Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Chaleira

HDS 10/21-4 ST Gas - Chaleira Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HDS 10/21-4 ST Gas Kärcher em formato PDF.

📄 496 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - page 88
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre HDS 10/21-4 ST Gas Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Chaleira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HDS 10/21-4 ST Gas - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HDS 10/21-4 ST Gas da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR HDS 10/21-4 ST Gas Kärcher

Indicações gerais.... 88

Avisos de segurança 88

Unidades de segurança.... 88

Proteção do meio ambiente.... 89

Utilização prevista.... 89

Acessórios e peças sobressalentes.... 90

Volume do fornecimento....90

Descrição do aparelho.... 91

Descrição de funcionamento 92

Instalação do sistema 93

Colocação em funcionamento 95

Operação 95

Transporte 97

Armazenamento 97

Conservação e manutenção.... 97

Ajuda em caso de avarias.... 98

Garantia 100

Declaração de conformidade UE.... 101

Dados técnicos 102

Ficha de dimensões.... 103

Serviço de assistência técnica.... 104

Indicações gerais

Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Indicações gerais - 1

Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança npanham. Proceda em conformidade.

Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.

Avisos de segurança

⚠️ PERIGO • Não é permitido efectuar quaisquer alterações no aparelho.

△ ATENÇÃO • Os gases de escape são tóxicos. Não inale os gases de escape. Em caso de operação do aparelho em espaços fechados, certifique-se de que a ventilação é suficiente e de que os gases de escape são evacuados.

Aviso • Respeitar as respetivas prescrições nacionais do legislador para pulverizadores de líquido • Respeite as prescrições nacionais do legislador para prevenção de acidentes. Os pulverizadores de líquido devem ser verificados regularmente e o resultado do ensaio deve ser anotado. • Observar os avisos de segurança dos produtos de limpeza utilizados. • Tenha em atenção que o dispositivo de aquecimento do aparelho é uma instalação de combustão. As instalações de combustão devem ser verificadas regularmente de acordo com as prescrições nacionais do legislador. • Conforme as normas nacionais aplicáveis, em caso de utilização industrial, esta lavadora de alta pressão deve ser colocada pela primeira vez em funcionamento por uma pessoa capacitada para tal. A KÄRCHER já realizou e documentou esse primeiro arranque para si. Essa documentação poderá ser obtida mediante pedido, através do seu parceiro KÄRCHER. Em caso de pedidos de documentação, disponibilize o número da peça e o número de série do aparelho. • Alertamos para o facto de o aparelho ter de ser verificado periodicamente por uma pessoa capacitada para tal, conforme as normas nacionais aplicáveis. Para tal, contacte o seu parceiro KÄRCHER.

Símbolos no aparelho

Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Símbolos no aparelho - 1

Não direcionar o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou para o próprio aparelho.

Proteger o aparelho da geada.

Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Símbolos no aparelho - 2

Perigo devido a tensão eléctrica. Apenas especialistas electrotécnicos ou pessoal técnico autorizado devem realizar trabalhos na instalação eléctrica.

Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Símbolos no aparelho - 3

O aparelho não pode ser operado sem separador de sistema na rede de água potável, em conformidade com as prescrições em vigor. Certifique-se de que a ligação do seu sistema de água doméstica, no qual a lavadora de alta pressão é operada, está equipado com um separador de sistema em conformidade com EN 12729, modelo BA. A água que corre por um separador de sistema é considerada água não potável. Ligar sempre o separador de sistema à alimentação de água e nunca directamente ao aparelho.

Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Símbolos no aparelho - 4

Perigo de saúde devido a gases de escape tóxicos. Não inale os gases de escape.

Perigo de combustão devido a superfícies quentes.

Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Símbolos no aparelho - 5

Código para informações

Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Símbolos no aparelho - 6

Regulamentos, diretivas e normas

Antes de instalar o aparelho, deve consultar a empresa de abastecimento de gás e a entidade responsável pela limpeza, inspeção e manutenção de chaminés no distrito.

Durante a instalação, deve respeitar os regulamentos do direito de construção, do direito comercial e do controlo de emissões.

Consulte os regulamentos, diretivas e normas abaixo indicados:

  • A instalação do aparelho só pode ser efetuada por uma empresa especializada, de acordo com as prescrições nacionais aplicáveis.
  • Durante a instalação elétrica, deve respeitar as prescrições nacionais aplicáveis.
  • Para a instalação de gás, deve respeitar as prescrições nacionais aplicáveis.
  • Os ajustes, trabalhos de manutenção e reparações no queimador só podem ser efetuados por técnicos do serviço de apoio ao cliente da Kärcher com formação adequada.
  • Ao planear uma chaminé, deve respeitar as diretrizes locais aplicáveis.

Local de trabalho

O aparelho é utilizado para ligar e desligar o sistema e para regular a temperatura da água. Também é possível definir a dosagem de detergente e visualizar mensagens de erro.

Dependendo da conceção do sistema, outros postos de trabalho estão localizados nos dispositivos acessórios (pulverizadores) que estão ligados aos pontos de tomada de água. Opcionalmente, podem ser instalados controlos remotos nestes postos de trabalho.

Unidades de segurança

△CUIDADO

Perigo de ferimentos devido a unidades de segurança alteradas ou em falta!

As unidades de segurança servem para a sua proteção.

Não contornar, remover ou tornar ineficazes quaisquer unidades de segurança.

As unidades de segurança são ajustadas e seladas de fábrica.

Os ajustes só poderão ser efectuados pelo serviço de assistência técnica.

Dispositivo de protecção contra a falta de água

O dispositivo de proteção contra a falta de água (detetor de caudal) evita o sobreaquecimento do queimador e o funcionamento a seco da bomba de alta pressão em caso de falta de água. Se o abastecimento de água for insuficiente, o aparelho desliga-se.

Interruptor de pressão

O interruptor de pressão desliga o aparelho se a pressão máxima de funcionamento for ultrapassada.

Válvula de segurança Bloco de segurança

Se a pressão máxima permitida do sistema for excedida, a válvula de segurança abre-se para aliviar a pressão no sistema. A válvula de segurança está ajustada e selada de fábrica. O ajuste só poderá ser efectuado pelo serviço de assistência técnica.

Monitorização da chama

O sistema de monitorização da chama monitoriza a luminosidade da chama no queimador e desliga o queimador em caso de avaria.

Observação da chama Janela de inspeção

A situação operacional do queimador pode ser determinada pela presença de uma chama através da janela de inspeção.

Proteção contra sobrecorrente

Se o motor do queimador estiver bloqueado, o disjuntor de enrolamento dispara. O motor da bomba de alta pressão é protegido pelo sistema eletrónico e por um disjuntor de enrolamento.

Limitador da temperatura do gás de escape

Se a temperatura do gás de escape subir além do valor admissível, o limitador da temperatura do gás de escape desliga o queimador e bloqueia-o.

O limitador de temperatura desliga o queimador quando a temperatura atinge um nível demasiado elevado.

Interruptor de pressão de ar

O interruptor de pressão de ar desliga o queimador assim que a ventoinha não consegue gerar pressão de ar.

Interruptor de pressão dos gases de escape

O interruptor de pressão dos gases de escape desliga o queimador se for criada uma contrapressão inadmissivelmente elevada no sistema de gases de escape, por exemplo, no caso de uma obstrução.

Tecla Reset

A tecla Reset pode ser utilizada para reiniciar o queimador de gás em caso de avaria.

Descarga da pressão do sistema de alta pressão (opção)

Depois de desligar o aparelho através da pistola de alta pressão, uma válvula magnética situada no sistema de alta pressão abre-se após o tempo de disponibilidade. Isto reduz a pressão acumulada no sistema de alta pressão.

Entalhe de segurança

A trava de segurança da pistola de alta pressão impede que o aparelho seja ligado acidentalmente.

Tempo de espera

Se o aparelho não for utilizado durante alguns 30 minutos, o aparelho desliga-se. O tempo de espera pode ser ativado e desativado pelo serviço de apoio ao cliente através do menu de serviço.

Proteção do meio ambiente

Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Proteção do meio ambiente - 1

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.

Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Proteção do meio ambiente - 2

Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação

ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.

Os produtos de limpeza da Kärcher são facilmente separáveis (ASF). Isso significa que a função de um separador de óleo não é impedida. No capítulo Acessórios e peças sobressalentes, é fornecida uma lista de produtos de limpeza recomendados.

Avisos relativos a ingredientes (REACH)

Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH

Utilização prevista

  • O aparelho é utilizado para remover a sujidade das superfícies por meio de um jato de água de fluxo livre. É utilizado, nomeadamente, para a limpeza de máquinas, veículos e fachadas.
  • O sistema deve ser instalado de modo a que a abertura traseira esteja fechada, por exemplo, por uma parede.
  • Só pode utilizar água limpa como meio de alta pressão. A su-jidade provoca um desgaste prematuro ou a acumulação de resíduos no aparelho.
  • Temperatura normal de serviço entre 0 °C e 25 °C. Ocasionalmente, são permitidas temperaturas ambiente até 35 °C.

⚠PERIGO

Utilizar em estações de serviço ou outras áreas de perigo

Perigo de ferimentos

Respeite as respectivas prescrições de segurança.

Aviso

Não permitir que os efluentes que contêm óleo mineral penetrem no solo, nos lençóis freáticos ou na canalização. Efectue uma lavagem dos motores ou a lavagem de chassis com separador de óleo, apenas nos locais adequados.

Valores limite para a alimentação de água

ADVERTÊNCIA

Água suja

Desgaste prematuro ou acumulação de resíduos no aparelho Abasteça o aparelho apenas com água limpa ou água reciclada, certificando-se de que os valores limite não são excedidos.

Para a alimentação de água aplicam-se os seguintes valores límite:

• Valor de pH: 6,5-9,5
- Condutividade eléctrica: Condutividade da água limpa + 1200 μS/cm, condutividade máxima 2000 μS/cm
- Substâncias sedimentáveis (volume de prova 1 l, 30 minutos de tempo de sedimentação): < 0,5 mg/l
- Substâncias filtráveis: < 50 mg/l, sem substâncias abrasivas
• Hidrocarbonetos: < 20 mg/l
- Cloretos: < 300 mg/l
• Sulfato: < 240 mg/l
• Cálcio: < 200 mg/l
• Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO₃/l)
- Ferro: < 0,5 mg/l
• Manganésio: < 0,05 mg/l
• Cobre: < 2 mg/l
- Cloro activo: < 0,3 mg/l
- Sem mau cheiro

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.

Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.

Produto de limpeza

Os produtos de limpeza facilitam as tarefas de limpeza. Na tabela é apresentada uma seleção de produtos de limpeza. Antes de utilizar os produtos de limpeza, respeite as instruções da embalagem.

Área de aplicaçãoSujidade, tipo de aplicaçãoProduto de limpezaDesignação KärcherDosagem
Indústria automóvel, estações de serviço, empresas de transporte, frotas de veículosPoeira, sujidade da estrada, óleos minerais (em superfícies pintadas)Produto de limpeza ativo, neutro *RM 55* 0,5-8%
Produto de limpeza ativo, alcalinoRM 81* 0,25-1,25%
Produto de limpeza natural, alcalinoRM 82N
RM 803*
Espuma de limpeza RM 838 direct
RM 806
Conservação de veículos Cera quente RM 41
Cera quente RM 820*
Cera de pulverização RM 821
Cera super perladora RM 824*
Indústria metalúrgica Óleos, gorduras, poeiras e sujidade semelhanteProduto de limpeza ativo, neutro *RM 55* 0,5-8%
Produto de limpeza ativo, alcalinoRM 81* 0,25-1,25%
RM 803*
RM 806
Para sujidade intensa RM 31* 0,375-2,5%
Líquido (com proteção contra corrosão)RM 39
Empresas de transfor-mação de produtos alimentaresSujidade ligeira a média, gordura/óleo, grandes superfíciesProduto de limpeza de peças RM 39
Produto de limpeza ativo, neutro *RM 55* 0,5-8%
Produto de limpeza ativo, alcalinoRM 81* 0,25-1,25%
Produto de limpeza natural, alcalinoRM 82N
Espuma de limpeza, neutroRM 57
Espuma de limpezaRM 58*
Espuma de gel OSCRM 882
RM 31*/**0,375-2,5%
Resina de fumoRemovedor de resina de fumoRM 33**
Limpeza e desinfeçãoRM 732
DesinfecçãoRM 735
Calcário, depósitos mineraisRM 25**
Espuma de limpezaRM 59*
Área sanitáriaCalcário, urina, sabões, etc.Produto de limpeza básicoRM 25*
Espuma de limpezaRM 59

* Fácil de separar
** apenas para utilização breve, método em duas etapas, enxa- guar com água limpa.

Volume do fornecimento

Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Em caso de danos de transporte, notifique o seu distribuidor.

Aviso

O volume de fornecimento inclui um bico padrão. Outros acessórios não estão incluídos no volume de fornecimento.

Descrição do aparelho

Figura A

①Cobertura esquerda do aparelho
②Ponto de enchimento do produto de conservação do sistema
③Cobertura direita do aparelho
④Painel de comando + caixa elétrica
⑤Parafusos de fixação da cobertura direita do aparelho
⑥Parafusos de fixação da cobertura esquerda do aparelho
⑦Válvula de gás
⑧Armário elétrico Unidade de gás
⑨Caixa de bornes do motor
⑩Ponto de enchimento do óleo da bomba
⑪Ligação de gás
⑫Entrada de água
⑬Saída de alta pressão
14Amortecedor de pressão
⑮Definição do produto de conservação do sistema + interruptor de serviço
⑯Filtro água limpa
⑰Bloqueio de segurança
⑱ Recipiente do flutuador flutuante com recipiente do líquido de conservação do sistema
⑲Saída de gases de escape
20 Aquecedor contínuo
21 Bico padrão
Os seguintes kits de montagem estão disponíveis em separado:
- Controlo remoto (não ilustrado)
• Descarga de pressão (não ilustrado)
- Segundo produto de limpeza + dosagem
- Estrutura do pavimento em aço (não ilustrada)
- Válvula magnética Admissão de entrada (não ilustrada)
- Contador das horas de serviço + manómetro

Painel de comando

Figura B

①Interruptor principal
②Lâmpada avisadora Menu de serviço (vermelha)
③Lâmpada avisadora Serviço (vermelha)
④Lâmpada avisadora Operação (verde)
⑤Lâmpada avisadora Produto de limpeza (laranja)
⑥Lâmpada avisadora Conservação do sistema (laranja)
⑦Queimador de gás Reset
⑧Contador das horas de serviço (opção)
⑨Válvula de dosagem de produto de limpeza 2 (opção)
⑩Manómetro (opção)
⑪Válvula de dosagem de produto de limpeza 1

Lâmpada avisadoraCódigo luminoso de alternânciaSignificado
Lâmpada avisadora Menu de serviço (vermelha)- Esta lâmpadaa avisadora só é relevante para os técnicos de assistência.
Lâmpada avisadora Serviço (vermelha)Acende Efetuuar serviço/manutenção após 600 h de funcionamento da bomba após 400 h de funcionamento do queimador
pisca 1x Fugano aparelhoO aparelho desliga.
pisca 2x Errocorrente/tensão:AssimetriaSobre/subcorrenteSobre/subtensãoO aparelho desliga.
pisca 3x Errodo contacto de proteção do enrolamentoO aparelho desliga.
pisca 4x Errogases de escapeO aparelho desliga.
pisca 5x Faltade água/funcionamento a secoO aparelho desliga.
pisca 6x Sensorde chama LED demasiado claro / demasiado escuroO aparelho desliga.
pisca 7x Errono sensor de temperatura da saída de águaO aparelho desliga.
pisca 8x Errode comunicaçãoO aparelho desliga.
Lâmpada avisadora Operação (verde)Acende Operação normal sem erros
pisca 1x A bomba está a funcionar há 30 minutos consecutivos
pisca 2x A bomba está inativa há 30 minutos consecutivos
Lâmpada avisadora Produto de limpeza (laranja)Acende Produto de limpeza 1 vazio
pisca 1x Produto de limpeza 2 vazio
Lâmpada avisadora Conservação do sistema (laranja)Acende Líquido de conservação do sistema vazio

Pistola de alta pressão e lança (acessórios)

Aviso

O volume do fornecimento não inclui acessórios.

Figura C

①Bico rotativo Vibrasoft
②Porca de capa
③Bico de alta pressão
④Lança EASY!Lock
⑤Regulação de quantidade/pressão
⑥Pistola de alta pressão EASY!Force
⑦Entalhe de segurança
8 Gatilho
⑨Alavanca de segurança
⑩Mangueira de alta pressão EASY!Lock

Descrição de funcionamento

- A água fria chega ao lado de aspiração da bomba de alta pressão através da serpentina de arrefecimento do motor e do recipiente do flutuador. O líquido de conservação do sistema (RM 110) é doseado no recipiente do flutuador. Dependendo da dureza da água, pode ser ajustado pelo serviço de assistência técnica, conforme necessário. A bomba transporta a água e o detergente aspirados através do esquentador instan-

tâneo. A proporção de produto de limpeza na água pode ser ajustada através de uma válvula de dosagem. O esquentador instantâneo é aquecido por um queimador.

- A saída de alta pressão é ligada diretamente a uma mangueira de alta pressão ou a uma rede de alta pressão existente no edifício. A pistola de alta pressão é ligada aos pontos de tomada de água desta rede através de uma mangueira de alta pressão.

Fluxograma
Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Descrição de funcionamento - 1

flowchart
graph TD
    A["13"] --> B["T1"]
    B --> C["T2"]
    C --> D["12"]
    D --> E["T4"]
    E --> F["24P"]
    F --> G["7"]
    G --> H["23"]
    H --> I["14"]
    I --> J["15"]
    J --> K["4"]
    K --> L["2"]
    L --> M["1"]

    N["8"] --> O["5"]
    O --> P["M3"]
    P --> Q["10"]
    Q --> R["6"]
    R --> S["9"]
    S --> T["V1"]
    T --> U["11"]

    V["*"] --> W["16"]
    W --> X["17"]

    Y["19"] --> Z["***"]
    Z --> AA["17"]
    AA --> AB["18"]

    AC["19"] --> AD["20"]
    AD --> AE["21"]

    AF["22"] --> AG["20"]

    AH["1"] --> AI["1"]

①Admissão de água
②Válvula magnética da admissão de água (opção)
③Motor elétrico
④Depósito do flutuador
⑤Bomba de alta pressão
⑥Válvula de retenção
⑦Válvula de segurança
⑧ Válvula de descarga
⑨Interruptor de pressão
⑩Amortecedor de pressão para alta pressão
⑪Dispositivo de protecção contra a falta de água
⑫Aquecedor continuo
T1 Sensor de temperatura da saída de água
T2 Limitador de temperatura
T4 Monitor da temperatura dos gases de escape
* Fluxograma com 1 produto de limpeza sem controlo remoto (estado de entrega)
** Fluxograma com 2 produtos de limpeza e controlo remoto (opção)
*** Fluxograma com 1 produto de limpeza e controlo remoto (opção)
⑬Saída de alta pressão
⑭Depósito DGT (conservação do sistema)
⑮Válvula magnética DGT (conservação do sistema)
⑯ Válvula de retenção do detergente
⑰Válvula de dosagem 1
⑱Válvula magnética produto de limpeza 1 (opção)
⑲Aspiração do produto de limpeza 1
20 Válvula de dosagem 2 (opção)
②1 Válvula magnética produto de limpeza 2 (opção)
②2Aspiração do produto de limpeza 2 (opção)
②3 Válvula de descompressão (opção)
⑳Manómetro (opção)

Instalação do sistema

Aviso

A instalação só pode ser efetuada por pessoal especializado autorizado!

Descarregar

No ato da entrega, o equipamento encontra-se aparafusado à palette de transporte para garantir a sua fixação.

  1. Retirar o cartão e as vigas-calço.
  2. Desapertar os parafusos da cobertura do aparelho e retire a cobertura.
  3. Retirar os 2 parafusos à frente, à direita e atrás, à esquerda, para libertar a estrutura do aparelho da palete.

Figura D

  1. Levantar o aparelho da palette e voltar a colocar a cobertura.

Informações gerais

  • O dispositivo de aquecimento do aparelho é uma instalação de combustão. Durante a instalação, têm de ser respeitados os regulamentos locais aplicáveis.
  • Utilizar apenas chaminés e tubos de gases de escape testados.

Avisos Instalação a gás

- A instalação das condutas de gás e a ligação do aparelho ao lado do gás só podem ser efetuadas por uma empresa especializada e registada no setor do gás e da água.

- Os ajustes e as reparações no queimador de gás só podem ser efetuados por técnicos do serviço de apoio ao cliente da Kärcher com formação adequada.

Condutas de gás

  • Deve ser instalado um manómetro e uma válvula de fecho na conduta de alimentação de gás, que deve ter um diâmetro nominal de, pelo menos, 1 polegada.
  • Devido às vibrações provocadas pela bomba de alta pressão, a ligação entre o tubo rígido de gás e o aparelho deve ser efetuada com uma mangueira de gás flexível.
  • Para condutas de alimentação de gás com comprimento superior a 10 m, deve ser previsto um diâmetro nominal de 1 1/2 polegadas ou superior. A ligação de gás do aparelho tem um diâmetro nominal de 1 polegada.

△PERIGO

Perigo de ferimentos

O adaptador não deve ficar torcido em relação à caixa do queimador. A ligação roscada deve ser vedada com vedantes aprovados pela DVGW. Após a ligação, o ponto de ligação deve ser verificado quanto a fugas com um spray de deteção de fugas aprovado pela DVGW.

A largura do tubo de gás deve ser calculada de acordo com a norma DVGW TRGI. O diâmetro nominal da ligação de gás do aparelho não é automaticamente o diâmetro nominal da tubagem. A tubagem de gás deve ser dimensionada e instalada de acordo com as normas e regulamentos aplicáveis.

Encaminhamento de ar/gases de escape

  • Os componentes para a condução do ar/gás de escape não pertencem ao aparelho. Durante a instalação do edifício, devem observar-se as prescrições locais.
  • Cada aparelho deve ser ligado à sua própria chaminé.
  • Efetuar o encaminhamento dos gases de escape de acordo com os regulamentos locais e em consulta com a entidade responsável pela limpeza, inspeção e manutenção de chaminés.

Aparelho a gás com sistema de exaustão que aspira o ar de combustão do local de instalação

Tipo B23

Aparelho a gás sem proteção de fluxo, no qual todas as partes do percurso dos gases de combustão que estão sob pressão excessiva estão rodeadas de ar de combustão. A instalação B23 permite ligar o aparelho a uma chaminé convencional de chaminé convencional de uma só conduta de acordo com a norma DIN 18160 e operá-lo de forma dependente do ar ambiente. A condição prévia é que a chaminé seja adequada para a ligação do tipo B23. Isto pode ser conseguido, por exemplo, renovando a chaminé através da inserção de um tubo de aço inoxidável.

Aviso

Para ligar a uma chaminé redonda, deve ser utilizado o bocal de gás de combustão fornecido (peça n.º 4.656-014).

O diâmetro do adaptador 4.656-014.0 é 199 mm + 0 mm / -1 mm

Sistema de escape

Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Sistema de escape - 1

text_image EN1856-1 T200 P1 W V1 L500100 O ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦

①EN1856-1: O aparelho cumpre as especificações

②T200 : Classe de temperatura 200 °C ou superior

③P1: Classe de pressão P1 ou superior H1

④W: Resistência à condensação; gases de escape hú- midos

⑤V1: Classe de corrosão V1 gasosa

⑥Material: Aço inoxidável 14404 1 mm

⑦O: fuligem Classe de resistência à fuligem; não resistente à

Montagem na parede

  • Verificar a capacidade de carga da parede antes da montagem. Utilizar buchas e parafusos adequados para paredes de betão, blocos vazados, tijolos e betão celular, por ex. âncoras de injeção.
  • O aparelho não deve ser ligado de forma rígida à tubagem de água ou à tubagem de alta pressão. As mangueiras de ligação devem ser montadas.
  • Coloque uma torneira entre a rede distribuidora de água e a mangueira de ligação.

Montagem das linhas de alta pressão

Figura F

Ao instalar as linhas de alta pressão, respeitar as prescrições nacionais relevantes.

  • A queda de pressão na tubagem deve ser inferior a 1,5 MPa.
  • A tubagem acabada deve ser testada a 32 MPa.
  • O isolamento da tubagem deve ser resistente a temperaturas até 100 °C.

Instalar o depósito do produto de limpeza

  1. Colocar os depósitos de modo a que o nível inferior do produto de limpeza não fique a mais de 1,5 m abaixo da base do aparelho e o nível superior não fique acima da base do aparelho.

Controlo remoto (opção)

Pode ligar os comandos à distância entre o aparelho e os pontos de tomada. Estes permitem acionar o aparelho diretamente no ponto de tomada.

Estão disponíveis vários kits de montagem para controlos remotos, dependendo do caso de utilização.

Função Descrição
Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Controlo remoto (opção) - 1Reset Depois de decocorrido o tempo de espera, o aparelho pode ser reiniciado diretamente no ponto de tomada.
Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Controlo remoto (opção) - 2Paragem de emergência
Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Controlo remoto (opção) - 3Ligar/Desligar + produto de limpeza (interruptor rotativo) Posto de trabalho únicoLigar e desligar o aparelho no ponto de tomada de água. Ativação da função de água quente (o queimador liga-se). Seleccionar se é necessário adicionar produto de limpeza: Sem aditivo, aditivo RM 1 ou aditivo RM 2, em todos os casos conforme definido no aparelho.
Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Controlo remoto (opção) - 4Ligar/Desligar + produto de limpeza (interruptores rotativos) até 5 postosLigar e desligar o aparelho no ponto de tomada de água. Ativação da função de água quente (o queimador liga-se). Seleccionar se é necessário adicionar produto de limpeza: Sem aditivo, aditivo RM 1 ou aditivo RM 2 (opção), em todos os casos conforme definido no aparelho.

Ligação de água

Figura E

  1. Ligar a admissão de água à rede distribuidora de água com uma mangueira adequada.
  2. A capacidade do abastecimento de água deve ser de, pelo menos, 1300 l/h com, pelo menos, 0,15 MPa.
  3. A temperatura da água deve ser inferior a 30 °C.
  4. Se o kit de montagem "Válvula magnética de admissão de água" estiver instalado, a válvula bloqueia a entrada de água até que a água seja solicitada num ponto de tomada ou o aparelho seja ligado.

Ligação eléctrica

Aviso

Os arranques produzem breves reduções de tensão. Com condições de rede adversas, podem ocorrer danos noutros aparelhos.

ADVERTÊNCIA

Excedência da impedância da rede

Choque eléctrico em caso de curto-circuito

A impedância eléctrica máxima permitida no ponto de ligação eléctrica (consultar os dados técnicos) não deve ser ultrapassa- da.

Em caso de incertezas relativamente à impedância eléctrica disponível no seu ponto de ligação, entre em contacto com o seu fornecedor de energia eléctrica.

  • Para valores de ligação, consulte os dados técnicos e a placa de características.
  • A ligação eléctrica usada deve ser realizada por um técnico de instalação eléctrica e deve estar em conformidade com a IEC 60364-1.
  • As peças sob tensão, os cabos e os aparelhos existentes na área de trabalho devem ser protegidos contra jatos de água quando se encontram em perfeitas condições.

⚠PERIGO

Perigo de vida devido a choque elétrico.

Se o aparelho for operado a partir de uma tomada sem disjuntor de corrente parasita ou sem contacto de proteção (ligação à terra), existe o risco de choque elétrico fatal em caso de avaria! Utilize o aparelho apenas em tomadas com contacto à terra e com um disjuntor de corrente residual com uma corrente residual nominal de, no máximo, 30 mA.

Primeiro arranque

Aviso

O aparelho vem regulado de fábrica para o tipo de gás G 20. Na conversão do aparelho de gás natural para G 25, os valores dos gases de escape do gás natural devem ser regulados de acordo com as informações da assistência técnica.

A etiqueta em branco incluída é marcada com o novo tipo de gás e fixada no campo de etiquetas do lado direito do aparelho. Simultaneamente, deve ser retirada a placa de sinalização G 20 colocada na fábrica.

  1. Verificar a ligação do gás.

Montar a pistola de alta pressão, a lança, o bico e a mangueira de alta pressão

Aparelho com ANTI!Twist: Fixar a ligação da mangueira de alta pressão amarela à pistola de alta pressão.

Aviso

A rosca rápida do sistema EASY!Lock liga os componentes de forma rápida e segura com apenas uma rotação.

  1. Ligar a lança à pistola de alta pressão e apertar manualmente (EASY!Lock).

Figura G

  1. Colocar o bico de alta pressão na lança.
  2. Montar a porca de capa e apertar manualmente (EASY!Lock).
  3. Aparelho sem enrolador de mangueira: Ligar a mangueira de alta pressão à pistola de alta pressão e à ligação de alta pressão do aparelho e apertar manualmente (EASY!Lock).
  4. Aparelho com enrolador de mangueira: Ligar a mangueira de alta pressão à pistola de alta pressão e apertar manualmente (EASY!Lock).

ADVERTÊNCIA

Mangueira de alta pressão enrolada

Perigo de danos

Antes de iniciar a operação, desenrolar totalmente a mangueira de alta pressão.

Exemplo de instalação
Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Mangueira de alta pressão enrolada - 1

①Tubo de gás de combustão
②Tubagem com isolamento térmico
③Tecla Reset
④Armário de distribuição Controlo remoto múltiplo
⑤Armário de distribuição Controlo remoto simples
⑥Kit de montagem de controlo remoto (simples) incluindo paragem de emergência
⑦Ponto de ligação com torneira de corte e acoplamento rápido
⑧Kit de montagem do controlo remoto (múltiplo)
⑨Botão de paragem de emergência
⑩Enrolador de mangueira
⑪ Suporte para mangueiras
⑫Mangueira de alta pressão
⑬Ponto de tomada de água com pistola de alta pressão, lança e bico
⑭Válvula magnética da admissão de água
⑮Mangueira de água
⑯Ligação de gás
⑰Depósito do detergente

Colocação em funcionamento

ATENÇÃO

Perigo de ferimentos

Os componentes danificados podem provocar ferimentos durante a operação do aparelho.

Verifique o estado impecável do aparelho, dos acessórios, das tubagens e das ligações. Se o estado não for perfeito, não deve utilizar o aparelho.

1 Assegurar a admissão de água.
2 Retirar a aspiração do produto de limpeza do aparelho.
3 Ligar o gasóleo de aquecimento.
4 Assegurar a alimentação elétrica.

Conservação do sistema

Determinar e ajustar a conservação do sistema

Aviso

O RM 110 evita a incrustação da serpentina de aquecimento, do aparelho e da tubagem em caso de água dura.

Aviso

Em água macia, o RM 111 destina-se à conservação da bomba e à protecção contra a formação de água negra.

Dureza da água (°dH)Escala do interruptor rotativo (1-10)Conservação do sistema a utilizar
<3 3 RM 111
3...7 1 RM 110
7...14 2 RM 110
14...21 3 RM 110
>21 4 RM 110
  1. Determinar a dureza da água local através dos serviços locais ou com um dispositivo de teste de dureza (Ref ^a 6.768-004.0).
  2. Defina a dosagem do líquido de conservação do sistema utilizando o interruptor rotativo no painel de comando.

Atestar líquido de conservação do sistema

  • O líquido de conservação do sistema previne, de uma forma eficaz, a calcificação da serpentina de aquecimento durante a operação com água da rede com calcário. Este é adicionado, gota a gota, à admissão do recipiente do flutuador.
  • A dosagem é definida de fábrica para uma dureza média da água e pode ser ajustada à dureza da água no local, se necessário.

  • Atestar o líquido de conservação do sistema.

Operação

Prontidão operacional

  • Se a pistola de alta pressão for fechada durante a operação, o aparelho desliga-se.
  • Se voltar a abrir a pistola dentro do tempo de espera ativável (30 minutos), o aparelho reinicia automaticamente.
  • Se o tempo de espera for ultrapassado, o temporizador de segurança desliga a bomba e o queimador.
  • Para reiniciar o aparelho, colocar o interruptor do aparelho na posição "0" e voltar a ligá-lo. Se o aparelho for controlado por um controlo remoto, pode ser reiniciado através do interruptor correspondente do comando remoto.

Estabelecer a prontidão operacional

ADVERTÊNCIA

Perigo de ferimentos

Risco de ferimentos provocados pelo jato de água, possivelmente quente, ao ser libertado

Verifique se o aparelho apresenta danos antes de cada utilização.

  1. Verificar se a mangueira de alta pressão, as tubagens, os acessórios e a lança apresentam danos antes de cada utilização.
  2. Substituir imediatamente os componentes com fugas e vedar as juntas com fugas.
  3. Verificar se o acoplamento da mangueira está bem ajustado e se existem fugas.
  4. Verificar o nível de enchimento do recipiente de produto de limpeza e, se necessário, encher com produto de limpeza.
  5. Verificar o nível de enchimento do líquido de conservação do sistema e atestá-lo, se necessário.

Seleção do bico

△CUIDADO

Os pneus dos veículos podem ser danificados durante a limpeza com um jato circular.

Limpe sempre os pneus do veículo com um bico de jato em leque (25°) e uma distância de pulverização de, pelo menos, 30 cm.

Recomendamos os seguintes bicos, consoante a tarefa de limpeza:

Bico Referência Ângulo de pul-verizaçãoPressão (MPa)
HDS 10/21-4 St Gás
050 2.113-054.0 40° 21
050 2.113-023.0 25° 21
050 2.113-034.0 0° 21
060 2.113-026.0 25° 15
060 2.113-048.0 15° 15
060 2.113-036.0 0° 15
070 2.113-028.0 25° 11
070 2.113-049.0 15° 11
072 2.113-013.0 25° 10

Substituir o bico

△PERIGO

Perigo de lesões!

Desligar o aparelho antes de substituir o bico e acionar a pistola de alta pressão até o aparelho ficar sem pressão.

  1. Fixar a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe de segurança da pistola de alta pressão para a frente.
  2. Substituir o bico.

Operação com água fria

Para remover sujidade ligeira e para enxaguar, por ex. aparelhos de jardinagem, terraço, ferramentas.

  1. Colocar o interruptor do aparelho em "I".

Operação com água quente

△PERIGO

Água quente

Perigo de queimaduras

Evite o contacto com água quente.

  1. Ajustar o interruptor do aparelho à temperatura pretendida.

Nível Eco

O aparelho trabalha no intervalo de temperatura mais económico (máx. 60 °C).

Operação com produto de limpeza

△PERIGO

Risco de ferimentos devido ao produto de limpeza

Efeitos graves para a saúde devido à utilização inadequada dos produtos de limpeza.

Observar a ficha técnica de segurança do fabricante do detergente.

Utilize o equipamento de proteção individual especificado.

Aviso

Os produtos de limpeza KÄRCHER garantem um trabalho sem problemas. Procurar aconselhamento ou solicitar os nossos folhetos informativos sobre produtos de limpeza.

  1. Pendurar a mangueira de aspiração para produto de limpeza num recipiente com produto de limpeza.
  2. Ajustar a válvula de dosagem do produto de limpeza para a dosagem desejada. A dosagem é definida por fases de 0 (sem produto de limpeza) a 6 (dosagem mais elevada).
  1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de limpeza na superfície seca e deixar actuar (não secar).
  2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto de alta pressão.

Após operação com produto de limpeza

  1. Mergulhar o filtro em água limpa.
  2. Girar a válvula de dosagem para a concentração de detergente máxima.
  3. Activar o aparelho e lavar com água durante um minuto.

Operação com produto de limpeza no ponto de tomada de água

Em alternativa à dosagem do produto de limpeza no aparelho, podem também ser adicionados produtos de limpeza diretamente nos pontos de tomada de água.

Para tal, existem várias opções, por exemplo, uma lança de espuma com recipiente.

ATENÇÃO

Risco de ferimentos devido ao produto de limpeza

Perigo de saúde devido ao manuseamento incorreto dos produtos de limpeza.

Respeite os avisos de segurança dos produtos de limpeza.

ADVERTÊNCIA

Perigo de danos devido a produtos de limpeza inadequados

Os produtos de limpeza inadequados podem danificar o aparelho e o objeto de limpeza.

Utilizar apenas produtos de limpeza autorizados pela KÄRCHER.

Respeitar as recomendações de dosagem e avisos que acompanham o produto de limpeza.

Os produtos de limpeza KÄRCHER garantem um trabalho sem problemas. Procurar aconselhamento ou solicitar o nosso catálogo ou os nossos folhetos informativos sobre produtos de limpeza.

Figura H

①Depósito
②Bico de espuma
③Pistola de alta pressão
④ Mangueira de aspiração
⑤ Conjunto de aberturas

Adição de produto de limpeza: 3=alta, 2=média, 1=baixa

  1. Desaparafusar o depósito.
  2. Ligar a abertura desejada à mangueira de aspiração.
  3. Encher o depósito com o produto de limpeza.
  4. Aparafusar o depósito no bico de espuma.
  5. Separar a lança da pistola de alta pressão.
  6. Ligar o lança de espuma com recipiente à pistola de alta pressão e apertar manualmente.
  7. Colocar a lavadora de alta pressão em funcionamento.

Após operação com produto de limpeza

A lança de espuma com recipiente deve ser lavada após cada utilização para evitar a acumulação de produto de limpeza.

  1. Desaparafusar o depósito.
  2. Verter o produto de limpeza remanescente para a embalagem de fornecimento.

  3. Encher o depósito com água limpa.

  4. Aparafusar o depósito na de espuma com recipiente.
  5. Operar a lança de espuma com recipiente durante aprox. 1 minuto para remover o produto de limpeza remanescente.
  6. Esvaziar o depósito.

Abrir / fechar a pistola de alta pressão

  1. Accionar a alavanca de segurança e o gatilho de operação. A pistola de alta pressão é aberta.

  2. Soltar a alavanca de segurança e o gatilho de operação. A pistola de alta pressão é fechada.

Regulação de quantidade/pressão na pistola de alta pressão

⚠PERIGO

Perigo de lança solta

Perigo de ferimentos

Ao ajustar o controlo de quantidade/pressão, certifique-se de que a união roscada da lança não se solta.

  1. Ajustar o interruptor do aparelho para o valor máximo de 98 °C.

  2. Ajustar a pressão de trabalho e o caudal de bombagem rodando (continuamente) o controlo de quantidade/pressão na pistola de alta pressão (+/-).

Desligar o aparelho

PERIGO

Perigo de queimaduras devido à água quente

O contacto com a água quente pode provocar queimaduras.

Após a operação com água quente, para arrefecer, deve operar o aparelho durante, pelo menos, 2 minutos com água fria e com a pistola aberta.

  1. Fechar a admissão de água.

  2. Abrir a pistola de alta pressão.

  3. Ligue a bomba com o interruptor do aparelho e deixe-a funcionar durante 5 a 10 segundos.

  4. Fechar a pistola de alta pressão.

  5. Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF".

  6. Fechar a torneira de corte da admissão de água e, se necessário, fechar também as outras torneiras nos pontos de tomada de água

  7. Remover a ligação de água.

  8. Acionar as pistolas de alta pressão nos pontos de tomada de água até que o sistema esteja despressurizado.

  9. Bloquear as pistolas de alta pressão, deslizando o entalhe de segurança para a frente.

Desligamento em caso de emergência

  1. Rodar o interruptor principal para a posição "0".
  2. Fechar a admissão de água.
  3. Accionar a pistola de alta pressão até o aparelho ficar sem pressão.
  4. Fechar a alimentação de gás.

Transporte

△CUIDADO

Perigo de lesões, perigo de dano

Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.

  1. Ao transportar o aparelho para veículos, proteger contra deslizes e quedas, em conformidade com as directivas aplicáveis.

Armazenamento

△CUIDADO

Risco de ferimentos e danos no caso de não observância do peso!

Ao transportar e armazenar o aparelho, existe perigo de ferimentos e danos devido ao seu peso.

Tenha em atenção o peso do aparelho durante o transporte e armazenamento, ver capítulo Dados técnicos.

ADVERTÊNCIA

Risco de danos devido à geada!

A água não completamente escoada pode danificar o aparelho e os acessórios se congelar.

Escoe completamente a água do aparelho e acessórios.

Proteja o aparelho e acessórios da geada.

Conservação e manutenção

Contrato de manutenção

Para garantir uma operação fiável do aparelho, recomendamos-lhe que celebre um contrato de manutenção. Entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica KÄRCHER competente.

Intervalos de manutenção

Diariamente

  1. Verificar a pistola de alta pressão.
  2. Verificar o cabo de rede.
  3. Verificar o nível de enchimento dos recipientes de detergente.
  4. Verificar o nível de enchimento do líquido de conservação do sistema.
  5. Verificar as mangueiras de alta pressão.

Semanalmente

ADVERTÊNCIA

Perigo de danos devido a óleo leitoso!

A operação com óleo leitoso pode provocar danos no aparelho. Se o óleo estiver leitoso, informe imediatamente o serviço de assistência técnica autorizado.

  1. Verificar a instalação quanto à estanqueidade.

  2. Verificar o aspeto e o nível do óleo da bomba.

  3. Verificar o amortecedor de vibrações.

Mensalmente

  1. Verificar se há fugas na bomba.
  2. Verificar a existência de depósitos internos no sistema. Para isso, colocar o sistema em operação com um tubo de jato sem um bocal de alta pressão. Se a pressão de funcionamento no manómetro do aparelho (opcional) subir acima de 3 MPa, o sistema tem de ser descalcificado.
  3. Limpe o filtro de água limpa.
  4. Limpar o filtro do combustível.

Semestralmente ou após a manutenção indicada no ecrã do aparelho

  1. Mudar o óleo da bomba de alta pressão.
  2. Mandar verificar e limpar todo o sistema pelo serviço de assistência técnica.

Anualmente

  1. Substituir o filtro de combustível (mais cedo, se necessário).

  2. Efetuar a inspeção de segurança.

O mais tardar, a cada 5 anos

- Executar o teste de pressão de acordo com as indicações do fabricante.

Trabalhos de manutenção

Substituir o óleo

Para informações sobre os tipos de óleo e a quantidade de enchimento, ver os “Dados técnicos”.

  1. Preparar um recipiente de recolha que tenha capacidade para aproximadamente 1 litro de óleo.
  2. Soltar o parafuso de purga do óleo.
  3. Escoar o óleo para o recipiente de recolha.

Aviso

Eliminar o óleo usado de forma ambientalmente correcta ou entregar a um ponto de recolha autorizado.
4. Voltar a apertar o parafuso de purga do óleo.
5. Encher lentamente com óleo novo até ao centro do óculo de inspeção ou entre as marcas "Min" e "Max" na vareta.

Purgar o aparelho

  1. Ligar o aparelho "I/ON".
  2. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão.
  3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão. O aparelho é ligado.
  4. Deixar o aparelho funcionar por um máximo de 2 minutos, até a água sair sem bolhas da pistola de alta pressão.
  5. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.
  6. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão.

Limpar o filtro de água limpa

  1. Fechar a admissão de água.
  2. Desapertar os parafusos da cobertura do aparelho e retire a cobertura.
  3. Desaparafusar a caixa do filtro a jusante da bomba e retirar o filtro de água.
  4. Limpar o filtro e substituí-lo, se necessário.
  5. Montar o aparelho pela ordem inversa.

Descalcificar o aparelho

Caso existam resíduos nas tubagens, a resistência do fluxo aumenta de tal forma que a carga para o motor é muito grande.

△PERIGO

Perigo devido a gases inflamáveis

Perigo de explosão

Não fume durante o processo de descalcificação. Assegure uma boa ventilação.

△PERIGO

Perigo devido a ácido

Perigo de queimaduras

Utilize óculos de protecção e luvas de protecção.

Realização:

De acordo com as prescrições legais, para a remoção só podem utilizar-se solventes de incrustações testados com marcas de aprovação.

  • RM 101; dissolve calcificações e resíduos de detergente.
  • Encher um recipiente de 20 litros com 15 litros de água.
  • Adicionar 1 litro de solvente de incrustações.
  • Ligar a mangueira de água directamente à cabeça da bomba e pendurar a extremidade livre no recipiente.
  • Encaixar a lança conectada sem bico no recipiente.
  • Ligar o motor de acordo com o manual de instruções do fabricante do motor.
  • Abrir a pistola de alta pressão e não voltar a fechar durante a descalcificação.
  • Ajustar o regulador de temperatura à temperatura de trabalho de 40 °C.
  • Deixar o aparelho funcionar até que a temperatura de trabalho seja atingida.
  • Desligar o aparelho e deixar repousar durante 20 minutos. A pistola de alta pressão deve ficar aberta.

10.A seguir, bombear o aparelho a seco.

Aviso

Para proteger contra a corrosão e neutralizar os resíduos de ácido, recomendamos bombear, em seguida, uma solução alcalina (por exemplo, RM 81) através do recipiente do produto de limpeza, passando do aparelho.

Proteção anticongelante

O aparelho deve ser instalado em locais protegidos contra a geada. Se houver perigo de geada, por ex. para as instalações no exterior, o aparelho deve ser drenado e lavado com anticongelante.

  1. Desenroscar a mangueira adutora de água e a mangueira de alta pressão.
  2. Deixar o aparelho funcionar durante, no máximo, 1 minuto até que a bomba e as linhas fiquem vazias.
  3. Desenroscar a tubagem de admissão na parte inferior da caldeira e deixar a serpentina de aquecimento ao ralenti.
  4. Encher o depósito do flutuador com anticongelante disponível comercialmente. Observar as prescrições de utilização do fabricante do anticongelante.
  5. Colocar um recipiente de recolha sob a saída de alta pressão.
  6. Ligar o aparelho (sem queimador), até que o aparelho esteja completamente lavado.

Aviso

O anticongelante fornece um certo grau de protecção contra corrosão.

Ajuda em caso de avarias

△PERIGO

Arranque involuntário do aparelho, contacto com peças sob tensão

Desligue o aparelho antes de realizar trabalhos no mesmo.

Retire a ficha de rede.

Todas as verificações e trabalhos em peças eléctricas devem ser realizados por um técnico.

Procure um serviço de assistência técnica se ocorrerem avarias não mencionadas neste capítulo.

Quem pode eliminar as avarias?

Operador: Os trabalhos com o aviso “Operador” só podem ser realizados por pessoas qualificadas, que operem e efetuem a manutenção das instalações de alta pressão em segurança.

Técnico electricista: Os trabalhos com o aviso “Técnico electricista” só podem ser realizados por pessoas com uma formação na área da electrotecnia.

Serviço de assistência técnica: Os trabalhos com o aviso “Serviço de assistência técnica” só podem ser realizados por montadores do serviço de assistência técnica da KÄRCHER ou por montadores autorizados pela KÄRCHER.

Ajuda em caso de avarias

Erro Causa Reparação Responsável
O aparelho não funciona Nãohá tensão presente no dispositivo.1. Verificar a ficha e a tomada.2. Verificar se a tensão indicada na placa de características coincide com a tensão da fonte de corrente.3. Verificar se o cabo de ligação à rede elétrica está danificado.Operador, técnico eletricista
Temporizador de segurança em funcionamento.1. Desligar o aparelho por breves instantes no interruptor do aparelho e voltar a ligálo.Operador
Fusível queimado no circuito de controlo..1. Introduzir o novo fusível. Eliminar o motivo da sobrecarga se este voltar a queimar.Serviço de assistência técnica
Interruptor de pressão HP (alta pressão) com defeito.1. Verificar o interruptor de pressão. Serviço de assistência técnica
O queimador não acende ou a chama apaga-se durante a operaçãoRegulador de temperatura regula-do demasiado baixo.1. Regule o regulador de temperatura para mais alto.Operador
O interruptor do aparelho não está regulado para água quente.1. Regular o aparelho para uma tempera-tura mais elevada.Operador
O dispositivo de proteção contra a falta de água no bloco de segurança foi desligado (a lâmpada avisadora de serviço pisca 5x).1. Garantir uma alimentação de água suficiente.2. Verificar a estanqueidade do aparelho.Operador
Torneira do gás fechada. 1. Abrir atorneira do gás.2. Premir a tecla Reset do queimador de gás.Operador
O limitador de temperatura máxima na saída de água (> 110 °C) foi acionado.1. Verificar o regulador de temperatura. Serviço de assistência técnicaOperador
O limitador da temperatura do gás de escape foi acionado (a lâmpada avisadora de serviço pisca 4x).1. Colocar o interruptor do aparelho em "0".2. Deixar arrefecer o aparelho.3. Ligar o aparelho.Operador
A avaria ocorre repetidamente. 1.Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
A lâmpada avisadora de serviço pisca 1xFuga no sistema de alta pressão. 1.Verificar a estanqueidade no sistema de alta pressão e nas ligações.Operador
A lâmpada avisadora de serviço pisca 2xErro na alimentação de tensão ou consumo de potência do motor demasiado elevado.1. Verificar a ligação à rede e as protecções da rede.2. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Operador
A lâmpada avisadora de serviço pisca 3xMotor sobrecarregado ou sobrea-quecido.1. Colocar o interruptor do aparelho em "0".2. Deixar arrefecer o aparelho.3. Ligar o aparelho.Operador
A avaria ocorre repetidamente. 1.Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
A lâmpada avisadora de serviço pisca 4xO limitador da temperatura do gás de escape disparou.1. Colocar o interruptor do aparelho em "0".2. Deixar arrefecer o aparelho.3. Ligar o aparelho.Operador
A avaria ocorre repetidamente. 1.Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
A lâmpada avisadora de serviço pisca 5xFalta de água. 1. Verificar a ligação de água e as linhas adutoras.1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Operador
Contacto Reed no dispositivo de proteção contra a falta de água colado ou êmbolo magnético preso.1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
A lâmpada avisadora de serviço pisca 6xO sensor de chama desligou o queimador.1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
A lâmpada avisadora de serviço pisca 7xErro no sensor de temperatura da saída de água.1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
A lâmpada avisadora de serviço pisca 8xErro de comunicação.1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
A lâmpada avisadora de serviço acende-seManutenção necessária.O aparelho continua a funcionar.1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
Fornecimento insuficiente ou nulo de detergenteDosagem demasiado baixa. 1. Aumentar a dose. Operador
Filtro de detergente entupido ou depósito vazio (o LED do detergen-te acende-se ou pisca).1. Limpar o filtro.2. Encher o produto de limpeza.Operador
Mangueiras de aspiração, válvula doseadora ou válvula magnética do produto de limpeza com fugas ou bloqueadas.1. Verificar a alimentação de produto de limpeza.2. Substituir as peças defeituosas ou com fugas.Operador, serviço de assistência técnica
A avaria ocorre repetidamente. 1.Informar o Serviço de Assistência Técnica.Operador
O LED do líquido de conservação do sistema acende-seSem líquido de conservação do sistema.1. Atestar líquido de conservação do sistema.Operador
ErroCausaReparaçãoResponsável
A bomba não pressuriza O bicoo foi ejetado. 1. Substituir o bico. OOperador
Depósito do produto de limpeza va-zio.1. Atestar com produto de limpeza ou fe-char a válvula de dosagem.Operador
Não há água suficiente. 1. Assegurar uma alimentação de água su-ficiente.Operador
O filtro de água limpa está sujo. 1.Limpar o filtro de água limpa. Operador
Válvula de dosagem de produto de limpeza com fuga.1. Verificar e vedar a válvula. Operador
Mangueiras de produto de limpeza com fuga.1. Substituir as mangueiras de produto de limpeza.Operador
Válvula do flutuador encravada. 1.Verificar se a válvula se move livremen-te.Operador
A válvula de segurança não está estanque.1. Verificar a definição.2. Se necessário, instalar uma junta nova.Serviço de assistên-cia técnica
Válvula de regulação da quantidade com fugas ou regulada para um nível demasiado baixo.1. Verificar as peças da válvula.2. Substituir as peças se estiverem danifi-cadas, limpar se estiverem sujas.Serviço de assistên-cia técnica
Válvula magnética de alívio de pressão com defeito.1. Substituir a válvula magnética. Serviço de assistên-cia técnica
A bomba de alta pressão faz barulho, o manómetro vibra fortementeAmortecedor de vibrações com defeito.1. Substituir o amortecedor de vibrações. Serviço de assistên-cia técnica
A bomba de alta pressão aspira uma pequena quantidade de ar.1. Verificar o sistema de aspiração e corri-gir eventuais fugas.Serviço de assistên-cia técnica
Esvaziar o recipiente de produto de limpeza e ativar a dosagem do pro-du to de limpeza.1. Reabastecer o produto de limpeza ou regular a dosagem do produto de limpe-za para 0.Operador
Não tem água suficiente, a admis-são de água/filtro de água fresca está bloqueado.1. Verificar a admissão de água.2. Limpar o filtro de água limpa.Operador
O aparelho liga-se/desliga-se quando a pistola de alta pres-são está abertaO bico na lança está entupido. 1. Verificar o bico e limpar. Operador
O aparelho apresenta calcário.1. Descalcificar o aparelho (Ver Descalcifi-car o aparelho)Operador/serviço de assistência técnica
O ponto de comutação da válvula de descarga foi alterado.1. Ajustar novamente a válvula de descar-ga.Serviço de assistên-cia técnica
O aparelho não se desliga quando a pistola de alta pres-são está fechadaAr na bomba.1. Purgar o aparelho.Operador
Válvula de segurança ou junta da válvula de segurança com defeito.1. Substituir a válvula de segurança ou a junta.Serviço de assistên-cia técnica
Interruptor de pressão com defeito.1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistên-cia técnica

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.

(endereço consultar o verso)

Para mais informações sobre a garantia (se disponíveis), consultar "Transferências" na área de serviço do website local da Kärcher.

Declaração de conformidade UE

Declaramos, pelo presente, que o produto abaixo indicado está em conformidade com as disposições pertinentes das diretivas e regulamentos mencionados. Em caso de realização de alterações no produto sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.

Produto: Lavadora de alta pressão

Tipo: 1.251-xxx

Diretivas e regulamentos

Especificações aplicadas:

Nome do organismo designado:

para (UE) 2016/426

Kiwa Nederland BV

Número de identificação 0063

Wilmersdorf 50

NL-7327 AC Apeldoorn

Países Baixos

Nome e endereço

Mandatário da documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Os signatários atuam em nome e em procuração do Conselho de

Administração

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Alemanha)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Dados técnicos

HDS 10/21-4 St Gas
Ligação eléctrica
TensãoV
Fase ~ 3
Frequência Hz 50
Potência da ligação kW 8
Proteção da rede (lento, Char. C) A 25
Tipo de proteção IPX5
Classe de proteção I
Tubagem elétrica mm ^2 5x2,5
Ligação de água
Volume de admissão (mín.) l/min 1300
Pressão de admissão (máx.) MPa1,0
Temperatura de admissão (máx.) °C30
Características do aparelho
Caudal de bombagem, águal/h (l/min)1000 (16,7)
Pressão operacional da água com bocal padrãoMPa (bar)21 (210)
Sobrepressão de trabalho (máx.)MPa (bar)27,0 (270)
Temperatura de operação da água quente (máxima)°C98
Caudal de bombagem, produto de limpezal/h (l/min)0-58 (0-0,97)
Potência do queimadorkW 78,5
Aumento da temperatura da água total, com carga totalK 65
Recuo da pistola de alta pressãoN57
Calibre do bico do bico padrão050
Medidas e pesos
Pesokg177
Comprimentomm1141
Larguramm577
Altura com adaptador de chaminémm940
Bomba de alta pressão
Quantidade de enchimentoI0,65
Tipos de óleoSAE 15W40
Ligação de gás
Gás natural E (G20)m ^3 /h 8,2
Gás natural LL (G25)m ^3 /h 9,2
Pressão nominal de ligação (gás natural)kPa (mbar)1,7-5 (17-50)
Valores para o dimensionamento da chaminé
Adequação para sobrepressão (mín.)kPa0,02
Caudal mássico dos gases de escape (carga total)kg/h140
Temperatura do gás de escape do queimador°C140
Queimador
CO _2 %6,0-8,5
Classe NOx de acordo com a norma EN 15502-013
Pressão do gás Queimador (G20)mbar9,3+-0,5
Pressão do gás Queimador (G25)mbar12,5+-0,5
Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79
Nível acústico L _pA dB(A)78
Insegurança K _pA dB(A)3
Nível de potência sonora L _WA + Insegurança K _WA dB(A)95
Valor de vibração mão/braçom/s ^2 3,8
Insegurança Km/s ^2 1,3

Motivo de isenção em conformidade com o Regulamento (UE)
2019/1781 para o motor da bomba: N.º 2, alínea a), do artigo 2.
Reservados os direitos a alterações técnicas.

Ficha de dimensões
Kärcher HDS 10/21-4 ST Gas - Nome e endereço - 1

text_image 940 760 200 300 1016 155 131 44 102 190 241 577 319 75 1090 1141

Serviço de assistência técnica

Tipo de sistema: Número do fabricante: Colocação em funcionamento:
Inspeção efetuada em:Conclusões:Assinatura
Inspeção efetuada em:Conclusões:Assinatura
Inspeção efetuada em:Conclusões:Assinatura
Inspeção efetuada em:Conclusões:Assinatura
Inspeção efetuada em:Conclusões:Assinatura

Inhoud

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : HDS 10/21-4 ST Gas

Categoria : Chaleira