Active Control - Esfigmomanômetro Geratherm - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Active Control Geratherm em formato PDF.
| Tipo de produto | Tensiómetro eletrónico de pulso |
| Marca | Geratherm |
| Modelo | Active Control (GT-1215) |
| Método de medição | Oscilométrico |
| Faixa de medição (pressão) | 0 a 299 mmHg |
| Faixa de medição (pulso) | 40 a 199 batimentos/min |
| Precisão da pressão arterial | ± 3 mmHg |
| Precisão da frequência cardíaca | ± 5 % |
| Dimensões | 84 mm x 70 mm x 40 mm |
| Peso (com braçadeira) | 104 g |
| Alimentação | Bateria de lítio-polímero integrada 3,7 V 420 mAh |
| Recarga | Através de cabo USB (adaptador de corrente 5 V = 1000 mA não fornecido) |
| Autonomia | Cerca de 15 dias (3 medições/dia) |
| Memória | 60 medições com data e hora |
| Funções especiais | Deteção de arritmia, controlo de posição, classificação OMS por cor, desligamento automático, média das últimas 3 medições |
| Circunferência do pulso | 13,5 a 21,5 cm |
| Manutenção | Limpar com um pano macio e seco. Não utilizar produtos abrasivos. Não lavar a braçadeira na máquina. |
| Garantia | 2 anos (exceto bateria e braçadeira) |
| Reparabilidade | Não reparar por si mesmo. Contactar um centro de assistência autorizado. |
| Normas | CE 0197, EN ISO 13485, EN 60601-1-2 |
Perguntas frequentes - Active Control Geratherm
Perguntas dos utilizadores sobre Active Control Geratherm
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Active Control - Geratherm e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Active Control da marca Geratherm.
MANUAL DE UTILIZADOR Active Control Geratherm
Manual de instruções
DIGITALE POLSBLOEDDRUK-
METER
Gebruiksaanwijzing
جهاز رقمي (ديجبتال)
Utilização prevista 165
Manutenção e eliminiação 167
Larmazenamento 168
Garantia 168
Instruções importantes antes da utilização do produto 168
Principio de medição 171
Descrição do produto
Informações sobre o aparelho 172
Descrição do visor.... 173
Preparação da medição
Alimentação e carregamento da bateria 174
Ativar o medidor de pressão arterial 177
Acertar a data e hora 177
Colocar a braçadeira 179
Postura durante a medição 179
Função
Medição da pressão arterial 180
Cuidados e manutenção 184
Mensagens de erro 186
Dados técnicos 187
Controlo de qualidade 188
Índice de símbolos 188
Informações sobre a compatibilidade eletromagnética (CEM) 189
Apêndice 190

Muito obrigado por ter adquirido o esfigmomanómetro Geratherm® active control.
Este esfigmomanómetro utiliza o método oscilométrico para medir a pressão arterial sistólica e diastólica, bem como a frequência cardíaca.
A medição é efetuada no pulso. Todos os valores podem ser lidos no visor LCD.
Antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções.
Utilização prevista
O esfigmomanómetro foi concebido para utilização doméstica e é adequado apenas para adultos com mais de 18 anos, com circunferência de pulso entre 13,5 e 21,5 cm.
O aparelho destina-se apenas ao uso privado.
Contraindicaciones
O aparelho não é indicado para lactentes, grávidas, portadores de dispositivos eletrónicos implantados, pacientes com pré-eclampsia, batimentos ventriculares prematuros, fibrilação atrial, doença arterial periférica oclusiva e pacientes submetidos a uma terapia intravascular ou que tenham um shunt arteriovenoso ou pessoas que se tenham submetido a uma mastectomia. Se o aparelho tiver de ser utilizado por um dos grupos de pessoas mencionados, é necessário consultar previamente um médico e avaliar a adequação do método de medição.
Este aparelho não é adequado para a monitorização contínua em emergências médicas ou intervenções cirúrgicas. Este aparelho não pode ser usado em simultâneo com aparelhos de cirurgia de alta frequência. O aparelho não se destina a ser transportado pelos doentes fora de uma instituição de saúde.
Foi concebido para ser utilizado exclusivamente no pulso e destina-se somente à medição da pressão arterial.
Não coloque a braçadeira num braço que tenha um shunt arteriovenoso ou ao qual estejam ligados outros dispositivos médicos em simultâneo, uma vez que estes dispositivos médicos podem deixar de funcionar temporariamente.
Não utilize este aparelho se for alérgico a poliéster, nylon ou plástico.
O fabricante não pode ser considerado responsável por danos resultantes de uma utilização incorreta e do desrespeito das indicações de segurança contidas no manual de instruções.


Precauções
- O aparelho destina-se apenas ao uso privado.
- Estas instruções, bem como o produto, não substituem a consulta de um médico. Nem as informações contidas nestas instruções nem este produto devem ser empregues para diagnóstico ou tratamento de problemas de saúde ou para a prescrição de medicamentos. Em caso de problema médico ou suspeita de problema médico, procure de imediato aconselhamento médico.
- Não confunda autocontrolo com autodiagnóstico. Este aparelho permite-lhe controlar a sua pressão arterial. Não implemente quaisquer medidas terapêuticas com base numa medição própria.
- Antes da utilização, certifique-se que o aparelho funciona em segurança e que se encontra em perfeito estado. Verifique o aparelho. Não utilize o aparelho se estiver danificado de qualquer forma. A utilização constante de um aparelho danificado pode causar lesões, falsos resultados ou perigos graves.
- Guarde o aparelho fora do alcance de bebés, crianças e animais domésticos. A inalação ou inges-tão de peças pequenas é perigosa e pode causar a morte.
- Utilize apenas acessórios autorizados pelo fabricante. Caso contrário, poderão ser provocados danos no aparelho, ou ferimentos no utilizador, ou erros de medição.
- Use o aparelho nas condições ambientais descritas no manual de instruções. Caso contrário, o desempenho e o tempo de vida útil do medidor de pressão arterial serão prejudicados.
- O esfigmomanómetro não é um aparelho de categoria AP ou APG e não é adequado à utilização na presença de misturas anestésicas inflamáveis de ar com oxigénio ou óxido nitroso.
- Se a pressão na braçadeira de pulso atingir 300 mmHg (40 kPa), o ar é automaticamente extraído da braçadeira. Caso a braçadeira não se esvazie, se a pressão atingir 300 mmHg (40 kPa), retire a braçadeira do pulso e prima o botão "START" (Ligar) para parar o enchimento.
- As medições muito frequentes e consecutivas podem provocar problemas na circulação sanguínea e lesões.
- Se sentir sintomas de desconforto durante uma medição, como por exemplo dores no braço ou outros sintomas, pressione o botão “START” para desinsuflar a braçadeira. Solte a braçadeira e retire-a do braço.
- Verifique se o funcionamento do aparelho não prejudica permanentemente o fluxo sanguíneo do paciente.
- Não aplique a braçadeira sobre pele lesionada.


Precauções
- Os materiais utilizados para a braçadeira foram testados e correspondem aos requisitos da avaliação biológica de dispositivos médicos segundo a DIN EN ISO 10993-5 e a DIN EN ISO 10993-10. Os materiais usados não causam potenciais irritações ou reações alérgicas.
- Se necessitar de verificar a precisão de medição do Geratherm® active control, entre em contacto com o fabricante ou o seu distribuidor.
Limpeza
- Utilize um pano macio para a limpeza e não utilize produtos de limpeza abrasivos ou voláteis. Utilize produtos de limpeza sem solventes.
- Não lave a braçadeira na máquina de lavar roupa ou loiça!
- A vida útil da braçadeira pode variar consoante a frequência das lavagens, a condição da pele e o estado de armazenamento. A vida útil típica é de 10 000 medições.
- Não limpe o esfigmomanómetro durante o processo de carregamento. Antes da limpeza, retire sempre o carregador.
Manutenção e eliminiação
- Aviso: Não realizar manutenções / reparações com o aparelho em funcionamento.
- Elimine o aparelho, os acessórios e as peças destacáveis de acordo com as diretrizes locais aplicáveis.
- Em caso de funcionamento incorreto, não tente reparar o aparelho por conta própria. As reparações devem ser realizadas apenas por centros de assistência autorizados.
- A pedido, o fabricante disponibiliza esquemas de circuitos, listas de peças, descrições, instruções de calibração, etc., para apoiar o pessoal de assistência na reparação de componentes.
- O aparelho não tem de ser calibrado no prazo de dois anos, após manutenção fiável.
- Não atire o seu esfigmomanómetro para o fogo. A bateria pode explodir e causar ferimentos ou morte.
- As baterias (conjunto de baterias ou baterias integradas) não podem ser expostas a temperatu- ras demasiado elevadas, como luz solar direta, fogo ou semelhantes.

Larmazenamento
- Se não estiver a ser utilizado, arrume o esfigmomanómetro com adaptador num local seco e proteja-o contra humidade extrema, calor, fiapos, poeiras e luz solar direta. Nunca coloque objetos pesados sobre a bolsa de armazenamento.
- Este aparelho é constituído por componentes sensíveis e deve ser manuseado com cuidado. Respeite as condições de armazenamento e funcionamento descritas.
- O aquecimento do aparelho a partir da temperatura mínima de armazenamento até que esteja pronto a utilizar demora, no mínimo, 30 minutos. Entre utilizações, o aparelho deve arrefecer da temperatura máxima de armazenamento durante, pelo menos, 30 minutos antes de estar pronto para nova utilização.
- Armazene o seu esfigmomanómetro em local fresco, seco e ventilado. Evite aproximá-lo de chamas abertas e fontes de calor, dado que a bateria explode.
Garantia
Em condições de utilização normais, este esfigmomanómetro encontra-se abrangido por uma garantia de 2 anos a partir da data da compra, que cobre quaisquer avarias da parte do fabricante. Caso o seu esfigmomanómetro não funcione devidamente devido a peças ou montagem defeituosas, será reparado gratuitamente.
Com exceção da bateria e da braçadeira de pulso, todas as peças do esfigmomanómetro estão abrangidas por esta garantia. Os danos causados por uso indevido do seu esfigmomanómetro não estão abrangidos pela garantia.

Informações importantes antes da utilização do produto
O que é a pressão arterial?
Quando os ventrículos impulsionam o sangue para os vasos sanguíneos e para o sistema vascular, o coração gera uma força. Uma outra força é gerada pelas artérias ao criarem uma resistência à corrente sanguínea. A pressão arterial é o resultado destas duas forças.
O que significa pressão arterial sistólica e diastólica?
A pressão arterial sistólica é o valor máximo medido no momento da contração máxima do coração. A pressão arterial diastólica é o valor mínimo medido no momento do relaxamento do coração.
Informações importantes antes da utilização do produto
A minha pressão arterial será normal?
Para avaliar a sua pressão arterial, pode consultar os gráficos de classificação da pressão arterial da OMS (Organização Mundial de Saúde) apresentados abaixo.

bar
| Region | Area (mmHg) | |---|---| | Ideal | 80 | | Normal | 85 | | Elevada – Normal | 90 | | Linha limite | 95 | | Hipertensão arterial ligeira (grau 1) | 100 | Hipertensão arterial moderatea (grau 2) | 105 | Hipertensão arterial grave (grau 3) | 110 | Pressão sistólica mmHg | 120 | Pressão diastólica mmHg | 130 | Pressão sistólica mmHg | 140 | Pressão diastólica mmHg | 150 | Pressão sistólica mmHg | 160 | Pressão diastólica mmHg | 170 | Pressão sistólica mmHg | 180 | Pressão sistólica mmHg | 190 | Pressão diastólica mmHg | 200 | Pressão sistólica mmHg | 210 | Pressão diastólica mmHg | 220 | Pressão sistólica mmHg | 230 | Pressão diastólica mmHg | 240 | Pressão sistólica mmHg | 250 | Pressão diastólica mmHg | 260 | Pressão sistólica mmHg | 270 | Pressão diastólica mmHg | 280 | Pressão sistólica mmHg | 290 | Pressão diastólica mmHg | 300 | Pressão sistólica mmHg | 310 | Pressão diastólica mmHg | 320 | Pressão sistólica mmHg | 330 | Pressão diastólica mmHg | 340 | Pressão sistólica mmHg | 350 | Pressão diastólica mmHg | 360 | Pressão sistólica mmHg | 370 | Pressão diastólica mmHg | 380 | Pressão sistólica mmHg | 390 | Pressão diastólica mmHg | 400 | Pressão sistólica mmHg | 410 | Pressão diastólica mmHg | 420 | Pressão sistólica mmHg | 430 | Pressão diastólica mmHg | 440 | Pressão sistólica mmHg | 450 | Pressão diastólica mmHg | 460 | Pressão sistólica mmHg | 470 | Pressão diastólica mmHg | 480 | Pressão sistólica mmHg | 490 | Pressão diastólica mmHg | 500 | Pressão sistólica mmHg | 510 | Pressão diastólica mmHg | 520 | Pressão sistólica mmHg | 530 | Pressão diastólica mmHg | 540 | Pressão sistólica mmHg | 550 | Pressão diastólica mmHg | 560 | Pressão sistólica mmHg | 570 | Pressão diastólica mmHg | 580 | Pressão sistólica mmHg | 590 | Pressão diastólica mmHg | 600 | Pressão sistólica mmHg | 610 | Pressão diastólica mmHg | 620 | Pressão sistólica mmHg | 630 | Pressão diastólica mmHg | 640 | Pressão sistólica mmHg | 650 | Pressão diastólica mmHg | 660 | Pressão sistólica mmHg | 670 | Pressão diastólica mmHg | 680 | Pressão sistólica mmHg | 690 | Pressão diastólica mmHg | 700 | Pressão sistólica mmHg | 710 | Pressão diastólica mmHg | 720 | Pressão sistólica mmHg | 730 | Pressão diastólica mmHg | 740 | Pressão sistólica mmHg | 750 | Pressão diastólica mmHg | 760 | Pressão sistólica mmHg | 770 | Pressão diastólica mmHg | 780 | Pressão sistólica mmHg | 790 | Pressão diastólica mmHg | 800 | Pressão sistólica mmHg | 810 | Pressão diastólica mmHg | 820 | Pressão sistólica mmHg | 830 | Pressão diastólica mmHg | 840 | Pressão sistólica mmHg | 850 | Pressão diastólica mmHg | 860 | Pressão sistólica mmHg | 870 | Pressão diastólica mmHg | 880 | Pressão sistólica mmHg | 890 | Pressão diastólica mmHg | 900 | Pressão sistólica mmHg | 910 | Pressão diastólica mmHg | 920 | Pressão sistólica mmHg | 930 | Pressão diastólica mmHg | 940 | Pressão sistólica mmHg | 950 | Pressão diastólica mmHg | 960 | Pressão sistólica mmHg | 970 | Pressão diastólica mmHg | 980 | Pressão sistólica mmHg | 990 | pressao diastólica mmHg pressao diastólica mmHg pressao diastólica mmHg pressao diastólica mmHg pressao diastólica mmHg pressao diastólica mmHg pressao diastólica mmHg pressao diastólica mmHg pressao diastólica mmHg pressao diastólica mmHg pressao diastólica mmHg pressao diastólica mmHg Idea Normal Ideal Elevada – Normal Normal Line hime Normal Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limite Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter Line limiter| Classificação da pressão arterial Pressão | sistólica mmHg | Pressão diastólica mmHg | Código de cores |
| Ideal < 120 < 80 verde | |||
| Normal 120 - 129 80 - 84 verde | |||
| Elevada – Normal 130 - 139 85 - 89 verde | |||
| Hipertensão Grau 1 140 - 159 90 - 99 amarelo | |||
| Hipertensão Grau 2 160 - 179 100 - 109 laranja | |||
| Hipertensão Grau 3 ≥ 180 ≥ 110 vermelho |

Informações importantes antes da utilização do produto
O que significa hipotensão?
Em geral, a hipotensão é melhor desde que não ocorram sintomas desagradáveis, tais como desmaios e/ou tonturas.
Oscilações e alterações da pressão arterial
O gráfico seguinte mostra as oscilações possíveis da pressão arterial no espaço de 24 horas.

line
| Time | Sistólica (mmHg) | Diastólica (mmHg) | |------|-------------------|--------------------| | 12 | ~110 | ~85 | | 6 | ~130 | ~80 | | 0 | ~130 | ~70 | | 6 | ~90 | ~75 | | 11 | ~120 | ~85 |
Os seguintes fatores influenciam os resultados da medição da pressão arterial e provocam oscilações:
• Banho • Entretenimento
- Consumo de álcool • Ginástica
- Movimento • Stress
- Comer • Mudança de temperatura
- Pensamentos • Fumar etc.
Princípio de medição
Este produto usa o método de medição oscilométrico para medir a pressão arterial. Antes de cada medição, o aparelho cria uma “pressão zero” que corresponde à pressão atmosférica. A seguir começa a encher a braçadeira. O aparelho registra oscilações da pressão provocadas pelas pulsações do sangue.
O aparelho compara o intervalo de tempo mais longo e o intervalo de tempo mais curto das ondas pulsatórias registradas com o intervalo de tempo médio, e calcula o desvio. Se o ritmo cardíaco for irregular, o aparelho mostra um símbolo juntamente com o valor indicado.

Descrição do produto
Informações sobre o aparelho

text_image
Visor LCD Classificação OMS Hora Botão "MEM" MEM START Geratherm* 788 240Hz 398 AVG 88:88 1688 788 240Hz DIA PULSE Porta USB Valor da pressão sistólica Valor da pressão diastólica Pulsação Botão "START" " (Ligar) Braçadeira de pulsoInclui:
- Medidor de pressão arterial (GT-1215)
- Manual de instruções
- Cabo USB
- Estojo de armazenamento

A braçadeira é adequada para uma circunferência de pulso de 13,5 a 21,5 cm.
Descrição do visor

| Símbolo | Descrição Explicação | |
| SYS | Pressão sistólica Resultado da pressão alta | |
| DIA | Pressão diastólica Resultado da pressão baixa | |
| PULSE | Pulsação | Pulsação/minuto;Ritmo cardíaco/minuto |
| [5KST] | Sensor de movi-mento | Os movimentos provocamresultados incorretos. |
| Arritmia Indicação de arritmia | ||
![]() | Controle de posição | A posição certa é a base para osvalores de medição corretos |
| AVG | Médias | As médias dos 3 valores medidosmais recentes |
![]() | Desempenho redu-zido da bateria | É necessário carregar o aparelho |
| Classificação OMS | Nível a que pertence o valor deacordo com a OMS | |
![]() | Data e hora atual Mês/Dia, Horas/Minutos | |
![]() | Memória | Visualização dos valoresmemorizados |
![]() | Ritmo cardíaco | Identificação do ritmo cardíacodurante a medição |

Preparação da medição
Alimentação e carregamento da bateria
- A bateria do Geratherm ^® active control é uma bateria de polímero de lítio integrada com uma carga elétrica de 420 mAh.
- Use um adaptador com ligação USB (não incluído) ou uma outra fonte de alimentação com ligação USB e o cabo USB incluído para carregar a bateria, conforme mostram as imagens seguintes:
Método 1

text_image
Adaptador ACMétodo 2

(Use um adaptador autorizado.)
V-entrada: CA 100 - 240 V \~50/60 Hz 0,2 A max.
V-saída:
5 V=1000 mA

O aparelho deve ser carregado nas seguintes circunstâncias:
- surge no mostrador
Preparação da medição
Ao ligar o medidor de pressão arterial, o indicador “” “pica no visor LCD. Isto significa que a bateria está fraca. Carregue-a atempadamente. A seguir, poderá efetuar a medição.
Caso o indicador-LCD exibir “Lo”, isto significa, que a pilha está demasiadamente fraca. O medidor de pressão arterial desliga-se automaticamente e tem de ser carregado imediatamente.
Durante o processo de carga, o indicador-LCD mostra o estado de carregamento intermitente, conforme as seguintes imagens:
Não estando ele carregado, o LCD de visualização sinaliza então durante o processo de carga, o seguinte:

Tendo sido alcançado uma escala de carga, o LCD de visualização sinaliza durante o processo de carga, o seguinte:

text_image
A B A BTendo sido alcançado duas escalas de carga, o LCD de visualização sinaliza durante o processo de carga, o seguinte:

Tendo sido alcançado três escalas de carga, significa que a pilha está completamente carregada e o LCD de visualização sinaliza o seguinte:


Preparação da medição

ATENÇÃO
- A bateria do Geratherm ^® active control é uma bateria de polímero de lítio recarregável integrada. Nem o usuário nem pessoal de manutenção não autorizado devem tentar desmontar ou abrir o medidor de pressão arterial à força.
- No âmbito da utilização normal, a bateria pode ser carregada aproximadamente 300 vezes. Se a bateria não carregar ou o aparelho não puder ser usado normalmente, contate o seu fornecedor. Caso necessite medir a pressão arterial 3 vezes por dia, o aparelho pode ser usado até 15 dias sem ser carregado.
- Não tente substituir a bateria do seu medidor de pressão arterial. A bateria está integrada e não pode ser substituída.
- Evite o carregamento do seu medidor de pressão arterial a temperaturas extremamente altas ou baixas.
- Não limpe o medidor de pressão arterial durante o processo de carga. Antes de proceder à limpeza, remova sempre o carregador.
- Durante o processo de carregamento, não toque em simultâneo na ligação de carregamento e no paciente.

Preparação da medição
Ativar o medidor de pressão arterial
O seu medidor de pressão arterial é ativado através do acerto da data e da hora.
Acertar a data e hora
É importante acertar a data e hora. Só dessa forma será possível guardar corretamente os seus valores medidos junto com a data e hora, e aceder a esses dados posteriormente. (formato da hora: 24 h)
-
Quando o aparelho estiver desligado, mantenha o botão "MEM" premido durante cerca de 3 segundos para aceder ao modo de ajuste do ano.
-
Prima o botão "START" (Ligar) para definir o ano; de cada vez que premir o botão, o ano aumenta 1 número.
-
Uma vez alcançado o ano correto, prima o botão "MEM" para guardar e passar ao passo seguinte.

text_image
20 19 2020 2020
Preparação da medição
- Repita os passos 2 e 3 para ajustar o [MÊS] e o [DIA].
- Repita os passos 2 e 3 para ajustar as [HORAS] e os [MINUTOS].
- Repita o 2º e o 3º passos para ligar ou desligar o controlo de posição. Ao confirmá-lo, conforme descrito no 3º passo, todos os ajustes são mostrados sucessivamente no visor. Em seguida o aparelho desliga-se.

text_image
2020 10 1
text_image
20.20, 10.20,
text_image
0:00
text_image
13:40
text_image
a = 0.7
text_image
OFF
Preparação da medição
Colocar a braçadeira
- Coloque a braçadeira à volta do pulso sem roupa. O visor deve estar do lado da palma da mão.
- Fixe a braçadeira de pulso. Certifique-se de que não está apertada com demasiada pressão.
A extremidade da braçadeira deve estar afastada cerca de 1 cm da palma da mão.

text_image
1cmPostura durante a medição
-
Relaxe 5 minutos antes da medição. Aguarde, pelo menos, 3 minutos entre as medições. Tal permite que a circulação sanguínea recupere.
-
Sente-se direito e apoie o antebraço de modo que o aparelho fique à altura do coração. Relaxe e faça a medição numa posição natural do corpo.
-
Meça e registe a pressão arterial todos os dias à mesma hora para determinar a evolução da sua pressão arterial.

Medição da pressão arterial
- Prima rapidamente o botão "Start" (Ligar) para iniciar a medição automática.
Visor LCD Valor

text_image
0 é visua- 38.0 mmHg 38.0 AVG 88:88 ♥ 190 18/88 M 190lizado

text_image
0 mmHg 14:09 10 13A braçadeira começa a ser insuflada para iniciar a medição

text_image
63 mmHg 14:09 10 13Os resultados são apresentados e guardados

text_image
108 mmHg 69 14:09 85 10 13- Logo que a medição esteja concluída, aparecem no mostrador os valores medidos da pressão arterial e do pulso. Prima a tecla "START" para desligar o aparelho. Caso contrário, o aparelho desliga-se automaticamente depois de decorrido um minuto.

Função

Nota:
Caso a função de controlo da posição esteja ativada, em primeiro lugar, o aparelho analisa a posição do braço. O pulso deve estar dobrado num ângulo entre 30° e 45°. Caso esta posição não seja respeitada, a medição não é iniciada e aparece no mostrador 📁 + ERR até que adote a posição correta.

text_image
Err
Nota:
Quando adotar a posição correta, o mostrador apresenta durante 3 segundos e inicia a medição.

- Para consultar os últimos valores memorizados, prima e solte o botão "MEM". É apresentado no visor o valor médio das últimas 3 medições. (Nota: no caso de existirem menos de 3 valores memorizados, é exibido o último valor medido)

Nota:
É possível memorizar 60 valores no aparelho.

text_image
95 mmHg AVG 60 M 84 108 mmHg 69 01 10 13 M 85- Premindo novamente a tecla "MEM", podem ser consultados os valores memorizados. Em baixo à esquerda, é visível o número do valor memorizado. Este aparece alternadamente com a hora da medição memorizada. Por baixo é apresentada a respetiva data.
O valor de medição mais recente (1) é mostrado em primeiro lugar. Cada nova medição é atribuída ao primeiro (1) registro de dados. Todos os outros registros recuam uma posição (por exemplo, a segunda posição torna-se a terceira etc.) e o último valor medido é eliminado da lista.

text_image
PT 01 Valor memorizado n.º 1 10 13 Mês e dia 10:38 Hora 10 13 Mês e dia 108 mmHg 69 01 10 13® 85Função
Eliminar os valores memorizados
- Prima sem soltar o botão "MEM" durante cerca de 3 segundos com o aparelho já no modo de memória. No mostrador, pode ver-se "dEL ALL" ("apagar tudo").
- Prima o botão "MEM" para confirmar o processo de eliminação. No mostrador, pode ver-se "dEL dOnE" ("apagado").
- Para confirmar que o processo de eliminação está completo, prima o botão "MEM". O mostrador deve apresentar "0".

text_image
dEL ALL
text_image
dEL DONE
text_image
0 mmHg 0 0

Nota:
para sair do modo de eliminação sem que sejam eliminados valores, prima o botão "START" (Ligar).
Cuidados e manutenção
| Não deixe cair o aparelho. | ![]() |
| Não altere ou desmonte o aparelho ou a braçadeira. | ![]() |
| Não torça a braçadeira. | ![]() |
| Para limpar a estrutura, utilize um pano humedecido com água ou com um detergente neutro e, no final, seque-a. | ![]() |

Cuidados e manutenção
| Evite a utilização de diluentes, benzina e outros detergentes agressivos. | ![]() | |
| Guarde o aparelho num local apropriado. Evite temperaturas elevadas, luz solar direta, humidade elevada e poeiras. | ![]() | |
| Não prima a tecla “START” enquanto a braçadeira não estiver corretamente colocada no pulso. | ![]() | |

Mensagens de erro
| Sintoma Indicação no visor Causa Solução | |||
| Sem energia | O visor não se acende | As pilhas estão gastas Substituir por pilhas novas | |
| Pilhas fracas | -LO O visor está escuro ou apresenta | As pilhas estão gastas Substituir por pilhas novas | |
| Sem energia | O visor não se acende | As pilhas não estão corretamente inseridas | Inserir as pilhas corretamente. Ter em atenção a polaridade! Consultar o capítulo “Inserir e substituir as pilhas” |
| Sem exibição | Nenhuma exibição ao pressionar os botões | O dispositivo não está ativado | Pressione e segure o botão “MEM” para ativar o dispositivo |
| Mensagem de erro | E 1 | A braçadeira está demasiado apertada ou demasiado solta | Repousar um pouco, tornar a colocar a braçadeira e proceder novamente à medição |
| E 2 | O aparelho detetou movimento durante a medição | O movimento pode afetar a medição.Relaxar por um breve momento e voltar a medir de seguida | |
| E 3 | Não é detetada qualquer pulsação durante o processo de medição | Soltar a peça de roupa no braço e voltar a medir de seguida | |
| E 4 | Falha no processamento da medição | Relaxar por um breve momento e voltar a medir de seguida | |
| EExx | Ocorreu um erro de calibração.(XX pode ser um símbolo digital, como 01, 02, etc., se ocorrer a mesma situação pertencente ao mesmo erro de calibração) | Repetir a medição. Se o problema persistir, contactar o retalhista ou o nosso serviço de apoio ao cliente para obter ssistência adicional | |
| out | Fora do intervalo de medição | Relaxar por um breve momento Colo-car novamente a braçadeira e voltar a medir de seguida. Se o problema persistir, consultar o médico | |

| Número do modelo GT | -1215 |
| Fonte de alimentação | Bateria de polímero de lítio recarregável integrada de 3,7 V 420 mAH |
| Visor Visor LCD digital | V.A. 44,8 mm x 35,6 mm |
| Processo de medição | Processo oscilométrico |
| Intervalo de medição | Pressão na braçadeira: 0 mmHg a 299 mmHg (0 kPa a 40 kPa)Pressão de medição: SIS 60 mmHg a 230 mmHg (8,0 kPa a 30,7 kPa)DIA: 40 mmHg a 130 mmHg (5,3 kPa a 17,3 kPa)Pulsação: (40 - 199) batimentos/min. |
| Precisão | Pressão arterial +/- 3 mmHg (+/- 0,4 kPa)Frequência cardíaca +/- 5 % |
| Condições de funcionamento | Um intervalo de temperatura de: +5 °C a +40 °CUm intervalo de humidade relativa de: ≤85 % sem condensação, mas sem exigir pressão parcial do vapor de água superior a 50 hPaUm intervalo de pressão atmosférica de: 700 hPa a 1060 hPa |
| Condições de arma-zenamento | Temperatura: -20 °C a +60 °CUm intervalo de humidade relativa de ≤ 93%, sem condensação, com uma pressão do vapor de água de até 50 hPa |
| Tamanho da braçadeira | 13,5 cm ~ 21,5 cm |
| Peso aprox. 104 g (com braçadeira) | |
| Dimensões aprox. 84 mm x 70 mm x 40 mm | |
| Acessórios Cabo USB, | manual de instruções, bolsa |
| Grau de proteção | IP22, O aparelho está protegido contra a entrada de objetos sólidos estranhos com diâmetro ≥ 12,5 mm, bem como contra a entrada de água com gotículas verticais |
| Categoria do aparelho | Alimentação por bateria: Dispositivo médico elétrico com bateria de polímero de lítio integrada |
| Versão de software A01 |
Reservamo-nos o direito de introduzir alterações no interesse do aperfeiçoamento do produto.
Controlo de qualidade
A Geratherm® está certificada de acordo com as diretrizes 93/42/CEE e EN ISO 13485 e autorizada a aplicar a marca (organismo notificado: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Índice de símbolos
![]() | Seguir o manual de instruções | Classificação do aparelho Tipo BF | |
![]() | Proteger da humidade Fabricante | ||
![]() | Guardar num local com uma humidade relativa ≤ 93 % | (YYMMXXX; ano/mês/número de série) | |
![]() | Guardar num local com temperaturas entre -20 °C e +60 °C | Cuidado, cumprir as instruções de segurança incluídas no manual de instruções. | |
![]() | O aparelho não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. | Data de fabricação | |
![]() | Corrente contínua Número de referência |

Informações sobre a compatibilidade eletromagnética (CEM)
Aparelhos eletrónicos, como computadores e telemóveis, podem expor os dispositivos médicos em utilização a interferências eletromagnéticas de outros aparelhos. Tal pode provocar o funcionamento incorreto do dispositivo médico e criar uma potencial situação de risco.
Os dispositivos médicos também não deverão interferer com outros aparelhos.
A norma EN 60601-1-2 estabelece os requisitos para a CEM (compatibilidade eletromagnética) e define as fases da imunidade às perturbações eletromagnéticas e os valores máximos das emissões eletromagnéticas de dispositivos médicos.
Este esfigmomanómetro fabricado pela Geratherm Medical AG está em conformidade com a norma EN 60601-1-2, tanto no que diz respeito à imunidade, quanto às emissões.
No entanto, devem ser tomadas precauções especiais:
Utilize o esfigmomanómetro apenas dentro de edifícios e afastado de telemóveis ou micro-ondas. Este aparelho não deve ser utilizado junto de ou empilhado noutros aparelhos e, caso tenha de ser utilizado junto de ou empilhado noutros aparelhos, deve assegurar-se que este funciona normalmente na configuração em que será utilizado.
Utilize o instrumento somente dentro de casa e longe de telemóveis e microondas. Os equipamentos cuja potência ultrapassa 2 W devem estar a uma distância mínima de 3,3 m do esfigmomanómetro.
Aviso:
A utilização de outros acessórios, transformadores e cabos que não os definidos ou disponibilizados pelo fabricante para este aparelho pode causar interferências eletromagnéticas elevadas ou uma imunidade eletromagnética reduzida e, por conseguinte, um funcionamento anómalo do aparelho.

Apêndice
| Nota e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas | ||
| O dispositivo ou sistema foi projetado para uso no ambiente eletromagnético especificado embaixo. O cliente e / ou o usuário do dispositivo ou sistema deve garantir que ele é usado em um ambiente eletromagnético, tal como se descreve embaixo. | ||
| Teste de emissões Conformidade Notas sobre o ambiente eletromagnético | ||
| Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1 | O dispositivo ou sistema usa energia de RF somente para seu funcionamento interno. Por essa razão, as emissões de RF são muito baixas e é pouco provável que provoquem interferências em equipamentos eletrônicos próximos. | |
| Emissões de RF CISPR 11 Classe B | O equipamento ou sistema é adequado para uso em todo o tipo de instalação, incluindo em ambientes domésticos e em ambientes que estejam conectados diretamente à rede pública de fornecimento de energia de baixa tensão, que alimentem edifícios, usados para fins residenciais. | |
| Emissões harmônicas CEI 61000-3-2 | Classe A | |
| Flutuações de tensão/ emissões de cintilação CEI 61000-3-3 | Em conformidade | |

| Nota e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética | |||
| O dispositivo ou sistema foi projetado para uso no ambiente eletromagnético especificado embaixo. O cliente e/ou o usuário do dispositivo ou sistema deve garantir que ele é usado em um ambiente eletromagnético, tal como se descreve embaixo. | |||
| Teste de imunidade | Nível de teste CEI 60601 | Nível de con-formidade | Notas sobre o ambiente eletromagnético |
| Descarga eletrostática (ESD)CEI 61000-4-2 | ± 6 kV contato ± 8 kV ar | ± 6 kV contato ± 8 kV ar | O pavimento deve ser de madeira, concreto ou ladrilhos. Caso o pavimento esteja coberto com um material sintético, a umidade relativa deve ser, no mínimo, de 30%. |
| Campo magnético da frequência da corrente (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m | O campo magnético da frequência da corrente deve ser medido no local de instalação previsto, para assegurar que é suficientemente baixo. | |
Apêndice
| Afastamento recomendado entre aparelhos de comunicação de RF portáteis e aparelhos móveis e o dispositivo ou sistema | |||
| O dispositivo ou sistema foi projetado para uso no ambiente eletromagnético especificado embaixo. O cliente e/ou usuário do dispositivo ou sistema pode evitar interferências eletromagnéticas, mantendo uma distância mínima entre aparelhos de comunicação de RF portáteis e aparelhos móveis (transmissores) em função da potência de saída dos aparelhos de comunicação, tal como se indica embaixo. | |||
| Potência nominal máxima de saída do transmissor em watts | Afastamento /m | ||
| 150 kHz a 80 MHzd = 1,2 √P | 80 MHz a 800 MHzd = 1,2 √P | 800 MHz a 2,5 GHzd = 2,3 √P | |
| 0,01 | 0,12 | 0,12 | 0,23 |
| 0,1 | 0,38 | 0,38 | 0,73 |
| 1 | 1,2 | 1,2 | 2,3 |
| 10 | 3,8 | 3,8 | 7,3 |
| 100 | 12 | 12 | 23 |
| Para transmissores cuja potência nominal máxima de saída não é indicada acima, o afastamento pode ser determinado usando a equação na coluna correspondente, em que P é a potência de saída nominal máxima do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor. | |||
| OBSERVAÇÃO 1: Com 80 MHz e 800 MHz, deve ser usada a faixa de frequência mais alta.OBSERVAÇÃO 2: Estas diretrizes poderão não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética ca é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. | |||

Apêndice
| Nota e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética | |||
| O dispositivo ou sistema foi projetado para uso no ambiente eletromagnético especificado embaixo. O cliente e/ou o usuário do dispositivo ou sistema deve garantir que ele é usado em um ambiente eletromagnético, tal como se descreve embaixo. | |||
| Teste de imu nidade | Nível de teste CEI 60601 | Nível de conformi-dade | Notas sobre o ambiente eletromagnético |
| Os aparelhos de comunicação de RF portáteis e móveis não devem ser usados na proximidade de qualquer parte do dispositivo ou sistema, incluindo cabos, de modo a que o afastamento recomendado, que é calculado de acordo com a equação, seja a apropriado para a frequência do transmissor. | |||
| Afastamento recomendado: | |||
| RF transmitida CEI 61000-4-6 | 3 V valor efetivo150 kHz a 80 MHz | 3 V valor efetivo | d= 1,2 √P |
| RF irradiada CEI 61000-4-3 | 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz | 3 V/m | d = 1,2 √P80 MHz a 800 MHz |
| d = 2,3 √P800 MHz a 2,5 GHz | |||
| em que P é a potência nominal máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor, e d é o afastamento recomendado em metros (m)A intensidade do campo proveniente de transmissores de RF fixos, determinada por uma inspeção eletromagnética do local, deverá ser menor do que o nível de conformidade para cada faixa de frequência.bPodem ocorrer interferências na proximidade de aparelhos assinalados com o seguinte símbolo: | |||
| OBSERVAÇÃO 1: Com 80 MHz e 800 MHz, deve ser usada a faixa de frequência mais alta.OBSERVAÇÃO 2: Estas diretrizes poderão não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética 0é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. | |||

Apêndice
| a) | A intensidade do campo de transmissores fixos, tais como estações de base para radiotelefones (celular ou sem fios) e rádios móveis terrestres, rádio amador, emissões de radiodifusão (AM e FM) e televisão, não pode ser, em teoria, prevista com exatidão. Para avaliar o ambiente eletromagnético causado por transmissores fixos RF, deverá ser realizada uma inspeção eletromagnética no local. Se o valor da intensidade de campo no local onde o dispositivo ou sistema está sendo utilizado exceder o nível de conformidade RF aplicável mencionado acima, deve-se verificar o funcionamento adequado do dispositivo ou sistema. Caso se observe um desempenho fora do normal, poderá ser necessário tomar medidas adicionais, tais como alterar a posição ou o local de instalação do dispositivo ou sistema. |
| b) | No intervalo de frequências entre 150 kHz a 80 MHz, a intensidade do campo deverá ser inferior a 3 V/m. |
| 1) | Este aparelho tem que ser instalado e colocado em operação de acordo com as informações dadas no manual de uso. |
| 2) | Aparelhos de comunicação sem fios assim como aparelhos de rede doméstica sem fios, celulares, telefones sem fios e suas estações de base, aparelhos de radiotelefonia podem causar interferência neste aparelho, por isso, devem-se manter a uma distância de no mínimo d = 3,3 m do medidor.(Nota: Como se vê na tabela 6 do IEC 60601-1-2 respeitante a APARELHOS PORTÁTEIS, um celular típico com uma potência de saída de 2 W, resulta d = 3,3 m em caso de um GRAU DE IMUNIDADE de 3 V/m). |
Tem validade a versão atual das normas.




















