EX650T - Escavadora Anova - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EX650T Anova em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EX650T Anova
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Escavadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EX650T - Anova e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EX650T da marca Anova.
MANUAL DE UTILIZADOR EX650T Anova
5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instruções e manual do utilizador

Anova gostaríamos de felicitá-lo(a) por ter escolhido um dos nossos produtos e por garantir a assistência e a cooperação que sempre caracterizaram a nossa marca ao longo do tempo.
Esta máquina foi concebida para durar muitos anos e ser de grande utilidade se utilizada de acordo com as instruções do manual do utilizador. Assim, recomendamos que leia atentamente este manual de instruções e siga todas as nossas recomendações.
Para mais informações ou para esclarecer dúvidas, contacte-nos através do nosso suporte online em www.anova.es.
INFORMAÇÕES SOBRE ESTE MANUAL
Preste atenção às informações fornecidas neste manual e no aparelho para sua segurança e a segurança de outras pessoas.
- Este manual contém instruções de utilização e manutenção.
- Leve este manual consigo quando for trabalhar com a máquina.
- O conteúdo está correto no momento da impressão.
- Reservamo-nos o direito de efetuar alterações a qualquer momento, sem prejuízo das nossas obrigações legais.
- Este manual é considerado parte integrante do produto e deve permanecer com o mesmo em caso de empréstimo ou revenda.
- Solicite um novo manual ao seu distribuidor, caso o seu tenha sido perdido ou danificado.
LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

Para garantir que a sua máquina oferece os melhores resultados, leia atentamente as instruções de utilização e segurança antes de a utilizar.
OUTROS AVISOS:
Uma utilização inadequada pode causar danos à máquina ou a outros objetos.
A adaptação da máquina a novos requisitos técnicos pode provocar diferenças entre o conteúdo deste manual e o produto adquirido.
Leia e siga todas as instruções deste manual. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos graves.
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2.1. Peças de máquinas
2.2. Painel de instrumentos e elementos de controlo
23. Dimensões principais
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
4. INSTRUÇÕES TÉCNICAS DE MONTAGEM
4.1. Desempacotando
4.2. Montagem
5. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
5.1. Antes da operação
5.2. Funcionamento do motor
5.3. Paragem do motor
5.4. Instruções de operação
5.5. Condução
5.6. Informações importantes sobre o funcionamento da escavadora.
5.7. Transportar a escavadora num caminhão.
5.8. Plataforma elevatória para escavadora
6. MANUTENÇÃO
6.1. Abertura e fecho de peças
6.2. Verificações diárias
6.3. Inspeções periódicas e trabalhos de manutenção
6.4. Outros ajustes e substituições
6.5. Armazenamento a longo prazo
6.6. Substituição periódica de componentes importantes.
6.7. Óleos recomendados
6.8. Capacidade de elevação
7. ACESSÓRIOS OPCIONAIS
8. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
9. GARANTIA
10.AMBIENTE
11. DESMONTAGEM DAS PEÇAS
12.CERTIFICADO CE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1.1. Instruções de segurança
▲Importante
Antes de utilizar este produto, leia e siga as instruções abaixo. Para evitar ferimentos a si próprio e a outras pessoas, siga também as normas de segurança locais.
Guarde estas instruções para futuras consultas. Este manual contém informações de segurança para o alertar sobre os perigos e riscos associados ao produto e como evitá-los. Contém também instruções importantes que devem ser seguidas durante a instalação, operação e manutenção do produto.
É importante que leia e compreenda estas instruções antes de tentar ligar ou operar este equipamento. Certifique-se de que está totalmente familiarizado com os controlos e a utilização correta do produto. Saiba como parar rapidamente o aparelho e desligar os comandos.
Ao longo deste manual, encontrará avisos com instruções de segurança e informações sobre riscos que podem causar ferimentos pessoais e/ou danos materiais. Estes avisos incluem um ícone de alerta para indicar a probabilidade e a gravidade potencial dos ferimentos.
- Perigo/Aviso: Indica um risco que, se não for evitado, pode resultar em ferimentos graves.
- Importante/Atenção: Indica um perigo que, se não for evitado, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
- Nota/Aviso: Indica informação considerada importante, mas não relacionada com riscos.
1.2. Símbolos de segurança
Os seguintes símbolos de segurança são cruciais para a utilização deste produto. Antes de o utilizar, aprenda o seu significado.
Cuidado
Se os autocolantes de segurança da máquina ficarem desgastados, danificados ou ilegíveis, devem ser substituídos. É da responsabilidade do utilizador/operador manter estes adesivos em bom estado.
![]() | Este é o símbolo de alerta de segurança. Quando vir este símbolo na sua máquina ou neste manual, esteja atento à possibilidade de ferimentos. Siga as precauções e práticas de operação seguras indicadas por este símbolo. |
![]() | Leia atentamente estas instruções. |
![]() | Use proteção para os olhos. |
![]() | Use protetores auriculares. |
![]() | Use capacete de segurança. |
![]() | Não toque |
![]() | É proibido fumar, pois pode provocar faíscas ou chamas. |
![]() | Não ligue o motor se este não estiver em boas condições. |
![]() | Não toque em peças que estejam quentes devido ao funcionamento. Pode sofrer queimaduras graves. |
![]() | Mantenha-se afastado desta área para evitar ferimentos graves ou a morte. |
![]() | |
![]() | |
![]() | Tenha cuidado com as mãos. |
![]() | Atenção: os objetos podem ser atirados durante a utilização. |
![]() | Não utilize as mãos para verificar se existem fugas. |
![]() | Manter afastado das partes rotativas. |
![]() | Mantenha-se longe do ventilador. |
![]() | Mantenha as mãos afastadas das partes móveis. As peças móveis podem esmagá-lo ou cortá-lo. |
![]() | Mantenha as pessoas longe de si. |
![]() | Tenha em atenção a segurança ao trabalhar em frente à máquina. |
![]() | Perigo de capotamento. |
![]() | Ao sair da escavadora, coloque a pá perto do chão e retire a chave. |
![]() | Desligue o motor, desligue o cabo da vela de ignição e certifique-se de que todas as peças móveis estão paradas antes de limpar, reparar ou inspecionar a unidade. |
![]() | Tenha cuidado com o sobreaquecimento dos sistemas de ventilação. |
![]() | A gasolina e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. |
![]() | Não toque em partes quentes, como o escape, etc. |
![]() | Os gases de escape são perigosos porque contêm monóxido de carbono. Permanecer neste ambiente pode causar ferimentos graves ou fatais. |
![]() | elevação de 3 pontos |
![]() | Indicador de alarme "Carregamento da bateria" |
![]() | Interruptor de desconexão do fio de terra (interruptor negativo) |
![]() | Fixe a escavadora |
![]() | Gordo |
![]() | Óleo hidráulico |
![]() | Ventiladores de arrefecimento |
![]() | Luzes |
![]() | Botão da buzina |
![]() | Posição da buzina |
![]() | Horas |
![]() | Indicador de energia |

flowchart
graph TD
A["Lock State"] --> B["Lock Icon"]
B --> C["Lock Icon"]
C --> D["Lock Icon"]
D --> E["Access Control"]
E --> F["Lock Icon"]

Instrua o utilizador a bloquear ou destrancar a estrutura do balanço utilizando o pino de bloqueio.
Verifique sempre o nível do óleo hidráulico antes de utilizar a máquina.

text_image
SLOW FAST RUN CHOKE
text_image
POWER OUTLET 12V~ 15A
text_image
ON OFF START
flowchart
graph TD
A["Lock"] --> B["Switch"]
B --> C["Door Lock"]
D["Lock"] --> E["Switch"]
E --> F["Door Lock"]
G["Lock"] --> H["Switch"]
H --> I["Door Lock"]
J["Lock"] --> K["Switch"]
K --> L["Door Lock"]
M["Lock"] --> N["Switch"]
N --> O["Door Lock"]
P["Lock"] --> Q["Switch"]
Q --> R["Door Lock"]
S["Lock"] --> T["Switch"]
T --> U["Door Lock"]
V["Lock"] --> W["Switch"]
W --> X["Door Lock"]
Y["Lock"] --> Z["Switch"]
Z --> AA["Door Lock"]

Controlo do acelerador O controlo do acelerador regula a rotação do motor. O controlo do acelerador move-se entre as posições lenta e rápida.
Tomada de 12V, 15A
INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR/PARTIDA DO MOTOR
A chave de ignição tem três posições. DESLIGADO: o motor não arranca nem funciona. LIGADO: o motor trabalha. LIGAR: o motor arranca.
Puxe a alavanca de controlo preta para trás para levantar a lâmina. Empurre a alavanca para a frente para baixar a lâmina.
Pressione a parte frontal do pedal para rodar o braço para a esquerda. Pressione a parte traseira do pedal para rodar o braço para a direita.
Segure a alavanca para a direita para desbloquear o assento e, em seguida, faça o ajuste.

Evite riscos no local de trabalho. Evite o contacto com tubagens de gás, cabos subterrâneos e tubagens de água. Contacte os serviços de localização de linhas de serviços públicos para identificar todas as instalações subterrâneas antes de escavar. Prepare adequadamente a área de trabalho. Evite trabalhar perto de estruturas ou objetos que possam cair sobre a máquina. Remova os detritos que possam mover-se inesperadamente se pisados. Evite o contacto da lança ou do braço com obstáculos aéreos ou linhas de energia. Nunca aproxime qualquer parte da máquina ou da carga a menos de 3 m (10 pés) mais o dobro do comprimento do isolamento da linha de fios aéreos.
Mantenha os espectadores afastados em todos os momentos. Mantenha os espectadores afastados de braços articulados, alfaias e cargas sem suporte. Evite balançar ou levantar braços articulados, alfaias ou cargas acima ou perto de pessoas. Utilize barricadas ou um sinalizador para manter os veículos e os peões afastados. Utilize um sinalizador se estiver a movimentar a máquina em áreas congestionadas ou onde a visibilidade é limitada. Mantenha o sinalizador à vista em todos os momentos. Coordene os sinais manuais antes de ligar a máquina. Opere apenas numa base sólida e forte o suficiente para suportar a máquina. Quando trabalhar perto de uma escavação, posicione os motores de deslocamento longe do buraco. Reduza a velocidade da máquina quando utilizar a ferramenta no solo ou perto dele onde possam estar presentes obstáculos ocultos (por exemplo, durante a remoção de neve ou limpeza de lama, terra, etc.).

Utilize um sistema de elevação de 3 pontos ou uma rampa para carregar ou descarregar a escavadora.
Aviso
- Acione os travões de estacionamento do camião e bloqueie as rodas motrizes em ambos os lados.
- Utilize blocos ou suportes sob as rampas e a caixa do camião.
- Trave os carris e amarre a escavadora.
- Para evitar ferimentos ou morte: Após carregar a máquina para o camião, rode a parte superior da estrutura em direção à traseira do camião e bloqueie a estrutura giratória com o pino de bloqueio rotativo. Baixe a caçamba e a pá para a caixa do camião e, em seguida, bloqueie a lança com a alavanca antes de sair. É proibido operar a máquina no solo.

Lubrifique a escavadora periodicamente.
DANGER

text_image
MAX.15°Impeça que a máquina tombe.
- Não salte se a máquina tombar. É improvável que consiga saltar a tempo e a máquina pode esmagá-lo(a).
- Carregue e descarregue camiões ou reboques com cuidado. Certifique-se de que o camião é suficientemente largo e está numa superfície firme e nivelada. Utilize rampas de carga e fixe-as corretamente à carroçaria do camião. Evite camiões com plataformas de aço, pois as lagartas deslizam mais facilmente sobre o aço.
- Tenha cuidado em declives. Seja extremamente cauteloso em terrenos moles, rochosos ou gelados. A máquina pode deslizar lateralmente nestas condições. Ao subir ou descer declives, mantenha a caçamba no lado superior e logo acima do nível do solo.
- Tenha cuidado com cargas pesadas. A utilização de baldes muito grandes ou o levantamento de objetos pesados reduzem a estabilidade da máquina. Espalhar uma carga pesada ou equilibrá-la na lateral do chassis pode fazer com que a máquina tombe.
- Certifique-se de que tem uma base sólida. Tenha muito cuidado ao operar perto de declives ou escavações que possam colapsar e fazer com que a máquina tombe ou caia.

- Ao empurrar ambas as alavancas de direção para a frente, a escavadora desloca-se para a frente e vice-versa. A frente da escavadora corresponde à direção para a qual a caçamba está virada. Acione apenas uma das alavancas de direção laterais para mudar de direção quando a escavadora está parada ou em movimento; acione as alavancas de direção esquerda e direita em sentidos opostos para virar à esquerda e à direita.
- Funcionamento do braço e rotação da unidade.
- Como funcionam a caneta e a colher.
1.3. Instruções de segurança
Aviso
Leia e siga todas as regras e instruções de segurança deste manual antes de tentar utilizar esta máquina. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais.
A melhor garantia contra acidentes é cumprir as normas de segurança.
Todos os utilizadores, independentemente da experiência, devem ler e compreender atentamente esta secção e as secções sobre alfaias e acessórios antes de operar a
escavadora. O proprietário é obrigado a informar completamente os operadores sobre estas instruções. Guarde este manual na caixa de ferramentas.
1.3.1. Antes da operação
- Familiarize-se com a escavadora e conheça as suas limitações. Leia atentamente este manual do operador antes de ligar a escavadora.
- Respeite os avisos de perigo, aviso e precaução da máquina.
- Bitola da via: 690 mm. Operar na via correta.
- Não opere a escavadora sob o efeito de álcool, medicamentos ou outras substâncias. A fadiga também é perigosa.
- Verifique cuidadosamente os arredores antes de utilizar a escavadora ou ao ligar acessórios.
a. A escavadora não foi concebida para utilização em ambientes contaminados.
b. Nem a escavadora no seu todo, nem os seus componentes internos, foram concebidos para utilização em atmosferas potencialmente explosivas.
c. Tenha em atenção a distância livre acima dos cabos elétricos.

d. Verifique se existem tubagens e cabos enterrados.
e. Verifique se existem buracos escondidos, obstáculos, solo macio e saliências.

f. Durante a utilização da escavadora, não permita a entrada de pessoas na zona de trabalho.
- Não permita que outras pessoas utilizem a máquina sem antes as informar sobre o funcionamento exato e as instruções de operação, e certifique-se de que leram e compreenderam o manual do operador.
- Não use roupas largas, rasgadas ou de tamanho excessivo quando utilizar uma escavadora. As roupas podem ficar presas em peças rotativas ou elementos de controlo, o que pode causar acidentes ou ferimentos. Utilize equipamento de segurança adequado, como capacete, calçado de segurança, proteção ocular,
proteção auditiva, luvas de trabalho, etc., conforme exigido e prescrito pelas leis ou regulamentos.
- Não permita que os passageiros subam para qualquer parte do assento da escavadora enquanto esta estiver em funcionamento.
- Verifique se as peças mecânicas estão devidamente ajustadas e não apresentam sinais de desgaste. Substitua imediatamente qualquer peça desgastada ou danificada. Verifique regularmente se as porcas e os parafusos estão bem apertados.
- Mantenha a escavadora limpa. A sujidade, a gordura, o pó e a relva podem inflamar e causar acidentes ou ferimentos.
- Utilize apenas acessórios autorizados.
- Antes de ligar a escavadora, certifique-se de que foi abastecida, lubrificada, engraxada e que todas as outras tarefas de manutenção foram realizadas.
- Não modifique a escavadora, pois pode originar problemas de segurança imprevistos.
1.3.2. Partida da escavadora
- Suba e desça da máquina em segurança. Posicione-se sempre de frente para a máquina. Utilize sempre os corrimãos e degraus disponíveis e mantenha o equilíbrio. Não segure em nenhuma das alavancas ou interruptores de controlo. Não salte para subir ou descer da máquina, quer esta esteja parada ou em movimento.
- Ligue e opere a escavadora apenas a partir do assento do operador. O operador não deve inclinar-se para fora do assento quando o motor estiver a trabalhar.
- Antes de ligar o motor, certifique-se de que todas as alavancas de controlo estão na posição neutra.
- Não ligue o motor ignorando as ligações do motor de arranque. Não tente contornar o interruptor de arranque, pois o motor pode arrancar repentinamente e a escavadora pode mover-se.
- Certifique-se de que a caçamba está à frente (a caçamba deve estar levantada). Se a estrutura giratória tiver sido rodada 180°, o que significa que, na perspectiva do operador, a caçamba está "atrás", então o sentido de deslocação é oposto ao sentido do movimento das alavancas (quando a alavanca é movida para a frente, a escavadora, na perspectiva do operador, deslocar-se-á para trás).

- Não ligue o motor em ambientes fechados ou mal ventilados. O monóxido de carbono é incolor, inodoro e mortal.
- Mantenha todos os equipamentos de segurança e proteções no lugar. Substitua quaisquer dispositivos de segurança danificados ou em falta.
- Precauções contra o capotamento. Para garantir uma operação segura, mantenha-se afastado de declives acentuados e taludes. Não incline a caçamba para baixo. Baixe a caçamba durante a escavação. Mantenha a caçamba o mais baixa possível ao subir encostas. Faça curvas lentamente em declives. Não posicione a escavadora
PT
perto das bordas das valas e taludes, pois o solo pode deslocar-se devido ao peso da escavadora.
-
Preste atenção o tempo todo à direção em que a escavadora se está a mover. Esteja atento a obstáculos.
-
Mantenha uma distância de segurança das bordas de valas e taludes.
Nota: Segurança infantil. Se o operador não estiver atento à presença de crianças, pode ocorrer uma tragédia. As crianças costumam gostar de máquinas e do trabalho que estas realizam.
- Nunca presuma que as crianças permanecerão onde as viu pela última vez.
- Mantenha as crianças fora da área de trabalho e sob a supervisão atenta de outro adulto responsável.
- Esteja atento e desligue a máquina se as crianças entrarem na área de trabalho.
- Nunca leve crianças na sua máquina. Não há um lugar seguro para elas andarem. Podem cair e serem atropeladas ou interferir no controlo da máquina.
- Nunca permita que as crianças operem a máquina, mesmo sob a supervisão de um adulto.
- Nunca permita que as crianças brinquem na máquina ou utilizem as alfaias.
- Ao fazer marcha-atrás, tome precauções extra, olhe para trás e para baixo e certifique-se de que a área está livre antes de se mover.
- Ao estacionar a sua máquina, se possível, faça-o numa superfície firme, plana e nivelada. Baixe os implementos até ao chão, retire a chave da ignição e calce as lagartas.
1.3.3. Após a operação
Antes de sair da máquina:
- Mova a escavadora para um terreno firme e nivelado.
- Baixe os implementos e a lâmina da escavadora até ao solo.
- Desligue o motor.
- Trave todas as alavancas de controlo.
- Retire a chave.

1.3.4. Instruções de segurança para o carregamento e transporte da escavadora
- Respeitar todas as normas relativas ao transporte de escavadoras na via pública.
- Utilize rampas suficientemente longas e resistentes para carregar a máquina para um camião. Também pode levantar a máquina para carregá-la no camião.
PT
-
Não altere o sentido de deslocação e, para evitar capotamentos, não tente virar o implemento sobre as rampas de carregamento.
-
Após carregar a escavadora para um camião, rode a parte superior em direção à traseira do camião e engate o pino de bloquejo rotativo.
Baixe o implemento sobre a plataforma de carregamento, liberte a pressão do sistema hidráulico e bloqueie a lança com a alavanca.
Bloqueie os carris com blocos e amarre a escavadora.
Após carregar a escavadora para um camião, amarre o chassis da escavadora ao camião com um cabo de aço reforcado.

- Não trave bruscamente com uma escavadora carregada. Acidentes fatais podem ocorrer.
1.3.5. Manutenção
Antes de efetuar qualquer manutenção na escavadora, posicione a máquina em terreno firme e nivelado, baixe as alfaias, desligue o motor e liberte a pressão dos cilindros acionando as alavancas. Ao remover componentes hidráulicos, certifique-se de que o óleo hidráulico está suficientemente frio para evitar queimaduras.
Comece os trabalhos de manutenção com cuidado, por exemplo, desapertando os parafusos lentamente para que o óleo não salpique.
-
Antes de realizar qualquer trabalho no motor, sistema de escape, proteção térmica e sistema hidráulico, deixe a escavadora arrefecer o suficiente.
-
Desligue sempre o motor ao abastecer. Evite derramar ou encher demasiado o depósito de combustível.
-
É proibido fumar durante o abastecimento e o manuseamento da bateria! Mantenha as faíscas e as chamas afastadas do depósito de combustível e da bateria. A bateria emite gases inflamáveis.
-
Quando a bateria estiver descarregada, o motor pode ser ligado puxando a corda de arranque.
-
Para evitar curto-circuitos na bateria, retire sempre primeiro o cabo negativo (terra) e lique primeiro o cabo positivo (positivo).
-
Tenha sempre à mão um kit de primeiros socorros e um extintor.
-
O fluido hidráulico derramado tem pressão suficiente para penetrar na pele e causar ferimentos graves. As fugas em pequenos orifícios podem ser completamente invisíveis. Não utilize as mãos desprotegidas para verificar fugas. Utilize sempre um pedaço de madeira ou cartão. O uso de máscara ou proteção ocular é altamente recomendado.
Em caso de ferimentos devido a fugas de fluido hidráulico, procure imediatamente assistência médica. Este fluido pode causar gangrena ou reações alérgicas graves.

-
Para evitar fugas de ácido da bateria, que contém metais pesados, não deite a bateria no lixo comum.
-
Respeite todas as leis e regulamentos relativos à eliminação de óleos usados, líquidos de refrigeração, solventes, fluidos hidráulicos, ácidos de baterias e baterias.
-
Para evitar incêndios, não aqueça os componentes hidráulicos (tanques, tubos, mangueiras, cilindros) antes de terem sido esvaziados e lavados.
-
Utilize máscara facial ou proteção ocular para proteger os olhos e o sistema respiratório contra o pó e outras partículas estranhas.

-
Não se aproxime debaixo da escavadora se esta estiver apoiada apenas pela lança e pelo braço ou pela caçamba. A escavadora pode tombar ou baixar devido à perda de pressão hidráulica. Utilize sempre escoras de segurança ou outros suportes adequados.
-
Não utilize peças revestidas com amianto. Não utilize este tipo de peças, mesmo que seja possível instalá-las.
-
Prevenção de incêndios:
A escavadora e alguns implementos possuem componentes que atingem temperaturas elevadas em condições normais de funcionamento. A principal fonte de altas temperaturas é o motor e o sistema de escape. O sistema elétrico, se danificado ou com manutenção inadequada, pode ser uma fonte de arcos elétricos ou faíscas.
As seguintes diretrizes de prevenção de incêndios irão ajudá-lo a manter os seus equipamentos a funcionar de forma eficiente e a minimizar o risco de incêndio.
Outros aspectos fundamentais
- Remova com maior frequência todos os detritos acumulados perto de componentes quentes do sistema de escape do motor, como a cabeça do motor e o coletor de escape, bem como os tubos de escape e o silenciador, quando trabalhar em condições severas.
- Remova todos os detritos inflamáveis acumulados, tais como folhas, palha, agulhas de pinheiro, ramos, cascas de árvores, aparas de madeira e qualquer outro material combustível, da parte interior das proteções inferiores da máquina ou das estruturas da unidade inferior, bem como da área próxima do motor.
- Inspezione todas as tubagens de combustível e mangueiras hidráulicas quanto a desgaste ou deterioração. Substitua-as imediatamente se começarem a verter.
- Inspecione frequentemente a cablagem e os conectores elétricos para verificar se existem danos. Repare quaisquer fios soltos ou desgastados antes de ligar a máquina. Limpe todas as ligações elétricas e aperte-as conforme necessário. Inspecione diariamente o sistema de escape para verificar se existem fugas. Verifique se existem tubos e silenciadores partidos, bem como parafusos, porcas e abraçadeiras soltos ou em falta. Se forem encontradas fugas no sistema de escape ou peças partidas, proceda às reparações necessárias antes de ligar a máquina.
- Mantenha sempre um extintor multiusos próximo ou sobre a máquina. Familiarize-se com a utilização do extintor.
1.3.6. Rótulos de perigo, advertência e precaução

Tenha em atenção os rótulos de perigo, aviso e precaução.
- Mantenha os rótulos de perigo, aviso e precaução limpos e livres de materiais que os possam obstruir.
- Limpe os rótulos de perigo, aviso e precaução com água e sabão e seque-os com um pano macio.
- Substitua as etiquetas de perigo, aviso e precaução danificadas ou em falta por novas etiquetas fornecidas pelo seu distribuidor.
- Se um componente com etiquetas de perigo, aviso e precaução for substituído por uma peça nova, certifique-se de que as novas etiquetas são colocadas no mesmo local que as da peça substituída.
- Coloque as novas etiquetas de perigo, aviso e precaução numa superfície limpa e seca, pressionando quaisquer bolhas em direção à borda exterior.
1.4. Riscos residuais
▲Importante
Mesmo que esteja em conformidade com as normas de segurança dos produtos aplicáveis, podem existir riscos residuais devido às características do equipamento e ao trabalho para o qual foi concebido.
Os riscos residuais podem ser minimizados seguindo as instruções de segurança.
- Reduzirá o risco de lesões pessoais e danos no equipamento se seguir estas instruções e for cuidadoso.
- O não cumprimento destas instruções de segurança pode resultar em ferimentos no operador ou danos materiais.
- A falta de cuidado, o uso indevido ou o incumprimento das normas de segurança podem resultar em lesões nas mãos e nos dedos quando a cunha está em movimento.
- Existe o risco de perda auditiva ao trabalhar com a máquina sem proteção durante longos períodos.
Nota: Mesmo que tome medidas preventivas, podem existir riscos residuais não óbvios.
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2.1. Peças de máquinas

- Espelho retrovisor
- Assento do operador
- Cilindro do braço
- Caneta
- Braço
- Concha cilíndrica
- Concha
- Junta de balde
- Cilindro de caneta
- Suporte giratório
- Cilindro de pá
12.º Pá - Lagartas
- Roda dianteira
2.2. Painel de instrumentos e elementos de controlo

text_image
1 2 3 4 5- Interruptor de arranque
- Interruptor da luz de trabalho
- Interruptor da buzina
- Indicador de energía
5.º Contador de horas

- Alavanca de controlo da caçamba
- Alavanca de controlo do implemento dianteiro (direita)
- Alavanca de acionamento direita
- Alavanca de acionamento esquerda
- Alavanca de controlo do implemento dianteiro (esquerda)
- Alavanca de controlo do afogador do motor a gasolina
- Manete do acelerador
- Pedal de rotação da lança
- Alavanca de bloqueio
2.3. Dimensões principais

3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
| Características | ||
| Colher padrão | Volume 0,011 m3 | |
| Largo 290 mm | ||
| Força de escavação (caçamba) | 8,8 kN | |
| Motor 306 cc | ||
| Começar | Interruptor de arranque/paragem tipo chave | |
| Velocidade de rotação | 9,3 rpm | |
| Velocidade de deslocação | 1,7 km/h | |
| Capacidade de inclinação | 15° | |
| Pressão no solo 26,5 kPa | ||
| Rotação/oscilação do braço | Esquerda 70° (L) | |
| Certo 70° (R) | ||
| Tipo de lagarta | Tapetes de borracha | |
| Capacidade da bomba | 8,3 x 2 L/min | |
| Reservatório hidráulico 12 L | ||
| Capacidade do depósito de combustível | 6 L | |
| Pressão hidráulica | 17,5 MPa | |
| Travão de estacionamento | tipo de fechadura hidráulica | |
| Nível de pressão sonora na estação do operador (LpA) | 82,5 dB, K=4 dB | |
| Valor de vibração | Braço | 2,17 m/s2, K=0,5 |
| Corpo | 7,65 m/s2, K=0,5 | |
| Peso operacional | 637 kg | |
Nota: Devido a melhorias de design e/ou alterações nas especificações, este manual pode ser modificado sem aviso prévio e sem necessidade de alterar o documento.
4. INSTRUÇÕES TÉCNICAS DE MONTAGEM
4.1. Desempacotando
Retire os parafusos de fixação M8 que fixam a estrutura de ferro e retire a estrutura. Desaperte o parafuso de fixação M12 para libertar a caçamba e retire as cintas que fixam a máquina. Baixe a máquina.

PT
A mini escavadora vem parcialmente montada e é enviada numa caixa cuidadosamente embalada. Depois de retirar todas as peças da caixa, vai precisar de:
- Corpo principal
- Assento do operador
- Manetes de controlo de acessórios frontais
- Botões da alavanca de transmissão
- Espelho retrovisor
- Guiador
- Funil
- Pistola de lubrificação
- Gordura
- Manual do Operador e Manual do Motor
- Ferramentas para instalação de velas de ignição

Seguindo as instruções de montagem abaixo, conseguirá montar a máquina em apenas alguns minutos.
4.2.1. Montagem das alavancas de controlo
- Retire a porca fina M16 da alavanca de controlo e desaperte o parafuso e a porca de fixação M8x25 no lado do orifício de fixação.
Deslize a alavanca de controlo através da cobertura de borracha e da porca M16 para o interior do orifício de montagem no painel de controlo. Rode-a até um ângulo de funcionamento adequado e bloqueie a porca M16 no lugar. Aperte o parafuso e a porca de fixação M8x25 pela lateral. Repita estes passos para montar a outra alavanca. - Enrosque os botões nas alavancas de acionamento.
PT

text_image
Thin nut M16 (x2) Set screw M8x25 (x2)- Desaperte os parafusos M10x20, as anilhas planas e as anilhas de pressão do painel de controlo.
- Fixe o guiador nas laterais do painel de controlo.
- Alinhe os furos e fixe a ligação com os parafusos e anilhas.

text_image
Bolt M10x20 (x4) 16 mm B4.2.3. conjunto do espelho retrovisor
- Desaperte os parafusos, anilhas e porcas M8x30 dos conectores dos espelhos.
- Fixe o conector aos suportes do guiador com os parafusos, anilhas e porcas, certificando-se de que os espelhos estão virados para trás, como indicado na figura c.

text_image
X 2 13 mm Bolt M8x30 (x4)4.2.4. conjunto do assento do operador
- Abra o capô e instale o banco da frente para trás.
- Ajuste-o para uma posição adequada, deslizando-o para a frente e para trás.

5. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
5.1. Antes da operação
5.1.1. Manuseamento de dispositivos de segurança
Bloqueio da alavanca de controlo
Atenção: Quando a escavadora não estiver a ser utilizada ou for deixada sem vigilância, certifique-se de que baixa a caçamba até ao chão e bloqueia as alavancas de controlo. O implemento frontal pode cair, o que é perigoso. Retire também a chave da ignição.
O bloqueio da alavanca de controlo de acessórios está localizado no lado direito.

Pino de bloqueio giratório
Este pino é utilizado para travar a estrutura giratória. Coloque o pino de bloqueio na posição "Travar" e a estrutura giratória ficará bloqueada na estrutura do carril.
Importante: Antes de bloquear o pino de bloqueio, certifique-se de que a estrutura giratória e a estrutura do carril estão paralelas entre si.

5.1.2. Verificações diárias
Para evitar danos, é importante verificar o estado da escavadora antes de a ligar.
Atenção: Execute trabalhos de manutenção em escavadoras apenas em terreno plano, com o motor desligado e os dispositivos de segurança na posição "Bloqueado".
Cheques
- Dê uma volta à volta da escavadora e verifique se há danos ou desgaste visíveis.
- Verifique o nível de combustível.
- Verifique o nível do óleo do motor.
- Verifique o nível do fluido hidráulico.
- Verifique se o filtro de ar está obstruído.
- Verifique o horímetro.
- Verifique o sistema de iluminação.
- Verifique o estado dos rótulos de perigo, aviso e precaução.
5.2. Funcionamento do motor
Cuidado
Leia a secção "OPERAÇÃO SEGURA" no início deste manual do operador.
Respeite os avisos de perigo, aviso e precaução da escavadora.
Os gases de escape são tóxicos. Não deixe o motor a trabalhar em espaços fechados sem ventilação adequada.
Ligue sempre o motor a partir do assento do operador. Não ligue o motor enquanto estiver de pé junto à escavadora. Antes de ligar o motor, acione a buzina para alertar quem estiver por perto.

Não utilize sprays auxiliares de arranque ou líquidos similares. Para evitar a sobrecarga da bateria e do motor de arranque, evite ligar o motor durante mais de 10 segundos.
Se o motor não arrancar em 10 segundos, ajuste o intervalo para 20 segundos ou mais e tente novamente.
5.2.1. Arranque do motor
Cuidado
O operador deve sempre realizar verificações de rotina.
Nota: A válvula de combustível do motor vem de fábrica na posição "Aberta". Não é necessário mover a alavanca da válvula de combustível ao ligar o motor. Apenas se o motor não arrancar, abra o capô e verifique se a válvula de combustível está na posição "Aberta".

A. Fechado B. Aberto C. Combustível
5.2.2. Ligue o motor da seguinte forma:
- Antes de ligar o motor, certifique-se de que todas as alavancas de controlo estão na posição neutra.

- Alavanca de acionamento esquerda
- Alavanca de acionamento direita
- Alavanca de controlo de acessórios (esquerda)
- Alavanca de controlo dos acessórios (direita)
- Manete do acelerador
- Alavanca de controlo da caçamba
-
Alavanca de controlo do afogador do motor a gasolina
-
Para ligar um motor frio, mova a alavanca do afogador para a posição AFOGADOR. Para ligar um motor quente, deixe a alavanca do afogador na posição LIGADO.
- Mova a alavanca do acelerador da posição LENTA, aproximadamente 1/3 do percurso em direção à posição RÁPIDA.
- Ligue a ignição rodando a chave totalmente no sentido dos ponteiros do relógio até à posição "START". Solte a chave assim que o motor arrancar; voltará automaticamente para a posição "ON". Não mantenha a chave na ignição durante mais de 5 a 10 segundos.

text_image
ON OFF START- Se a alavanca do afogador tiver sido movida para a posição fechada para ligar o motor, mova-a gradualmente para a posição de funcionamento à medida que o motor aquece.
- Verifique se o indicador de alimentação se desligou. Se o indicador de alimentação não desligar, desligue o motor e verifique a causa.
PT

Quando a luz indicadora de alimentação estiver apagada, verifique primeiro se o fusível está fundido. Se o sistema funcionar normalmente após a substituição do fusível, a bateria está descarregada e necessita de ser recarregada. Se o fusível continuar queimado após a substituição, um técnico especializado deverá reparar o circuito.
Horímetro
O horímetro apresenta o total de horas de funcionamento da escavadora.
Leitura do contador
O contador incrementa em 1 a cada hora de funcionamento. O contador elétrico continua a contar mesmo que o motor pare, mas a chave esteja na posição "LIGADO".

5.2.3. Pontos de verificação após ligar o motor
Após ligar o motor, mas antes de começar a utilizá-lo, verifique os seguintes pontos:
- Coloque a alavanca do acelerador na posição "BAIXA" e deixe o motor ao ralenti durante aproximadamente 5 minutos. Isto permite que o lubrificante do motor aqueça e penetre em todas as peças do motor.
- Após o motor aquecer, verifique o seguinte:
a. A luz de aviso "Carregamento da bateria" apaga-se quando o motor é acelerado.
b. A cor dos gases de escape é normal e não se ouvem nem sentem ruídos ou vibrações anormais.
c. No hay fugas de líquido en los tubos o mangueras.
A operação e os cuidados a ter com a sua nova escavadora afetam a sua vida útil. A sua nova escavadora foi cuidadosamente inspecionada e testada antes de sair da fábrica. No entanto,
todas as peças móveis devem ser amaciadas durante as primeiras 50 horas de funcionamento. Não opere com potência máxima ou cargas máximas durante este período. O amaciamento adequado é crucial para obter o máximo desempenho e longevidade. Os seguintes pontos devem ser observados em todos os momentos durante o período de amaciamento.
Não opere à velocidade máxima ou com carga máxima durante as primeiras 50 horas de funcionamento.
- Deixe o motor aquecer o suficiente no posto de abastecimento de combustível frio.
- Não deixe o motor acelerar mais do que o necessário.
Mudança de óleo durante o período de amaciamento.
O óleo lubrificante desempenha um papel particularmente importante durante a fase de rodagem de uma escavadora. As inúmeras peças móveis ainda estão em processo de amaciamento, o que pode gerar muitas partículas finas de metal, causando danos ou reduzindo a vida útil de vários componentes. Tenha em atenção os intervalos de mudança de óleo e realize-os assim que necessário.
5.4.3. Inicialização da máquina
Cuidado
Apenas as pessoas familiarizadas com a escavadora devem operá-la. Não permita que ninguém, além do operador, ande na escavadora.
1. Ajustando o assento do operador
Cuidado
Antes de ajustar o assento do operador, certifique-se de que ninguém tem as mãos no capô do motor localizado atrás do assento.
Após ajustar o assento, certifique-se de que o mecanismo de ajuste está encaixado na posição correta.
Para a frente e para trás: Mantendo premida a alavanca de ajuste para a frente e para trás, altere a posição do assento para a frente e para trás.
2. Coloque a alavanca de bloqueio na posição "destravado".
Atenção: Verifique os aspetos de segurança em redor da escavadora.
Coloque a alavanca de bloqueio na posição "destravado" e levante a parte inferior da pá do chão entre 20 e 40 cm.
PT

text_image
A B CA. Desbloquear
Bloco B
C. Alavanca de bloqueio
5.4.4. Interruptor da luz de trabalho
Se a chave estiver na posição "LIGADO", as luzes acendem-se quando o interruptor é inclinado.
Nota: A iluminação ambiente da máquina deve ser superior a 500 lux.

Interruptor da luz de trabalho
Operação noturna
Cuidado
A visibilidade é reduzida no escuro, pelo que as luzes de trabalho por si só não são suficientes. Prepare iluminação adicional e observe todas as normas e regulamentos de segurança para o trabalho noturno.
5.4.5. Alavanca de acionamento

| Posição da alavanca | Movimento | |
| Manete de controlo de acessórios dianteira esquerda | PARA | Braço para fora |
| B | Braço para dentro | |
| C | Vire à esquerda | |
| D | Vire à direita | |
| Manete de controlo de acessórios dianteira direita | 1 | Bombeie para baixo |
| 2 | Bombeie | |
| 3 | Balde (ação de escavação) | |
| 4 | Concha (ação de despejar) | |
5.4.6. Como funciona a caneta
- Para levantar a lança, puxe a alavanca de controlo do implemento para trás.
- A lança está equipada com um cilindro amortecedor que impede que o material escavado caia na caçamba.
- Quando a temperatura do óleo hidráulico é baixa (por exemplo, logo após ligar o motor), a função de amortecimento só será ativada após um determinado atraso (aproximadamente 3 a 5 segundos).
Esta condição deve-se à viscosidade do óleo hidráulico e não é um sinal de avaria.
PT

Ao baixar a lança, certifique-se de que não atinge a escavadora e que os dentes da caçamba não tocam na escavadora.
5.4.7. Operação do braço
Puxe a alavanca de controlo dos acessórios esquerda para trás e o braço retrainá. Para estender o braço, empurre a alavanca de controlo para a frente.
Ao retrain o braço, o movimento pode parar brevemente quando o braço está na posição vertical.
Isto acontece porque, nesta posição, a carga máxima do braço e da balde é atingida e a pressão hidráulica no cilindro não é suficiente.
Esta é uma característica do sistema hidráulico e não indica uma avaria.
PT

Para escavar com o balde, mova a alavanca de controlo do implemento da direita da posição neutra para a esquerda. Mover a alavanca de controlo para a direita estende a caçamba e esvazia o seu conteúdo.

5.4.9. Funcionamento rotativo (da unidade)
Cuidado
Quando trabalhar em grupo, informe sempre os outros sobre o que vai fazer antes de começar. Mantenha-se afastado da área de trabalho.
▲Importante
Não mova abruptamente a alavanca de controlo do implemento esquerdo da direita para a esquerda (ou vice-versa).
Devido à lei da inércia, isto provoca um impacto na engrenagem de rotação e no motor de rotação. Além disso, reduzirá a vida útil da escavadora.
Desbloqueie o pino de bloqueio rotativo antes de realizar operações de torção.
- Incline a alavanca de controlo para a esquerda e a estrutura superior irá rodar para a esquerda.
- Incline a alavanca de controlo para a direita e a estrutura superior irá rodar para a direita.
PT

5.4.10. operação de rotação da lança
- Pise a parte da frente do pedal para virar a lança para a esquerda.
- Pise a parte traseira do pedal para virar a lança para a direita.

text_image
B Pedal A FRONT
text_image
70° 70°5.4.11. Pedal de rotação da lança
Aviso
Mantenha sempre os dedos dos pés dentro do bordo do estribo; caso contrário, existe a possibilidade de os dedos ficarem presos entre a estrutura do balanço e a lança ou o cilindro da lança.
Quando a função de rotação da lança não estiver a ser utilizada, dobre o pedal de rotação da lança para a frente para o bloquear no lugar e evitar movimentos inesperados.

- Para levantar a lâmina, puxe a alavanca de controlo da lâmina para trás. Empurre a alavanca de controlo para a frente para baixar a lâmina.

- Ao realizar trabalhos de movimentação de terras, controle as duas alavancas de acionamento com a mão esquerda e a alavanca de controlo da pá com a mão direita.
5.5. Condução
Aviso
Antes de ligar o motor, certifique-se de que não se encontram outras pessoas nas proximidades da escavadora.
Antes de ligar a escavadora, verifique o sentido da correia (roda guia e lâmina da escavadora na parte da frente).
Evite transitar por encostas ou trabalhar nas laterais de uma encosta.

text_image
Front- Ajuste a rotação do motor da marcha lenta para uma rotação intermédia.
- Levante a escavadora e segure a pá a cerca de 20-40 cm do chão.

text_image
20-40cm5.5.1. Manetes de acionamento (direita, esquerda)
Aviso
Se a estrutura giratória tiver sido rodada 180°, ou seja, se a escavadora estiver, do ponto de vista do operador, "atrás", o sentido de deslocação será oposto ao sentido de accionamento das alavancas (ao accionar a alavanca de accionamento para a frente, a escavadora, do ponto de vista do operador, deslocar-se-á para trás).

text_image
A A B B C DA. Vá em frente.
B. Voltar
C. Alavanca de acionamento esquerda
D. Alavanca de acionamento direita
Ao pressionar simultaneamente as duas alavancas de controlo de avanço, a escavadora desloca-se para a frente.
Da mesma forma, ao puxar simultaneamente as duas alavancas de controlo da marcha-atrás, a escavadora inverte o sentido de rotação.
A parte da frente da escavadora é a direção em que a pá está localizada.

A. Vá em frente. B. Voltar
▲ Importante
Se a esteira ficar presa na areia ou no cascalho durante o trabalho em terreno macio, levante uma das esteiras com a ajuda da lança, do braço e do balde e deixe a esteira rodar para se livrar da areia e do cascalho.

A. Vire-se para sacudir a areia e o cascalho.
▲ Importantante
Ao conduzir em terreno lamacento, se a escavadora ficar atolada na lama e não se conseguir mover, deverá ser içada para uma zona segura utilizando a cinta de elevação, conforme indicado no desenho seguinte.

A escavadora não pode circular em estradas lamacentas com a plataforma giratória perpendicular às lagartas, para evitar que fiquem atoladas na lama.

Não mude de direção em declives acentuados, pois a escavadora pode tombar.
Antes de mudar de direção, preste atenção às pessoas que se encontram na área de trabalho.
PT
movimento de pivô
Quando a escavadora está virada para trás, o sentido de rotação é invertido.
(Por exemplo, empurre a alavanca de acionamento esquerda (direita) para a frente; a correia direita (esquerda), vista pelo operador, deslocar-se-á para trás a partir da posição do operador.)
Nota: O movimento ilustrado mostra uma curva com a escavadora virada para a frente.
Mudar de direção estando parado
- Empurre a alavanca de acionamento esquerda para a frente; a escavadora virará para a direita.

- Puxe a alavanca de acionamento esquerda para trás; a traseira da escavadora irá rodar para a direita.

Mudança de direção durante o movimento
- Ao avançar, puxe a alavanca de acionamento esquerda de volta para a posição neutra e continue a empurrar a alavanca direita para a posição de avanço; a escavadora virará para a esquerda.

text_image
A BA. Posição neutra B. Seguindo em frente
- Ao engrenar a marcha-atrás, empurre a alavanca de acionamento esquerda de volta para a posição neutra e mantenha a alavanca direita na posição de marcha-atrás; a traseira da escavadora irá rodar para a direita.

text_image
A BPARA. Posição neutra
B.Reverter
5.5.3. Vez
Quando ambas as alavancas de acionamento são ativadas em sentidos opostos, ambas as lagartas giram à mesma velocidade, mas em sentidos opostos, e a escavadora gira em torno do seu próprio eixo.
O centro de rotação é o centro da escavadora.

A. Vire à direita B. Vire à direita
5.5.4. Viagens em subida e descida
Ao subir encostas, mantenha o bordo inferior da caçamba a cerca de 20 a 40 cm do solo. Embora a escavadora não deslize facilmente graças às suas lagartas, é mais seguro deixar a caçamba deslizar pelo chão ao descer encostas. Utilize sempre uma velocidade baixa ao subir e descer encostas.
Viagem em subida

text_image
20-40cmDescida

5.5.5. estacionamento em declive
Aviso
Ao estacionar ou deixar a escavadora sem vigilância numa encosta, certifique-se de que coloca a caçamba no chão e todas as alavancas de controlo na posição neutra e, em seguida, calce as lagartas com calços de roda.

5.6. Informações importantes sobre o funcionamento da escavadora.
Aviso
Após a utilização, limpe a máquina e lubrifique todas as peças móveis. Verifique o nível de óleo.
▲Importante
Não tente esmagar betão ou pedras utilizando o giro lateral da caçamba. Evite também utilizar o giro lateral da caçamba para mover montes de terra. Em caso algum realize as seguintes operações:
- Escavação utilizando o impacto gravitacional da máquina.
- Compactar o cascalho ou o solo utilizando a ação de queda da pá.
- Escavação utilizando a força de deslocamento da máquina.
- Não tente sacudir ou deixar cair a terra aderida à pá, como se explica abaixo. Isso pode danificar a máquina.
- A terra incrustada pode ser removida ao esvaziar o balde, deslocando-o por todo o curso do cilindro. Se isto não for suficiente, rode o braço o máximo possível e mova o balde para a frente e para trás.
- Não bata na caçamba com o cilindro da lança. Certifique-se de que o cilindro da lança não bate na caçamba ao escavar em profundidade. Se necessário, rode a estrutura superior de modo a que a caçamba fique na parte traseira da máquina.
- Tenha atenção ao recolher a caçamba. Ao recolher a caçamba (para conduzir ou transportar), evite bater na caçamba. Evite colisões.
- Ao movimentar a escavadora, tenha cuidado para que a pá não atinja obstáculos como pedras, etc.
- Estas colisões reduzem consideravelmente a vida útil da lâmina e do cilindro.
- Segure a máquina corretamente.
- Após estabilizar a máquina com a pá, baixe toda a pá até ao chão.
- Se o nível da água ou da lama subir acima da parte superior das lagartas, o rolamento rotativo, a engrenagem do motor rotativo e a engrenagem anular podem ficar expostos à lama, água e outros objetos estranhos.
- A escavadora deve ser lavada adequadamente com água pressurizada após cada utilização.
5.7. Transportar a escavadora num caminhão.
Não mude de direção enquanto a escavadora estiver na rampa. Se for necessário mudar de direção, saia completamente da rampa e só depois faça a curva.
Perigo
Ao conduzir para a frente ou para trás no camião, ou ao rodar a parte superior da máquina, certifique-se de que nem a cabine nem as portas do camião são danificadas. Quando a escavadora chegar ao ponto entre as rampas e a caixa do camião, pare e mova-se muito lentamente até que a escavadora atinja a posição horizontal.
PT

Mova a escavadora em direção ao camião apenas com o braço totalmente recolhido. Caso contrário, a cabine do camião poderá ser danificada quando a parte superior da máquina rodar.
Não utilize a lança para elevar a máquina durante o carregamento ou descarregamento da escavadora do camião. Isto pode criar uma situação perigosa. Após carregar a máquina para o camião, baixe a caixa de carga e a pá na carroçaria. Trave a estrutura giratória com o pino de bloqueio giratório.
Prepare uma plataforma para a carga e descarga da escavadora. Siga estes passos ao usar rampas.
- Acione os travões de estacionamento do camião e bloqueie as rodas motrizes em ambos os lados.

- Utilize placas de montagem para fixar a rampa corretamente. Ligue as rampas diretamente à carroçaria do camião.
PT

- Para maior segurança, utilize blocos ou suportes sob as rampas e a caixa do camião.

-
Alinhe completamente as rampas e as lagartas e, em seguida, suba lentamente a escavadora pelas rampas com a caçamba dianteira à frente. Depois de garantir que as lagartas estão totalmente sobre a carroçaria do camião, rode a parte superior da escavadora em direção à traseira do camião.
-
Trave a estrutura giratória com o pino de bloqueio giratório.

A. Pino de bloqueio giratório.
B. Destrancar.
Bloco C.
- Baixe a caçamba e a pá para a plataforma e bloqueie a lança antes de sair.

A. Desbloquear
B. Bloqueio C. Alavanca de bloqueio
- Trave as lagartas e fixe a escavadora.

- Antes de descarregar, retire o pino de bloqueio rotativo e, em seguida, levante a escavadora e a caixa da caixa do camião.
5.8. Plataforma elevatória para escavadora
⚠️ Perigo
Este documento descreve as instruções corretas para o funcionamento seguro da máquina. Leia-as atentamente antes de a movimentar. Certifique-se de que todos os operadores leem atentamente o manual do operador.
Conceitos básicos para o içamento com correntes/cintas
- O içamento e a operação do guindaste devem ser realizados de acordo com as diretrizes descritas.
- Uma vez que os acessórios de elevação mencionados nestas instruções são fornecidos apenas para referência, as normas relativas à resistência, controlo e outros detalhes baseiam-se nas respetivas diretrizes aplicáveis.
5.8.1. Considerações de segurança ao levantar objetos com correntes/cintas
- Não levante cargas que excedam a capacidade máxima de carga do quindaste.
-
Escolha o equipamento de elevação adequado ao peso, tamanho e formato da carga.
-
Em primeiro lugar, avalie o centro de gravidade da carga, coloque o gancho diretamente sobre a carga e levante-a de forma a que o seu centro de gravidade fique o mais baixo possível.
- Os cabos de aço devem ser fixos no centro do gancho.
- A carga deve ser içada verticalmente do solo.
- Não entre na área de trabalho sob cargas suspensas e não mova a carga sobre outras pessoas. A carga deve ser movida numa área onde seja fácil manter o equilíbrio.
5.8.2. Orientações gerais para levantamento
Não levante a escavadora, exceto nos 3 pontos indicados na ilustração.
- Posição de levantamento. (ver ilustração abaixo).
(1) Puxe a caneta completamente para trás.
(2) Estique o braço completamente.
(3) Retire a colher completamente.
(4) Rode a caneta para a posição central.
(5) Rode a parte superior do corpo 180° para garantir que o operador que está atrás consegue ver a pá.
(6) Insira o pino de bloqueio giratório.
(1) Fixe sempre a escavadora em três pontos. (Um na lança e um de cada lado da lâmina da escavadora).
Aviso
A escavadora deve estar elevada.
(2) Utilize sempre uma manilha em cada orifício de elevação ao fixar as cintas.
(3) Utilize material de amortecimento em todos os pontos onde as correias entram em contacto com a máquina.
-
Equipamento Escolha componentes com resistência suficiente.
-
Elevação
(1) Levante a máquina lenta e seguramente.
(2) Não entre na zona da escavadora durante o içamento.
(3) Levante a escavadora até à posição horizontal. (Ajuste as ligações conforme necessário.)
PT

A manutenção adequada é essencial para o funcionamento seguro e para minimizar possíveis problemas da máquina. Siga as recomendações e os calendários de inspeção e manutenção deste manual.
Aviso
A manutenção inadequada, a falha na correção de um problema antes da operação ou a utilização de peças de substituição não aprovadas pelo fabricante podem causar avarias e ferimentos graves. Utilize sempre EPI adequados ao realizar ajustes ou reparações.
Atenção
Caso tenha dúvidas sobre como realizar qualquer um dos itens de manutenção listados abaixo, contacte o seu concessionário autorizado para obter assistência.
| Ponto a rever | Revisão | Maquinaria | Consequente mente | |||||||||||||
| 50 | 100 | 150 | 200 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 550 | 600 | 1000 | 2000 | |||
| Combustível | Verificar | Revisão diária | ||||||||||||||
| Óleo de motor | Verificar | Revisão diária | ||||||||||||||
| Mudar | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | A cada 50 | |
| Oleo hidráulico | Verificar | Revisão diária | ||||||||||||||
| Mudar | ○ | ○ | A cada 1000 | |||||||||||||
| Pontos de lubrificação | Verificar | Revisão diária | ||||||||||||||
| Ventilador de arrefecimento | Verificar | Revisão diária | ||||||||||||||
| Linhas de energia | Verificar | Revisão diária | ||||||||||||||
| Cilindro pneumático/alet a de | Limpar | Revisão diária | ||||||||||||||
| A máquina inteira | Limpar | Revisão diária | ||||||||||||||
| Estado da bateria | Verificar | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | A cada 50 |
| Lubrificação dos dentes do rolamento | Verificar | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | A cada 50 |
| *Elemento do filtro de ar | Limpar | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | A cada 50 |
| Mudar | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | A cada 200 | ||||||||||
| Lubrificação de rolamentos de esferas | Verificar | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | A cada 100 | ||||||
| Tubos e mangueiras de combustível | Verificar | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | A cada 200 | |||||||||
| Mudar | A cada 2 anos | |||||||||||||||
| Elemento filtrante de retorno hidráulico | Mudar | ○ | ○ | A cada 1000 | ||||||||||||
| Elemento filtrante de aspiração hidráulica | Mudar | ○ | ○ | A cada 1000 | ||||||||||||
| Vela de limpieza | Verificar | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | A cada 50 |
| Mudar | ○ | ○ | ○ | A cada 500 | ||||||||||||
*Limpe o filtro de ar com maior frequência se a utilização for em ambientes com muito pó.
6.1. Abertura e fecho de peças
6.1.1. Abrir/fechar o capô do motor
Aviso
Não abra o capô antes de desligar o motor. Não toque no silenciador ou no tubo de escape, pois pode sofrer queimaduras graves.
Rode a chave na direção indicada pela seta, conforme indicado na ilustração seguinte, para abrir o capô do motor.

text_image
A B OPENA. Chave do capô do motor B. Capô do motor
Guarde as ferramentas e o manual do operador no tubo para manuais.

A. Assento do operador e capô do motor B. Tubo manual
6.2. Verificações diárias
Para sua própria segurança e para garantir a longa vida útil da sua máquina, deve ser realizada uma verificação completa antes de cada operação.
6.2.1. Verifique o nível de combustível
Cuidado
- Desligue o motor antes de reabastecer.
- Não fume enquanto estiver a abastecer.
- Utilize gasolina sem chumbo com octanagem 86 ou superior.

A. Tampa do depósito de combustível
- Verifique o nível de combustível no depósito.
- Abra a tampa do depósito de combustível e abasteça-o.
▲Importante
- Abasteça sempre o depósito de combustível no final do dia de trabalho.
- A tampa do depósito de combustível possui um respiro. Certifique-se de limpar o respiro após abastecer o depósito.
Se o respiro estiver obstruído com lama, o depósito de combustível perderá pressão.

6.2.2. Drenar água ou ar do depósito de combustível
Perigo
Quando drenar água ou ar do combustível, mantenha-se sempre afastado das chamas.
Se o motor a gasolina não for utilizado durante um longo período, pode ser que não arranque à primeira tentativa. Os seguintes passos são necessários:
- Feche a válvula do depósito de combustível.

A. Interruptor do depósito de combustível
- Desaperte o parafuso da porta de ventilação do carburador para drenar água ou gasolina do combustível.
- Feche o parafuso de ventilação do carburador.
- Ligue o interruptor do depósito de combustível.
- Ligue o motor.

A. Ventilação do carburador
6.2.3. Verifique o nível do óleo do motor.
▲Importante
Desligue o motor antes de verificar o nível de óleo.
Insira a vareta de medição de óleo completamente na abertura preparada, retire-a e verifique o nível de óleo; se necessário, complete com óleo. A máquina deve estar numa superfície plana ao verificar o nível de óleo.

A. Indicador de óleo B. Preenchimento do orifício
▲Importante
Utilize óleo de motor com a viscosidade adequada (de acordo com a temperatura exterior).
Após desligar o motor, aguarde cinco minutos e verifique o nível de óleo (a escavadora deve estar em terreno plano).
6.2.4. Verifique o nível do óleo hidráulico.
▲Importante
- Primeiro, baixe todos os implementos até ao chão e, em seguida, desligue o motor.
- Antes de abastecer com óleo, limpe toda a areia e pó em redor do bocal de lubrificação. Certifique-se de que utiliza o mesmo tipo de fluido hidráulico.
-
A escavadora foi abastecida com fluido hidráulico antes da entrega.
-
Posicione a escavadora num terreno nivelado. Estenda cada haste do cilindro até à sua posição central e coloque o balde em contacto com o solo.
- Verifique o nível do óleo para ver se está na marca central, a uma temperatura normal entre 10 e 30 °C.
- O nivel de óleo é suficiente se estiver entre as marcas.
- Se o nível de óleo estiver demasiado baixo, adicione óleo suficiente através do orifício de enchimento antes de ligar o motor. Esta etapa é importante para proteger o sistema hidráulico.

A. Tampa do depósito de combustível B.Nível de óleo especificado
6.2.5. Pontos de lubrificação
Cuidado
- Primeiro, baixe todos os acessórios até ao chão e, em seguida, desligue o motor.
- Ao untar, tenha cuidado para não pisar os dentes da colher.
- Ao realizar trabalhos de escavação em água, lubrifique generosamente os seguintes pontos. Após a conclusão do trabalho, volte a lubrificar.
Aplique uma graxeira nos pontos de lubrificação indicados com setas na ilustração seguinte:

text_image
A (x2) B (x2) C (x1) D (x2) E (x1)A. Cavilha do cilindro da colher
B. Protrusão do cilindro do braço
C. Articulação inferior do braço
D. Protrusão do cilindro da caneta
E. Articulação inferior da pena
- Articulação inferior da caneta: x1
- Articulação do antebraço: x1
- Projeção do cilindro da caneta: x2
- Projeção do cilindro do braço: x2
5.º Cavilha do cilindro da colher: x2 - Ponto de articulação da rotação da caneta: x1
- Projeção lateral do cilindro: x2
8.º Cavilha de articulação da lâmina da escavadora: x2

text_image
F (x1) G (x2)
text_image
H (x2)
F. Ponto de articulação da rotação da lança
G. Protrusão lateral do cilindro
H. Pino de articulação da lâmina
I. Pino de articulação em forma de colher
- Pistola de lubrificação
- Gordura
Nota: A pistola de lubrificação e a massa lubrificante estão armazenadas na caixa.
6.2.6. Verifique a ventoinha de refrigeração
Cuidado
Desligue sempre o motor antes de verificar a ventoinha de arrefecimento. Utilize proteção ocular ao limpar com ar comprimido.
-
Em dias quentes, verifique a ventoinha de refrigeração com mais frequência para garantir o seu bom funcionamento. Verifique se há acumulação de pó na ventoinha de arrefecimento da cabeça em motores a gasolina. Se houver muita poeira, utilize ar comprimido para a limpar.
-
Verifique se existe ferrugem na chaminé e na cobertura do silenciador. Verifique se a camada isolante da cobertura do silenciador está intacta.

text_image
A B C- Tampa do silenciador 2. Cabeça do cilindro 3. Ventoinha de refrigeração
▲ Importantante
A ventoinha de arrefecimento deve estar limpa para que o motor não sobreaqueça e o ar possa circular livremente pelo sistema.
6.2.7. Limpeza do motor e da cablagem elétrica
Cuidado
Desligue sempre o motor antes de limpar a cablagem, os cabos e o próprio motor.
Antes de começar, verifique se existem substâncias inflamáveis na bateria, nos cabos e na cablagem, no escape ou no motor. Remova-as completamente.
6.2.8. Verificação do circuito elétrico
Verifique se não existem desconexões, curto-circuitos ou terminais soltos no circuito elétrico.
6.2.9. Lave a máquina inteira
Importante
Não lave a escavadora com o motor em funcionamento. A água pode entrar no filtro de ar e danificar o motor. Certifique-se de que o filtro de ar se mantém seco.
6.3. Inspeções periódicas e trabalhos de manutenção
6.3.1. A cada 50 horas de serviço
Mudança de óleo do motor.
Cuidado
Primeiro, desligue o motor e aguarde o tempo suficiente para que o óleo arrefeça.
- Remova o bujão de drenagem localizado na parte inferior do motor e drene todo o óleo.
▲Importante
Coloque um recipiente adequado por baixo do motor para recolher o óleo usado. Elimine o óleo de motor usado de acordo com as normas locais. Sugerimos levar o óleo usado num recipiente selado até ao centro de reciclagem ou posto de serviço mais próximo para recolha.
-
Aperte novamente o bujão de drenagem.
-
Complete com óleo novo até ao nível necessário.
-
Deixe o motor ao ralenti durante cerca de 5 minutos. Verifique o nível do óleo do motor. Para verificar o nível do óleo, insira a vareta de medição completamente no orifício correspondente e, em seguida, retire-a. Se o nível do óleo estiver entre as duas marcas, não é necessário adicionar óleo.
▲Importante
Independentemente das horas de utilização, a mudança de óleo do motor deve ser feita anualmente.
| volumes de óleo do motor | 1,1 L |
| capacidade de óleo do motor | 306 cc - 37,2 onças (1,1 L) |

text_image
A BA. Nível superior máximo B. Nível mínimo inferior
Nota: A capacidade total de óleo pode ser até 4 onças adicionais para além dos volumes indicados devido ao ângulo de montagem do motor e à drenagem adequada.
Nota: A operação do motor com um nível de óleo baixo pode causar danos no motor.
Recomendações sobre o óleo de motor
- O óleo do motor afeta o desempenho e a vida útil. Utilize óleo detergente para motores a 4 tempos.
- O óleo SAE 10W-30 é recomendado para uso geral. Outras viscosidades indicadas na tabela podem ser utilizadas quando a temperatura média da sua região o justifique.
- A viscosidade SAE do óleo e a classificação de serviço estão indicadas no rótulo API da embalagem. Utilize óleo de motor com classificação API SERVICE SJ ou superior.

bar
| Range | Value | |---|---| | 5W-30 | -20 | | 10W-30 | 0 | | 30 | 80 |Manutenção de baterias
Cuidado
- As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar queimaduras graves. Evite o contacto com a pele, os olhos ou a roupa. Antídoto: Uso externo: Enxaguar com água abundante. Uso interno: Beba muita água ou leite.
- Procure um médico imediatamente. Em caso de contacto com os olhos: lave com água abundante durante 15 minutos e procure imediatamente assistência médica. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
- Antes de inspecionar ou remover a bateria, certifique-se de que desliga o motor e roda a chave de ignição para a posição "OFF".
- Ao remover uma bateria, desligue sempre primeiro o cabo negativo (terra). Quando instalar uma bateria, faça o contrário: ligue sempre o cabo negativo por último. Isto evita uma possível explosão causada por faíscas.
- Utilize sempre proteção ocular ao manusear a bateria.
-
Verifique se a bateria apresenta algum sinal de deformação.
-
Se a bateria estiver deformada, substitua-a.
-
Limpe a tampa da bateria (orifício de ventilação) para remover o pó.
-
Verifique se a ligação do terminal da bateria está solta. Se estiver, aperte-a novamente. Tenha cuidado ao apertar o parafuso positivo e certifique-se de que a ferramenta utilizada não toca na tampa.
Aviso
Antes de apertar o parafuso positivo, certifique-se de que desliga primeiro o interruptor do fio de terra negativo.

Carregamento da bateria
- Para carregar a bateria lentamente, ligue o terminal positivo da bateria ao terminal de carregamento positivo e o terminal negativo ao terminal negativo, e depois recarregue da forma habitual.
- O carregamento rápido serve apenas para emergências. Carrega parcialmente a bateria de forma rápida e a alta velocidade.
Ao utilizar uma bateria de carregamento rápido, é necessário recarregá-la o mais rapidamente possível.
Caso contrário, a duração da bateria será reduzida.
- Quando substituir uma bateria antiga por uma nova, utilize uma bateria com as mesmas especificações.
Cuidado
- Quando a bateria está ativa, os gases hidrogénio e oxigénio que contém são extremamente explosivos. Mantenha as faíscas e as chamas sempre afastadas da bateria, especialmente durante o carregamento.
- Ao desligar o cabo da bateria, comece pelo terminal negativo. Ao ligar o cabo à bateria, comece pelo terminal positivo.
- Não verifique a carga da bateria colocando um objeto metálico entre os terminais.
Lubrificação dos dentes do prato oscilante
- Encha com massa lubrificante através do bocal de massa lubrificante (no canto direito).
- Lubrificação em cada posição de 90° (1,58 rad.) da estrutura oscilante.
- Encha com aproximadamente 50 g de massa lubrificante (cerca de 20 bombeadas com a pistola de lubrificação). Distribua a gordura sobre os dentes.

Pistola de lubrificação (para dentes de rolamento)
Inspeção e limpeza do filtro de ar
Abra o capô do motor e retire a tampa de proteção contra o pó. Retire apenas o elemento exterior, limpe o elemento e a parte interior da carcaça e volte a montar tudo.
Durante a montagem, tenha cuidado ao instalar a tampa de proteção contra o pó, certificando-se de que a marca TOP (seta) está virada para cima. Não remova o componente interno.
▲ Importantante
- Se a máquina for utilizada em áreas com muito pó, o elemento do filtro de ar deve ser inspecionado e limpo com maior frequência do que nos intervalos de manutenção especificados.
- O filtro de ar possui um elemento seco; mantenha-o isento de óleo.
- Não ligue o motor sem o filtro de ar.

A. Parafuso de fixação
B. Tampa do filtro de ar
C. Elemento do filtro de ar
D. Assento do filtro de ar
Manutenção do filtro de ar
Cuidado
Use proteção para os olhos.

Limpeza com ar comprimido
A pressão do ar comprimido deve ser inferior a 205 kPa (2,1 kgf/cm²) e o cartucho deve ser limpo com ar comprimido de dentro para fora até que todos os depósitos de poeira tenham desaparecido.

Se a entrada de ar continuar insuficiente ou a cor dos gases de escape for anormal mesmo após a limpeza, o elemento do filtro de ar deve ser substituído.
verificação das velas de ignição
Utilize uma chave de vela para remover a vela de ignição e verifique se existem depósitos de carvão na agulha de ignição. Caso haja, limpe os depósitos. Substitua a agulha se estiver com defeito.

Manutenção de velas de ignição
- Recomenda-se a utilização das velas de ignição 99-1093 e 99-113.
Referências cruzadas:
- A referência cruzada de Champion é: RN9YC (algumas tabelas mostram RN9YCC).
- Referência cruzada da vela de ignição NGK: BPR6ES
- A referência cruzada para as velas de ignição BOSCH é: WR6DC
Cuidado
A utilização da vela de ignição errada pode causar danos no motor.
- Com o motor frio, desligue o cabo da vela de ignição e remova quaisquer detritos da zona da vela com ar comprimido.
- Remova a vela de ignição utilizando uma chave de vela de 13/16 polegadas.
- Inspezione a vela de ignição. Substitua-a se os eléctrodos estiverem gastos ou se o isolador estiver rachado ou lascado. A folga da vela de ignição deve ser ajustada para 0,027–0,030 polegadas.
- Instale a vela de ignição com cuidado para evitar danificar a rosca. Enrosque a vela manualmente até que esta pare de rodar.
- Aperte a vela de ignição com uma chave de vela de 13/16 polegadas. Aperte 1/4 de volta após a vela assentar.
Cuidado
Uma vela de ignição solta pode sobreaquecer e danificar o motor. Apertar demasiado a vela de ignição pode danificar a rosca da cabeça do cilindro.
- Coloque a tampa da vela de ignição. Certifique-se de que a tampa da vela de ignição está bem encaixada.
6.3.2. A cada 100 horas de serviço
Nota: Realize todas as avaliações de 50 horas ao mesmo tempo.
Lubrificação do prato oscilante
- Aplique a massa lubrificante através do bico de lubrificação correspondente.
- Lubrificação em cada posição de 90° da estrutura oscilante.
- Utilizando a pistola de lubrificação, aplique 5 injeções em cada posição.

A. Pistola de lubrificação
6.3.3. A cada 200 horas de serviço
Nota: Efetue as manutenções de 50 e 100 horas em simultâneo.
Substituição do elemento do filtro de ar
- Abra o capô do motor e retire a tampa de proteção contra o pó.
- Remova e substitua os elementos externos e internos por novos.
- Ao voltar a montar, instale a tampa de proteção contra o pó de forma a que a marca TOP (seta) fique virada para cima.

A. Parafuso de fixação
B. Tampa do filtro de ar
C. Elemento do filtro de ar
D. Assento do filtro de ar
Cuidado
Reduza o intervalo de substituição se utilizar o produto em áreas com muito pó ou areia.
Verificação da linha de combustível
- Verifique se todas as mangueiras e abraçadeiras estão bem apertadas e sem danos.
- Se as mangueiras e as braçadeiras estiverem gastas ou danificadas, substitua-as ou repare-as imediatamente.
6.3.4. A cada 1000 horas de serviço
Nota: Efetue as manutenções de 50, 100, 200 e 500 horas em simultâneo.
Mudança de óleo hidráulico
(Inclui a substituição do filtro de aspiração e do filtro de retorno do depósito hidráulico).

A. Filtro de aspiração

C. Janela de óleo hidráulico
D. Bujão de drenagem

A. Bujão de drenagem
Verifique a posição da janela do nível de óleo hidráulico. Se estiver abaixo de 1/3 da posição da janela, adicione óleo.
| volumes de óleo hidráulico | Reservatório hidráulico | Aproximadamente 10,8 litros |
| volumes totais de petróleo | Aproximadamente 14 litros |
Verificação do óleo hidráulico
- Mudança e reabastecimento do óleo hidráulico.
a. Quando mudar ou reabastecer o óleo, utilize apenas os óleos recomendados e listados no manual do operador.
b. Ao reabastecer o óleo, não misture óleos de marcas diferentes.
- Troca do filtro de retorno e do óleo.
a. O filtro necessita de ser trocado com maior frequência devido à contaminação resultante da montagem e desmontagem frequentes das mangueiras.
b. Utilize o filtro de substituição correto.
c. Mudança de óleo de acordo com o horário de funcionamento.
| Filtro de retorno de óleo hidráulico | Filtro de aspiração | |
| Trabalho normal com escavadora | cada 1000 horas 1000 horas |
6.3.5. Manutenção anual
Cablagem elétrica e fusíveis
- Verifique periodicamente se as ligações dos terminais estão corretas.
- Fios soltos ou danificados podem causar o mau funcionamento do sistema elétrico. Podem ocorrer curtos-circuitos, fugas de corrente e outros problemas dispendiosos.
- Verifique a cablagem e substitua imediatamente quaisquer componentes danificados. Se um fusível queimar logo após a substituição, contacte o concessionário mais próximo. Nunca utilize um fusível diferente do especificado.
Substituição de velas de ignição
Substitua após 1 ano ou 500 horas de utilização.
6.3.6. Manutenção bienal
Substituição da mangueira de combustível.
Substitua as mangueiras e as abraçadeiras.
Nota: Consulte a secção "Verificação da linha de combustível" no plano de manutenção a cada 200 horas.
6.4. Outros ajustes e substituições
Para soltar as passadeiras, siga este procedimento:
PT
-
Remova a tampa lateral e desaperte a porca M20 interior utilizando uma chave de 30 mm.
-
Ajuste o parafuso sextavado M20x120 e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio para apertar o carril; o carril solta-se quando rodado no sentido anti-horário.
-
Após o ajuste, aperte a porca M20 com uma chave.
Cuidado
Não passe por baixo da escavadora.
Nota: O binário de aperto deve estar entre 98 e 108 Nm.
- Instale a tampa da placa lateral.
▲ Importante
- Se os carris estiverem demasiado apertados, o desgaste aumenta.
- Se as lagartas estiverem demasiado soltas, as sapatas da lagarta podem colidir com a roda dentada e o desgaste aumenta.
- A lagarta pode deslocar-se ou sair.
- Limpe a lagarta após cada utilização.
- Se a tensão da correia aumentar devido à acumulação de lama, levante a correia utilizando a lança, o braço e a pá, desligue o motor e remova cuidadosamente a lama da correia, especialmente das aberturas das placas de junção.
Aperte os carris conforme especificado.

C. Interruptor ajustável de 30 mm
- Ajuste a tensão da correia na posição elevada de modo a que a folga (o espaço entre o rolo da correia e a superfície interior da correia) seja de 10 a 15 mm (ver ilustração). Neste caso, a junta da correia está posicionada no centro superior, entre a roda guia e a roda dentada.
Perigo
- Não trabalhe debaixo da máquina nestas condições.
- Para sua segurança, não confie em dispositivos com suporte hidráulico, pois podem verter, cair repentinamente ou baixar acidentalmente.

- Certifique-se de que não existem obstáculos, como pedras, presos nos carris. Remova quaisquer obstáculos deste tipo antes de ajustar a tensão dos carris.
- Junção da esteira. As extremidades da correia de borracha estão unidas por uma junção. Ao ajustar as lagartas, a junção deve ser posicionada no centro superior, entre a roda guia e a roda dentada.
Se a costura não estiver posicionada corretamente, os carris ficarão demasiado soltos e terão de ser reajustados.
- Após o ajuste, rode o carril uma ou duas vezes para verificar a tensão.
- Além disso, os seguintes pontos devem ser tidos em conta ao ajustar as lagartas de borracha.
o (1) Se o carril desapertar mais de 0,98 polegadas (25 mm), reajuste-o.
(2) Verifique a tensão da passadeira 30 horas após a utilização inicial e reajuste se necessário. Depois disso, verifique e ajuste a cada 50 horas de serviço.
Informação específica sobre a utilização de rastos de borracha.
- Ao fazer curvas, é preferível fazê-las lentamente. Evite curvas apertadas para reduzir o desgaste das lagartas e a entrada de sujidade.
- Se houver muita sujidade e areia a obstruir as passadeiras, mova a máquina um pouco para trás em linha reta para remover a sujidade e a areia, e depois poderá virar.
- Evite utilizar tapetes de borracha em leitos de rios, terrenos pedregosos, betão armado e placas de ferro. A borracha pode ser danificada e aumentar o desgaste das lagartas.
6.4.2. Troque o cubo
Cuidado
- Ao remover ou instalar os pinos de acoplamento, podem ser geradas aparas. Use sempre luvas, óculos de segurança e capacete.
- Quando trocar peças com o motor em funcionamento, trabalhe sempre em equipa de duas pessoas.
Uma pessoa senta-se no lugar do operador e a outra trabalha na máquina.
- Não utilize os dedos para centrar os orifícios, pois podem magoar-se ou até mesmo cortar-se em caso de movimentos bruscos ou descontrolados.
- Leia o manual de acessórios para garantir o funcionamento correto e seguro ao instalar outros acessórios.
6.4.3. Fusíveis
Substituição de fusível
É fornecido um fusível de ação retardada para proteger os circuitos elétricos. Se o fusível queimar, verifique se existem problemas nos circuitos elétricos e substitua-o por um novo fusível de ação retardada compatível.
-
Retire a tampa da caixa de fusíveis.
-
Substitua o fusível queimado por um novo com a mesma amperagem.

A. Fusível B. Caixa de fusíveis
Capacidades de fusíveis e circuitos
| N. | Habilidade | Circuito |
| 1. | 10A | fusível do relé em funcionamento |
| 2. | 10A | Fusível da lâmpada de trabalho, buzina e horímetro. |
6.4.4. Funcionamento em condições de frio
Preparação para operações em clima frio
-
Substitua o óleo do motor e o óleo hidráulico por outros com viscosidade adequada para climas frios.
-
Em climas frios, a potência da bateria diminui e o líquido da bateria pode congelar se a bateria não estiver suficientemente carregada.
Para evitar o congelamento do fluido da bateria, certifique-se de que a mantém carregada com pelo menos 75% da sua capacidade após a utilização.
Para facilitar o arranque seguinte, recomenda-se manter a bateria armazenada em locais fechados ou aquecidos.
Procedimento após a conclusão da obra
Limpe bem a escavadora após a utilização e seque-a com um pano. Caso contrário, a lama e a sujidade das passadeiras podem congelar se a temperatura descer abaixo dos 0 °C. Nesse
caso, a escavadora ficará inutilizável. Guarde a escavadora num local seco; se tal não for possível, guarde-a sobre tábuas de madeira ou esteiras. Se a escavadora for armazenada em solo húmido ou lamacento, as lagartas podem congelar durante a noite. Nesse caso, a escavadora ficará inutilizável.
Além disso, as hastes dos pistões dos cilindros hidráulicos devem ser limpas e secas. Caso contrário, podem ocorrer danos graves se a água suja vazar pelas vedações.
6.5. Armazenamento a longo prazo
Cuidado
- Não limpe a escavadora com o motor em funcionamento.
- Para evitar o perigo de intoxicação por gases de escape, não utilize o motor num ambiente fechado sem ventilação adequada.
- Ao guardar a escavadora, retire a chave da ignição para evitar a utilização não autorizada e ferimentos.
Armazenar
Caso a escavadora necessite de ser armazenada por um período prolongado, observe os seguintes procedimentos:
- A escavadora deve ser completamente limpa e, em todos os casos, armazenada num local coberto. Se a escavadora precisar de ser guardada ao ar livre, coloque tábuas de madeira num terreno nivelado, posicione a escavadora sobre as tábuas e cubra-a completamente.
- Efetuar a mudança de óleo e lubrificar a escavadora.
- Lubrifique bem as partes visíveis das hastes do pistão.
- Retire a bateria e guarde-a num local fechado.
▲Importante
Lave a escavadora após desligar o motor. Se lavar a escavadora com o motor em funcionamento, a água pode entrar no filtro de ar através das entradas de ar, causando problemas no motor. Lave o filtro de ar com cuidado, mas não o molhe com água.
Uso subsequente
Quando utilizar o equipamento após um longo período de armazenamento, observe os seguintes procedimentos:
- Limpe a massa lubrificante das hastes dos cilindros hidráulicos.
- Ligue o motor e acione as alfaias e o mecanismo de acionamento sem carga para fazer circular o óleo hidráulico. (Se a máquina estiver armazenada durante mais de um mês, siga os passos (1) e (2) uma vez por mês.)
6.6. Substituição periódica de componentes importantes.
Para garantir um funcionamento seguro, recomenda-se vivamente que inspezione e faça a manutenção da máquina em intervalos regulares. Para maior segurança, solicite ao seu concessionário a substituição dos seguintes componentes importantes.
Estas peças são propensas à degradação ou desgaste do material ao longo do tempo. É difícil avaliar o grau de deterioração durante as inspeções de rotina. Por conseguinte, devem ser substituídas por novas, independentemente de o desgaste ser visível após um determinado período de utilização.
Caso alguma delas apresente desgaste antes mesmo da utilização especificada, deverá ser reparada ou substituída da mesma forma que as restantes peças.
Caso alguma das abraçadeiras da mangueira esteja deformada ou rachada, também deverá ser substituída.
Para mangueiras hidráulicas que não necessitem de substituição periódica, inspecione-as de acordo com os seguintes pontos. Se detetar algum problema, aperte-as ou substitua-as.
Quando substituir mangueiras hidráulicas, troque também os anéis de vedação e as juntas por peças novas.
Para substituição de peças principais, contacte o seu revendedor.
Durante as inspeções periódicas subsequentes, verifique também as mangueiras de combustível e as mangueiras hidráulicas.
| Intervalo de inspeção | Pontos de controlo |
| Verificações diárias | Fugas de óleo nas ligações e pontos de fixação das mangueiras de combustível e hidráulicas. |
| Todos os meses | Fugas de óleo nas ligações e pontos de fixação das mangueiras de combustível e hidráulicas.Danos nas mangueiras de combustível e hidráulicas (fissuras, escoriações) |
| Todos os anos | Fugas de óleo nas ligações e pontos de fixação das mangueiras de combustível e hidráulicas.Interferência, deformação, degradação, torção e outros danos (fissuras, atrito) das mangueiras de combustível e hidráulicas |
Lista de componentes importantes que devem ser substituídos a cada 4000 horas de utilização ou a cada 2 anos. Contacte o seu revendedor autorizado para manutenção.
- Mangueira hidráulica (aspiração)
- Mangueira hidráulica (alimentação)
- Mangueira hidráulica (cilindro da lança)
- Mangueira hidráulica (cilindro do braço)
- Mangueira hidráulica (cilindro da balde)
- Mangueira hidráulica (cilindro rotativo)
- Mangueira hidráulica (cilindro da escavadora e cilindro da correia)
- Mangueira hidráulica
- Mangueira hidráulica (motor rotativo)
Nota: Para evitar danos graves no sistema hidráulico, utilize apenas mangueiras hidráulicas aprovadas pelo fabricante.
6.7.1. Recomendações de combustível
Utilize gasolina sem chumbo com octanagem 86 ou superior. Estes motores funcionam melhor com gasolina sem chumbo.
Não utilize gasolina velha ou contaminada, nem misturas de óleo e gasolina. Evite que a sujidade ou a água entrem no depósito de combustível. Utilize apenas recipientes de combustível adequados e devidamente identificados.
Teor máximo de etanol recomendado: 10%. Não compatível com E15.
6.7.2. Recomendações sobre o óleo de motor
O óleo do motor influencia o desempenho e a vida útil do motor.
Utilize óleo detergente para automóveis com motor a 4 tempos.
Recomenda-se a utilização geral do óleo SAE 10W-30.
Outras viscosidades indicadas na tabela podem ser utilizadas quando a temperatura média da sua região o justifique.
A viscosidade SAE do óleo e a classificação de serviço estão indicadas no rótulo API da embalagem. Utilize óleo de motor com classificação API SERVICE SJ ou superior.
6.7.3. Recomendações sobre o óleo hidráulico
▲Importante
Antes da entrega, o óleo hidráulico utilizado era de grau de viscosidade ISO 32.
6.7.4. Recomendações sobre as gorduras
| Aplicativo | Concha | Móvel | Exxon |
| Gordo | Shell Alvania EP2 | Mobilux EP2 | BEACON Q2 |
6.8. Capacidade de elevação
- As capacidades de elevação baseiam-se na norma ISO 10567 e não excedem 75% da carga de inclinação estática da máquina ou 87% da capacidade de elevação hidráulica da máquina.
- As corridas são as seguintes. a. (1) O ponto de carga corresponde à porção do parafuso frontal do braço.
PT
b. (2) As posições da máquina são (i) à frente (lâmina para cima), (ii) à frente (lâmina para baixo) e (iii) ao lado.
c. (3) O cilindro de operação é o cilindro da lança.
- São tidas em conta as cargas da balde da escavadora, do gancho, da línga e de outros acessórios de elevação.
Condições da máquina: Sem balde, outras condições de acordo com as normas standard.
Aviso
É proibido levantar cargas que excedam os valores indicados nas tabelas de capacidade de elevação.
Os valores apresentados na tabela são válidos apenas em terrenos lisos e firmes. Ao elevar cargas em terrenos moles, a máquina pode tombar, uma vez que a carga fica concentrada apenas num dos lados da máquina.
Os valores da tabela são calculados na extremidade da lança sem o balde. Para determinar as cargas admissíveis para máquinas com balde, o peso do balde deve ser subtraído aos valores da tabela.

text_image
A B C DA. Raio do ponto de elevação
B. Ponto de Elevação
C. Altura do ponto de elevação
D. Eixo de rotação
Capacidade de elevação
(i) Frente (folha virada para cima)
kN(kg)
| Altura(mm) | Raio de carga (mm) | ||||||
| 0 | 380 | 760 | 1140 | 1520 | 1900 | 2280 | |
| 2400 | |||||||
| 2000 | |||||||
| 1600 | 1.1(110) | ||||||
| 1200 | 1.1(110) | ||||||
| 800 | 1.7(170) | 1.1(110) | 0.8(80) | ||||
| 400 | 1.6(160) | 1.0(100) | 0.8(80) | ||||
| 0 | 1.6(160) | 1.0(100) | |||||
| -400 | 3.4(340) | 1.6(160) | 1.0(100) | ||||
| -800 | 1.2(120) | ||||||
| -1200 | |||||||
| -1600 | |||||||
(ii) Frente (folha virada para baixo)
kN(kg)
| Altura(mm) | Raio de carga (mm) | ||||||
| 0 | 380 | 760 | 1140 | 1520 | 1900 | 2280 | |
| 2400 | |||||||
| 2000 | |||||||
| 1600 | 1.3(130) | ||||||
| 1200 | 1.3(130) | ||||||
| 800 | 2.1(210) | 1.5(150) | 1.4(140) | ||||
| 400 | 2.7(270) | 1.8(180) | 1.4(140) | ||||
| 0 | 2.8(280) | 1.9(190) | |||||
| -400 | 4.2(420) | 2.5(250) | 1.6(160) | ||||
| -800 | 1.2(120) | ||||||
| -1200 | |||||||
| -1600 | |||||||
(iii) Topo
kN(kg)
| Altura(mm) | Raio de carga (mm) | ||||||
| 0 | 380 | 760 | 1140 | 1520 | 1900 | 2280 | |
| 2400 | |||||||
| 2000 | |||||||
| 1600 | 1.0(100) | ||||||
| 1200 | 1.0(100) | ||||||
| 800 | 1.4(140) | 0.9(90) | 0.6(60) | ||||
| 400 | 1.3(130) | 0.9(90) | 0.6(60) | ||||
| 0 | 1.2(120) | 0.8(80) | |||||
| -400 | 2.4(240) | 1.2(120) | 0.8(80) | ||||
| -800 | 1.2(120) | ||||||
| -1200 | |||||||
| -1600 | |||||||
Diagrama de cablagem

(Vendido em separado)
A simplicidade de construção destes acessórios permite que uma única pessoa os instale em escavadoras para rápidas mudanças de tarefa.
Com a ajuda de acessórios, a sua escavadora pode transformar-se em diversas ferramentas adicionais para uma maior variedade de trabalhos, tornando a máquina mais eficiente.
7.1. Pregos de palette
Os garfos para paletes estão ligados à lâmina da escavadora, que pode transportar, carregar e descarregar diversos materiais paletizados.
PT

7.1.1. Instalação de pregos de palette
- Pare a máquina e baixe a caçamba até ao chão.
- Desaperte ligeiramente os parafusos e as porcas M10x40 fixos aos garfos da palete.
- Levante ligeiramente a lâmina da escavadora e encaixe nela os dois garfos para paletes.
- Aperte os parafusos para garantir a ligação.

O ancinho é acoplado à extremidade do balde, sendo ideal para recolher palha, peneirar resíduos ou nivelar o terreno.

7.2.1. Instalação de ancinho
- Pare a máquina e levante o balde do chão até uma altura especificada.
- Remova os parafusos, anilhas e porcas M12x40 pré-instalados no ancinho.
- Monte o ancinho na pá utilizando estas peças standard.

O polegar permite agarrar materiais dentro do balde. Pode ser utilizado em conjunto com o balde para apanhar materiais com formatos regulares ou irregulares, como pedras, madeira ou entulho de demolição.

7.3.1. Instalando a garra adicional da escavadora
- Retire os pinos 20x120, as anilhas e os pinos R do suporte do polegar.
- Fixe o suporte ao braço e alinhe os orifícios.
- Passe dois pinos de fixação pelos orifícios, coloque as anilhas e fixe-os com os pinos em R.
- Insira a extremidade maior do polegar no suporte, alinhe os orifícios e fixe-o com os outros dois pinos, anilhas e pinos em R.

text_image
20 x 120 x 4PT
- Quando não estiver a ser utilizado, retire o pino R inferior e o eixo do pino, dobre o fecho para cima no suporte e fixe-o na posição superior com as peças previamente removidas.

A pinça sem tampa pode ser utilizada para recolher folhas, cascalho e palha. A pinça com tampa é ideal para materiais com partículas pequenas, como areia e terra.

7.4.1. Instalação de garras
- Retire os pinos 16x110, as anilhas e os pinos R da braçadeira. Instale a braçadeira no polegar, alinhe os orifícios e fixe-a com os pinos, as anilhas e os pinos R.

text_image
16 × 110 × 2
- Retire os pinos 16x300, as anilhas e os pinos R da tampa da garra. Fixe a tampa à braçadeira pelo lado exterior e alinhe os orifícios. Passe os pinos 16x300 pelos furos, posicione as anilhas e fixe-os com os pinos R.

A caçamba niveladora substitui a caçamba padrão da máquina. Com a sua capacidade aumentada, pode duplicar a eficiência do trabalho ao escavar materiais soltos.

7.5.1. Instalação de balde nivelador
- Pare a máquina e coloque o balde no chão.
- Remova a solda do perno da pá e, em seguida, retire a pá padrão da máquina.
- Monte a caçamba niveladora na máquina após remover os pinos na primeira fase.

A cobertura/tenda está fixa à plataforma do baloiço. É ideal para proteger da luz solar, da chuva e de outras precipitações. É fácil de instalar e remover.

7.6.1. Instalação de toldo
- Alinhe os orifícios da estrutura inferior da cobertura com os orifícios da plataforma do baloico, conforme mostrado.
- Fixe a estrutura inferior no lugar utilizando os parafusos e anilhas M10x60 fornecidos.

text_image
M10 x 60 x 6- Alinhe os orifícios da moldura superior com os orifícios da moldura inferior da tampa, conforme indicado.
- Fixe a ligação utilizando os parafusos, anilhas e porcas M10x95 fornecidos.

- Alinhe os orifícios na parte superior do toldo com os orifícios na estrutura superior do toldo, como mostrado.
- Fixe a parte superior do toldo no lugar, utilizando os parafusos, anilhas e porcas M8x25 fornecidos.

text_image
M8 × 25 × 47.7. Dente de Ripper – Caçamba de Escavadora
A balde da escavadora é ideal para escavar no meio de raízes resistentes, soltar solos densos e quebrar rochas rachadas, sendo perfeita para espaços confinados e geologia complexa.

7.7.1. Instalação da balde da escavadora – Dente do ripper
- Pare a máquina e coloque o balde no chão.
- Remova a solda do perno da pá e, em seguida, retire a pá padrão da máquina.
- Monte o dente do Ripper na máquina após remover os pinos na primeira etapa.

8. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Aviso
Antes de realizar qualquer manutenção, desligue todos os comandos e desligue o motor. Aguarde até que todas as peças móveis parem completamente. Utilize sempre óculos de segurança durante a operação, ajustes ou reparações.
Nota: Caso não consiga resolver os problemas com o produto, contacte o seu distribuidor oficial.
| Problema | Possível causa | Solução | |
| Motor | Dificuldades iniciais. | A válvula de combustível está fechada. | Certifique-se de que a válvula de corte de combustível está na posição "Aberta". |
| Existe ar ou água no sistema de combustível. | Consulte as instruções para remover água e ar. | ||
| A viscosidade do óleo é demasiado elevada, por isso o motor funciona lentamente no inverno. | Utilize óleo de motor para uso no inverno. | ||
| A bateria está quase descarregada; o motor de arranque não está a trabalhar. | O movimento inverso inicia a recarga da bateria. | ||
| A vela de ignição não acende. | Troque a vela de ignição. | ||
| Nível baixo de óleo do motor. | Adicione o óleo do motor. | ||
| Potência insuficiente do motor. | Nível baixo de combustível | Verifique o nível de combustível e adicione mais, se necessário. | |
| Filtro de ar entupido | Limpe o elemento do filtro de ar. | ||
| O motor pára subitamente. | Nível de combustível baixo. | Verifique o nível de combustível e adicione mais, se necessário. Sangre o sistema de combustível. | |
| Cor anormal dos gases de escape | Combustível insuficiente. | Utilize combustível de alta qualidade. | |
| Óleo de motor em excesso. | Drene o óleo do motor até ao nível recomendado. | ||
| A alavanca do afogador fecha a válvula do afogador no carburador. | Abra a válvula do afogador. | ||
| Sistema hidráulico | A potência do braço, da balde, da transmissão, do giro e da escavadora é muito baixa. | Nível de óleo hidráulico demasiado baixo | Adicione óleo |
| Falha na oscilação do motor | Fugas em mangueiras e/ou ligações | Substitua a mangueira ou a junta. | |
| Sistema de transmissão | Desvio da direção de condução | Bloqueado por pedras | Retirar |
| Lagartas demasiado soltas ou demasiado apertadas | Ajuste conforme necessário | ||
Observação:Caso tenha alguma dúvida ou o problema persista após realizar os procedimentos acima, contacte o seu distribuidor oficial.
Aviso
Não realize qualquer manutenção com o motor em funcionamento. Certifique-se de que executa estas ações com segurança. Em caso de dúvida, consulte o seu revendedor autorizado Anova.
9. GARANTIA
Caso o seu produto apresente algum defeito de fabrico durante o período de garantia estabelecido, contacte-nos ou dirija-se diretamente ao ponto de venda com a documentação necessária.
Guarde o comprovativo de compra como prova da data da compra. A sua ferramenta deverá ser devolvida ao distribuidor em condições aceitáveis e limpa, na sua caixa original, se aplicável, juntamente com o respetivo comprovativo de compra.
9.1. Período de garantia
O período de garantia legal do produto inicia-se na data original da compra pelo primeiro comprador e a sua duração será a estabelecida pelo Decreto-Lei Real sobre a proteção dos consumidores e utilizadores contra situações de vulnerabilidade socioeconômica do ano correspondente à data de aquisição do produto.
Alguns países não impõem limitações à duração de uma garantia implícita ou não permitem a exclusão ou limitação de danos consequenciais ou acidentais, caso em que a limitação e exclusão acima referidas podem não se aplicar ao seu caso. Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos, podendo também ter outros direitos que variam de estado para estado ou de país para país.
9.2. Exclusões
Esta garantia não cobre danos no produto ou problemas de desempenho causados por:
- Desgaste natural devido ao uso.
- Utilização indevida, negligência, operação descuidada ou falta de manutenção.
- Defeitos causados por utilização indevida, danos causados por manuseamento por pessoal não autorizado pela Anova ou utilização de peças de substituição não originais.
- Defeitos em peças de desgaste normal, tais como rolamentos, escovas, cabos, tampões ou acessórios como brocas, pontas de broca, lâminas de serra, etc.
- Danos ou defeitos resultantes de utilização indevida, acidentes ou alterações.
- Utilização e armazenamento incorretos (referência explícita ao facto de as regras descritas nas instruções de operação não terem sido seguidas).
- Desgaste provocado pelo cliente (ex.: lâminas de serra partidas, escovas de carvão consumidas, etc.).
- Desgaste e danos secundários devido à falta de manutenção, reparação e lubrificação (por exemplo, danos por sobreaquecimento devido a aberturas de refrigeração bloqueadas, danos nos rolamentos como resultado de sujidade, danos causados por geada, etc.).
- Danos como resultado óbvio de uso excessivo/sobrecarga.
- Danos causados por fornecimentos inadequados (ex.: combustível incorreto)
- Ruptura induzida por carga de componentes ou acessórios da carcaça devido a tensão anormal
-
Deformação induzida pela carga nos componentes ou acessórios da carcaça devido a uma tensão anormal.
-
Danos resultantes da operação de fornecimentos que estejam sobrecarregados ou que apresentem fugas devido ao armazenamento inadequado, à utilização de agentes de limpeza inadequados ou a outros componentes químicos nocivos.
- Danos causados pela exposição inadequada a temperaturas extremas (por exemplo, fissuras por congelação, deformação térmica dos componentes, etc.)
- Danos causados pela exposição permanente à radiação ultravioleta.
- Danos causados por manutenção inadequada.
- Qualquer dano causado pela não observância das instruções contidas no manual de instruções.
- Qualquer produto que tenha sido reparado por um profissional não qualificado.
- Qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação inadequada (amperagem, voltagem, frequência).
- Qualquer dano causado por influências externas (água, produtos químicos, impactos físicos) ou substâncias estranhas.
- Utilização de acessórios ou peças inadequadas.
- Não cobre defeitos decorrentes de desgaste normal, nem danos ou defeitos resultantes de utilização indevida, acidentes ou alterações, nem custos de transporte.
Além disso, a garantia será anulada se o produto tiver sido alterado ou modificado, ou se a marca registada/número de série da máquina tiver sido adulterada ou removida.
A manutenção de rotina, ajustes, afinações ou desgaste normal não estão cobertos por esta garantia.
Este manual não abrange todas as situações possíveis relativas às exclusões de garantia; para mais informações, contacte o distribuidor Anova mais próximo.
9.3. Em caso de incidente
A garantia deve ser preenchida corretamente com todas as informações solicitadas e acompanhada da fatura de compra.
A Anova reserva-se o direito de recusar qualquer reclamação em que a compra não possa ser verificada ou em que seja evidente que o produto não foi devidamente conservado (manutenção, limpeza das aberturas de ventilação, lubrificação, limpeza regular das escovas de carvão, armazenamento, etc.).
O uso privado é definido como o uso doméstico pessoal por um consumidor final. O uso comercial, por outro lado, significa todos os outros usos, incluindo usos para fins comerciais, geração de rendimento ou aluguer. Uma vez que o produto tenha sido utilizado para fins comerciais, será considerado um produto comercial para efeitos desta garantia.
Estas são as nossas condições de garantia padrão, mas ocasionalmente pode haver cobertura de garantia adicional não especificada no momento da publicação. Para mais informações, contacte o revendedor autorizado Anova mais próximo ou visite www.millasur.com.
O serviço de garantia está apenas disponível através dos distribuidores autorizados da Anova. Pode encontrar o distribuidor mais próximo no nosso mapa de distribuidores em www.anova.es.
10. AMBIENTE


É fundamental garantir que os produtos e os seus componentes são descartados de forma responsável para proteger o ambiente. Abaixo, encontrará orientações gerais para a eliminação adequada de diversos materiais utilizados na sua máquina.
Descarte o seu aparelho de forma ecologicamente correta. Não devemos deitar os aparelhos eletrónicos no lixo doméstico comum. Os seus componentes de plástico e metal podem ser separados de acordo com o tipo e reciclados.
Ao eliminar máquinas ou produtos metálicos, é importante lembrar que os seus componentes metálicos, como o ferro, o aço ou o alumínio, devem ser reciclados adequadamente em instalações de reciclagem de metais. Isto contribuirá para a sua potencial reutilização no fabrico de novos produtos.
Óleos e Combustíveis
Os óleos e combustíveis usados, entre outras coisas, devem ser reciclados corretamente. Não verta estes líquidos para os esgotos, para o solo, para os rios, lagos ou mares, pois podem causar graves danos ambientais. Leve-os a um centro de reciclagem ou ponto de recolha especializado. Este processo ajuda a prevenir a contaminação da água e do solo e permite a reutilização segura dos óleos, quando possível.
Plásticos
Os plásticos devem ser separados e levados para pontos de reciclagem designados. Não os deite no lixo doméstico comum. Os plásticos podem ser reciclados, ajudando a reduzir o desperdício.
Cartão
Os materiais de embalagem, como o cartão, são recicláveis. Certifique-se de que separa o cartão limpo e seco e coloque-o em contentores de reciclagem designados ou num ponto oficial de recolha de resíduos. Não o deite com o lixo doméstico.
Baterias
As baterias e outros componentes eletrónicos das máquinas devem ser descartados em pontos de recolha específicos para evitar a libertação de substâncias tóxicas para o ambiente. Não os deite no lixo comum. Leve-os a centros de reciclagem apropriados para uma eliminação segura e responsável.
Seguindo estas orientações, contribui para a proteção ambiental e para a conservação dos recursos. Para mais informações sobre a eliminação e reciclagem de materiais, contacte as autoridades locais e consulte as informações necessárias.
11. PEÇAS

EMPRESA DE DISTRIBUIÇÃO
MILLASUR, SLU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Em conformidade com as diversas directivas da CE, este documento confirma que, devido ao seu design e construção, e conforme indicado pela marcação CE afixada pelo fabricante, a máquina aqui identificada cumpre os requisitos fundamentais de saúde e segurança das directivas da CE acima referidas. Esta declaração autoriza o produto a exibir a marcação CE.
Caso a máquina seja modificada e esta modificação não seja aprovada pelo fabricante e comunicada ao distribuidor, esta declaração perderá o seu valor e validade.
Nome da máquina: ESCAVADORA
Modelo:EX650T
Norma reconhecida e aprovada à qual está em conformidade:
Directiva 2006/42/CE
2000/14/CE
2005/88/CE
Testado de acordo com as normas:
EN 474-1:2022
PT ISO 12100:2010
Selo da empresa
MILLASUR, S.L.U. Rúa Eduardo Pondal,23 - Pol.Emp..Sigüeiro 15688-Oroso-A Coruña Tel.(+34) 981 69 64 65 - Fax (+34) 981 69 08 61 e-mail: millasur@millasur.com CIF: B-15 749 922
15/12/2025
Mini-pelle
EX650T
ANOVA®






































