FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Forno elétrico

6H220X, 6H220N, 6H210B, 6H220AX, 6H-220AX - Forno elétrico FAGOR - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 6H220X, 6H220N, 6H210B, 6H220AX, 6H-220AX FAGOR em formato PDF.

📄 86 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - page 15
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoForno elétrico embutível
MarcaFAGOR
Modelos6H220X, 6H220N, 6H210B, 6H220AX, 6H-220AX
Alimentação elétricaMonofásico com aterramento (cabo fornecido)
Tipo de relógioConvencional ou digital conforme modelo
Funções de cozimentoCozimento tradicional pulsado, Turbo plus, Grelhador forte pulsado, Grelhador forte, Grelhador suave, Base intensiva, Base pulsada, Cozimento tradicional, Descongelamento, Céléris (pré-aquecimento rápido)
Faixa de temperaturaDe 35°C a 250°C conforme função
Capacidade do fornoNão especificada (tamanho padrão embutível)
LimpezaPirólise, paredes autolimpantes (catalíticas), função Aquasliding (vapor)
Acessórios incluídosTabuleiro fundo, tabuleiro chato, grelha multifunção, grelha de extração parcial/total, guias auto extraíveis "impulse" (conforme modelo)
SegurançaBloqueio infantil, desligamento automático de segurança após várias horas, diagnóstico de erro no ecrã digital
ProgramaçãoTemporizador, partida diferida, fim de cozimento programado, alarme sonoro
InstalaçãoEmbutível (independente ou com placa vitrocerâmica)
Índice de reparabilidadeNão especificado (peças de reposição disponíveis via serviço pós-venda)
Consumo de energiaNão especificado (classe energética não indicada)

Perguntas frequentes - 6H220X, 6H220N, 6H210B, 6H220AX, 6H-220AX FAGOR

Como ajustar a hora em um forno com relógio digital?
Pressione a tecla relógio (símbolo do relógio) até que pisque, em seguida ajuste a hora com as teclas + e -. Após alguns segundos, o visor para de piscar.
O que fazer se o forno não funcionar e exibir um símbolo piscando?
Conforme o símbolo: se piscar, coloque o comando de funções em 0 e ajuste a hora (ponto 2.3). Se piscar, o forno se desconectou automaticamente após várias horas de funcionamento; coloque o comando em 0 e ajuste a hora. Se piscar, destrave o forno (ponto 2.11).
Como limpar as paredes autolimpantes?
Os painéis autolimpantes eliminam as gorduras durante o cozimento. Se necessário, realize uma regeneração: retire os acessórios, selecione a função adequada, ajuste a temperatura a 250°C durante 30 a 60 minutos. Depois de frio, limpe com uma esponja úmida. Nunca use produtos especiais para forno, esponjas metálicas ou objetos cortantes.
Como usar a função Aquasliding?
O forno deve estar morno. Retire os acessórios e as guias. Pulverize 200 ml de água nas paredes internas. Conforme o modelo, inicie o ciclo Aquasliding (fim automático) ou ajuste a 150°C por 10 min e depois reduza a 35-75°C por 20 min. Após o ciclo, seque a água e os resíduos.
Posso usar sprays ou esponjas abrasivas para limpar o forno?
Não, nunca use produtos abrasivos, esponjas metálicas ou instrumentos pontiagudos. Para o exterior, use produtos neutros e um pano macio. Para o interior, um pano úmido com água e sabão é suficiente.
Como desbloquear a segurança infantil?
Relógio convencional: gire o comando superior para a posição trava. Relógio digital: pressione simultaneamente as teclas + e - por 3 segundos até que o símbolo de bloqueio desapareça.
O que fazer se sair fumaça durante o cozimento?
Reduza a temperatura e/ou limpe o interior do forno (veja seção limpeza). Certifique-se de que os resíduos de alimentos não queimam.
Como pré-aquecer rapidamente o forno?
Use a função Céléris (pré-aquecimento rápido) se disponível. Caso contrário, selecione a temperatura desejada e aguarde o indicador de temperatura se apagar.
Como programar um cozimento adiado (partida e fim)?
Selecione a função e a temperatura, depois ajuste a duração com o temporizador. Para o relógio digital, pressione a tecla fim, ajuste a hora de fim desejada com as teclas + e -. O forno ligará automaticamente para terminar na hora programada.
Quais acessórios são fornecidos e como usá-los?
Conforme o modelo, dispõe de um tabuleiro fundo, um tabuleiro chato, uma grelha multifunção, grelhas de extração parcial/total e guias auto extraíveis "impulse". Os acessórios podem ser usados sozinhos ou combinados. As guias "impulse" necessitam de um tabuleiro como suporte. Respeite as posições de grelha (1 a 5) indicadas na tabela de cozimento.

Perguntas dos utilizadores sobre 6H220X, 6H220N, 6H210B, 6H220AX, 6H-220AX FAGOR

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Forno elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 6H220X, 6H220N, 6H210B, 6H220AX, 6H-220AX - FAGOR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 6H220X, 6H220N, 6H210B, 6H220AX, 6H-220AX da marca FAGOR.

MANUAL DE UTILIZADOR 6H220X, 6H220N, 6H210B, 6H220AX, 6H-220AX FAGOR

Hornos polivalentes para placas

Manual de instruções

Muito importante: Leia o manual por completeness antes de utilizes o seuorno. A documentação e os acessórios está no interior doorno.

Este manual foi concebido para que os textos esteyam relacionados com os desenhos correspondentes.

Segurarçα

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Segurarçα - 1

Important

Guarde este manual com o aparecido. Se vendé ou emprestar o aparecido a outras pessoas, certifique-se de que omanual deutilizaçãoacompanha o aparecido. Leia these conselhos antes de instalar e utilizear o aparecido. Este manual foi elaborado a pensar na sua seguranca e dos outros.

  • A instalação elétrica que alimenta o forno deve ter instalados discretivos de desconexão em conformidade com as regulamentações de instalação locais em vigor.
  • A instalação doorno deve ser efectuada por um instalador autorizzato, que seguirá as instruções e esquamas do fabricante.
  • A instalação électrique deve estar dimensionada à potência Tmaxima indica na placá de caracteristicas e a tomada de corrente électrique com tomada de terra regulamente.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído peloServiço de pós-venda ou por pessoal qualificado por um cabo semelhante com o fim de fazer danos.
  • Certifique-se de que o aparecido está desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer possíveis choques elétricos.
  • Não utilizes produits de limpeza abrasivos ou esfregões de metaluros para limpar a porta doorno, não que pode arranhar a superficie e provocar a ruptura no vidro.
  • Durante o Functionamento existem partes acessveis que podem aquecer. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se afastadas, excepto se estiverem sob supervisão permanente.

  • Evitar tocar nos elementos aquecudos dentro doorno.

  • Este aparecido pode ser uso por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou falta de experiência e conheçimento, se tiverem a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do aparecido de uma maneira segura e que comprehendam os perigos que implica. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e a manutenção a realizar pelo Utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
  • O seu aparecido foi acontecido para uma utilização domestica normal. Não utilize para fins commerciais ou industriais. Serve exclusivamente para a cozedura de produits alimentares.
  • Não tente modifieras caractéristicas do aparecido. Poderá implicar perigo.
  • Durante uma limpeza por piróise, as superfícies aquecem mais do que durante uma utilização normal. Mantenha as crianças afastadas do aparecido.
  • Antes de proceder à limpeza por pirólle retire todos os elementos de cozedura e os liquidos importantes.
  • Não coloque cargas pesadas na porta doorno e certifique-se de ascriçças não sobem nem se sentam noorno
  • Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade doorno, este deve estar desligado.
  • Depois de usar oorno, certifique-se de que todos os comandos está na posicao de desligado.
  • Não utilize oorno como despensa ou para guardar acessórios(before deposita sua'utilisation.
  • Não utilize aparços de vapor ou alta pressão para limpar o aparelho (exigências relativas à segurarça electrica)
  • Oorno delveFuncionar sempre com a porta fechada, em todos osprogramas, incluindo o grill.

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Important - 1

Identificacao

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Identificacao - 1

Identifique o Modelo do seu forn o a^ ,b^ ,c^ "d",e",f") comparando o painel de comandos do seu aparelho com o painel das ilustracoes.

1

Instalacao

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Instalacao - 1

1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos de proteção.
1.2 Líguação à rede electrica. Tenha sempre em conta os dados da placá de caracteristicas (1.2.1) e as medidas do mover em que vai encastrar oorno (1.2.2, 1.2.3).

Fornos independentes: o aparecido deve ser ligado à rede atraves de uma ligação fixa monofásica, na qual a liação neutro (cor azul) com neutro deve ficar garantita (1.2.4). Introduza oorno no orício para o efeito tende atençao para que o cabo restante não fique na parte superior (1.2.5, 1.2.6). Fixe-o ao mover com osdos parafusos fornecidos (1.2.7). O material do mover de encastramento ou o revestimento do mover devem ser resistentes ao calor. Para finalizar a instalação no aparelhé é necessário definir a hora (a, c, d, f).DepoS de algo um tempo de inactividade, o aparelhó passa para o estado standby, em que segundo o Modelo, é reduzida a luminosidade ou o visor desligase.

Fornos polivalentes para placas vitroceramicas: so déver instalar o fornocom as placas vitroceramicas recomendapeelo fabricante a fim de evaporar perigos.

Cologne a placá de cozedura por cima do tempo e solte a caixa dos comutadores (1.2.8). Introduza a placá no orício do tempoagem pririndo os requisitos de instalação (vermanual da placá) (1.2.9).Introduza o forno no orício do moverl, deixando espoço para asua manipulação (1.2.10).Aparafuse a caixa ao forno (1.2.11, 1.2.12).Ligue a placá ao forno (1.2.13).Introduza o forno até ao fundoe fixe-o com os bois parafusos fornecidos (1.2.14, 1.2.15).Cologne à pressão os suplementos dos comandos, de acordo com o foco de calor (1.2.16) e os comandos (1.2.17).

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Instalacao - 2

Utilização

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Utilização - 1

Antes de usar o novoorno para primeira vez aqueça-o vazio (sem alimentos, na posicao

250^ e 30 horas deatura). Pode ser produzido fumo ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de restos de gordura, etc). Quando oorno estiver frio, faça uma limpeza passando no interior doorno com um pano humido.

2.1 Acessórios. De acordo com os modelos, existem Tabuleiro Profundo (2.1.1), Tabuleiro Plano (2.1.2) e Grelha Multifungções (2.1.3) que funciona de forma independente. Além disso, pode combinar qualer tabuleiro com a Grelha Multifungções (2.1.4) formando um Conjunto. Todos os acessórios ou conjuntos podem ser colocados directamente ou estar montados na Grelha de extracção parcial (2.1.5) ou na Grelha de extracção total (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Se tem o tabuleiro de extracção parcial, está àsusa do forma independente ou jintamente com os tabuleiros (3 modalidades) (2.1.9). A Grelha Simples é de'utilização independente (2.1.10). Se tem guias auto amovíveis "impulsão", introduza-as primaryo noorno sem o tabuleiro (2.1.11). As guias "impulsão" saem automaticamente com o peso do tabuleiro ao abrir oorno (2.1.12). É obrigatório utilizear um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias "impulsão" (2.1.13). Tenha em conta a posicao das grelhas ao introduzi-las no inferior. Tém amortecedores laterais anti-viragem (2.1.14).

2.2 Posicao acessorio.Tem 5
posicaoes para colocar os acessosios 1 2 3 4 5
2.3 Ajuste de hora. Relógio convencional.
Puxe o commande inferior e rode para a direita (2.3.1). Ajuste a hora (2.3.2). Relógio digital: pressione a tecla e o fica a piscar (2.3.3). Ajuste a hora com as teclas +, - (2.3.4). Passados algunos segundos deixa de piscar (2.3.5).
Note: volta a ajustar a hora après de um corte de energia ou por mudeança hora.
2.4 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento noorno. Selezione o(s) acesssorio(s) e a sua posicao, consulte previamente a tabela de cozedura. Fichte a porta.
2.5 Selecção funcão de cozedura. Selectione a funcão de cozedura de acordo com o Modelo.
Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de prato. Podem cozinho-seyardos pratos de una vez,sem que se misturem os sabores ou os odeores.
Turbo plus. O calor é produzido pela resistência central.

Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffle e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrguées, torradas e alimentos de pequena dimenso.
Calor da placatempo. Ofortecalorer inferior reparte-seuniformamente. Idealpara paelhas, pizzas.
Calor da placapventilado.Oventilador reparte o calor inferior de maneira uniforme. Indico para paelhas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com recheio e carnes magras.
* Descongelação. Descongela em tempos minimos qualquer produits.
Celeris. Para o pré-aquecimento doorno.
2.6 SeLECTIONA DA TEMPERATURE [°C].Selezione a temperatura rodando o commando selector. O piloto desiga-se quando atingir a temperatura selecionada.

FUNÇÖES DE TEMPO

2.7 Selecção da duração. Temporizador

: selezione os minutos rodando o commande selector. (2.7.1). Se pretender que funcao sem limite de tempo, colque-o na posicao manual. Reloio convencional: Rode o commando superior para a direita e selezione os minuto (2.7.2). Se pretende que funcao sem limite de tempo, colque-o na posicao manual e faça coincidar a seta vermelha com as horas que indicam os poteiros do reloio. Reloio digital: pressione a tecla e o fica a piscar (2.7.3). Ajuste a duracao com as teclas +, - (2.7.4). Passados algunos segundos [ ] deixa de piscar.

2.8 Selecção hora inicio.

Relógio convencional: Uma vez seleção o programa e a temperatura, rode o commando superior para a posicao A. A seguir puxe o commando superior e rode-o até que a seta vermelha indique a hora de inició (2.8.1). SeLECTIONA a duração rodando o commando superior para a direita.

2.9 Selecção hora fim.

Relógio digital: uma vez selecionado o programa, temperatura e duração, pressione a teça e meça a pescar (2.9.1). Ajuste a hora que pretende para finalizar a cozedura pressionando as teclas - (2.9.2). Passados algunos segundos deixa de pescar.

2.10 Funcao avisador.

Relógio convencional: SeLECTIONA posicao 0 com oprogramminga de programa (2.10.1). Rode o commando superior para a direita e selecao os minutos (2.10.2).Só funciona se oorno estiver desigado.

Relógio digital: pressione varías vezes a tecla e o fica a pescar (2.10.3). Ajuste a duração com as teclas +, - (2.10.4). Passados algunos segundos deixa de pescar. Funciona com o fornó ligado e desligado.

2.11 Funcao bloqueio. Para evaporar manipulacoes por parte das crianças.

Advertências de'utilisation: uma vez finalizo o tempo de cozedura, colque os comandos de funcção e temperatura na posicao 0 e o comando de tempo na posicao muito. Abra a porto do fornço com cuidado, não pode sair vaporquerente.

3

Manutenção e limpeza

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Manutenção e limpeza - 1

3.1 Limpeza de accesórios. Podem ir a boaquina de lavar loça. Se os lavar à maior, utilize detergente de uso presente. Coloqueos de molho para fazer a limpeza.

Limpeza interior doorno.

3.2 Modelos de paredes lisas. Retire as guias laterais. De corre do com os modelos as guias laterais tem dos tips de fixacao, sem suporte (3.2.1, 3.2.2) ou com suporte, (3.2.4, 3.2.5). Limpe o forno a uma temperatura media, passando um pano com agua quente e detergente (3.2.3, 3.2.6). quando as paredes do forno estiverem limpas voltar a colocar as guias.

3.3 Modelos de paredes rugosas. Auto-limpeza. Nestes fornos a place posterior e os paineos laterais estao revestidos com um esmalte de auto-limpeza que elimina a gordura quando oorno está a funcionar. Os paineos laterais são reversiveis e esta forma duplicam a duracao do revestamento. Parautar os paineos autolimpantes, extraia previamente as guias laterais Quando os paineos nao ficarem sufficientemente limpos por si propriros tem de os substituir. Paraiso basteutar todos os acessórios e recipientes do interior doorno. Limpe em profundidade as superficies doorno que nao sao de auto-limpeza. Seleciona a funcao

Coloque a temperatura a 250^ e o tempo entre 30 e 60 horas dependendo do grau de sujidade.

Quando o programa de limpeza terminar e oorno arrefecer passe com una esponja

humedecida nos elementos de auto-limpeza que voltarão a estar Completely funcionais.

Nota: Não limpe as paredes catalíticas com produits de limpeza espécíficos para fornos. Não raspe as superficies com esfregões metálicos, instrumentos pontiagudos ou cortantes.

3.4 Limpeza do tecto. Se o seuorno dispar de grill rebativel, puxe para cima e pressione para baixa-lo (3.4.1) e limpe o tecto com um pano humido (3.4.2).
3.5 Limpeza exterior do forno. Utilize produits neutros, secando bem com um pano suave.
3.6 Funcão Aquasling: é umsystema que可以使 a limpeza do foro, atravesda utilização do vapor da água. A suapurpose é de 35 minutos e feita da segunte forma:

  • Comece com oorno temperado.
  • Retire todos os acessórios e guiáslaterais s/modelo.
  • Pulverize 200 ml de agua nas paredes do interior doorno. Uma quantidade excessiva de agua pode provocar transbordos.
  • Segundo o modelos,

a) Aquaslading esperar que o forno indique a finalização do ciclo de limpeza.
b) Tradicional a 150^ durante 10 horas. Passado este tempo, ajuste a temperatura para o minimum (35^-75^ s/modelo) e mantenha-a assimunte 20 horas. Se não seguir estas indications pode provocar condensações na parte darente doorno.

  • Desligue o forno
  • Abra com cuidado a porta doorno, evitando o contacto com o vapor.
  • No final do ciclo, retire a água do interior e com aakra de um pano despendra os restos de sujidade. Este ciclo deakra à limpeza perde eficácia se não foram respeitados os tempos indicados.
  • Segundo o Modelo pode'utilizar a função Avisador.

Advertências de'utilisation: 1. Certificado-se de que oorno está desigado. 2. Nunca utilize MPEGas de limpeza a vapor.

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Limpeza interior doorno. - 1

Existem varias incidencias que pode SOLUTIONAR por si mesmo.
4.1 Não funciona. Verifique se está ligado, e/ou

que o commando selector de tempo não está em 0.

4.2 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a temperatura e/ou limpe oorno (ponto 3.3).
4.3 Faz ruido après da cozedura. É normal, o ventilador continua a funcional até reduzir a temperatura do interior e do exterior.

Os modelos com ecra digital incorporam umsystema de diagnóstico que detecta e àsperante qualquer incidência. Podera visualizá-la, no ecra:

4.4 Não funciona. Pisação Coloque o commando selector de funções no 0 e ajuste a hora (ponto 2.3).
4.5 Não funciona. Pisa o Oorno está a funcionar há varías horas e por razões de segança desigou-se de forma automatica. Coloque o comando selector de funções no 0 e ajuste a hora (ponto 2.3).
4.6 Não funciona. Pisa o Colque o commando selector de funções no 0 e desbloqueie oorno (ponto 2.11).
4.7 Funciona. Pisca o Pressione qualquer tecla.

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Limpeza interior doorno. - 2

  • Não Manipule oorno para o reparar, contacte o服务于.

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Limpeza interior doorno. - 3

Meio-ambiente

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Limpeza interior doorno. - 4

Oorno foi concebido a pensar na conservacao do meio ambiente.

Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente oorno so quando fizer falta (consulte aabela). Use preferentemente moldes de cor escura. Para grandes periodos de cozedura desluge oorno 5 ou 10关键时刻 antes do tempo previsto.

Gestão de resíduos de apareiros electricos e electrónicos.

O*simbolo indica que o aparecido não deve ser eliminado usingo os contentores tradicionais para resíduos dométricos. Entregue o seu fornou num centro especial de recolha. A reciclagem de electrodométricos evita consequências negativas para a saude e para o meio ambiente, e permité poupar energia e recursos. Para mais informação,contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu oorno.

Tabela de cozedura

AlimentoPrograma e temperaturaTempoPosicaoPre- aqueci-mentationAcessórios
carnes e avésvitela 1,5 Kg190° C210° C50 - 60 min1não
porco 1,5 Kg150° C180° C85 - 95 min2não
borrego 1,2 Kg200° C220° C40 - 50 min2não
peru 4 Kg170° C190° C115 - 125 min1não
frango 1,25 Kg210° C230° C50 - 60 min1não
verduraspimentos vermelhos assados 1,25 Kg190° C210° C30 - 40 min2não
tomates recheados 4 unid.200° C220° C15 - 19 min2não
peixes e malicospescada assada / bacalhau no forno 1,5 Kg210° C230° C7 - 9 min2sim
camarão no forno 1 Kg220° C240° C4 - 5 min4sim
varíospizza200° C220° C18 - 22 min1sim
descongelaçao para todo o tipo de alimentos75° C2não
Fermentationação massa pão/ bolos40° C40° C25 - 30 min0não
NORMA ECO/ENGO3508.4.1 Bolachas de manteiga175° C22 min3simTabuleiro profundo
8.4.2 Madalenas185° C23 min2simTabuleiro profundo
*160° C45 min3nãoTabuleiro profundo/standard
8.5.1 Pão-de-ló esponjoso sem gordura180° C25 min1nãoMolde sobre greha
*180° C40 min3não2 moldes sobre 1 grehas e Tabuleiro
8.5.2 Tarte de maça185° C40-45 min2nãoGrelha
*180° C50-55 min3não2 moldes sobre 1 grehas e Tabuleiro
9.1 Superficie de gratinado*250° C2-3 min4Pré-aquecimento durante 5 minCozedura 2-3 min. sobre greha
  • De accordo com Modelo.

Instruction manual

Fornos polivalentes para placas

vitrocerámicas: o forno so se instalará coas placas vitrocerámicas recomendadas polo fabricante co fin de evacar un perigo. Coloca a placá de coción enriba da encimeira e solta a caixa dos conmutadores (1.2.8). Introduce a placá no oco da encimeira cumprindo os requisitos de instalación (vexase omanual da placá) (1.2.9).Introduce o forno no oco do moble deixando espazo para a sua Manipulación (1.2.10).Aparafusa a caixa ao forno (1.2.11, 1.2.12).Conecta a placá ao forno (1.2.13).Introduce o forno ata o fondo e suxeitao cos dous parafusos subministrados (1.2.14, 1.2.15).Coloca a presión os suplementos dos mandos, segundo o tipo de来做 de calor (1.2.16) e os mandos (1.2.17).

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Fornos polivalentes para placas - 1

Uso

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Uso - 1

Cando os paneis non se limpan o suficiente por si mesmos, como rexerais. Para iso, retira todos os accesorios e recipientes do interior doorno. Limpa a fondo as superficies doorno que non son autolimpantes.

  • Non manipules o forno para reparalo, chama o servizo técnico.

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Uso - 2

Medio ambiente

FAGOR 6H220X,  6H220N,  6H210B,  6H220AX,  6H-220AX - Medio ambiente - 1

Oorno foi desnado pensando na conservacion do medio ambiente.

Respecta o medio ambiente. Preenza o forno so cando faga falla (consulta a tacho). Usa preferentamente moldes de cor escura. Para longos periodos de fornado解脱忘a or forno 5 ou 10关键时刻 antes do tempo previsto.

O symbolo indica que o aparato non se debe eliminar realizando os conteadores tradiconais para residuos domesticos.

Entrega o teuorno nun centro especial de recolla.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : FAGOR

Modelo : 6H220X, 6H220N, 6H210B, 6H220AX, 6H-220AX

Categoria : Forno elétrico