Easy Med GT868UF - Esfigmomanômetro Geratherm - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Easy Med GT868UF Geratherm em formato PDF.
| Características técnicas | Esfigmomanômetro eletrônico de braço, mede a pressão arterial sistólica e diastólica, frequência cardíaca. |
|---|---|
| Exibição | Tela LCD com exibição clara dos resultados. |
| Capacidade de memória | Armazena até 60 medições para dois usuários. |
| Alimentação | Funciona com pilhas (tipo AA) ou adaptador de energia. |
| Uso | Fácil de usar, adequado para adultos, instruções incluídas no manual. |
| Manutenção | Limpeza com pano macio, não mergulhar na água. |
| Segurança | Não usar em pessoas com problemas de circulação sanguínea sem orientação médica. |
| Garantia | Garantia de 2 anos contra defeitos de fabricação. |
| Informações gerais | Dispositivo conforme as normas CE, ideal para monitoramento regular da pressão arterial. |
Perguntas frequentes - Easy Med GT868UF Geratherm
Perguntas dos utilizadores sobre Easy Med GT868UF Geratherm
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Easy Med GT868UF - Geratherm e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Easy Med GT868UF da marca Geratherm.
MANUAL DE UTILIZADOR Easy Med GT868UF Geratherm
- Aplicações p. 114
- Precauções p. 115
- Garantia p. 117
- Indicações importantes para a utilização do instrumento p. 118
- Descrição do instrumento p. 119
- Explicação dos símbolos do visor p. 120
- Preparação da utilização Colocação/Substituição das pilhas p. 120
- Colocação da braçadeira p. 121
- Postura durante a medição p. 122
- Funções Acertar o relógio e corrigir a data p. 123
- Medição da tensão arterial p. 123
- Guardar valores p. 124
- Chamar valores memorizados p. 124
- Apagar valores memorizados p. 125
- Indicações sobre a eliminação p. 125
- Cuidados e manutenção p. 126
- Mensagens de anomalia p. 128
- Dados técnicos p. 129
- Garantia de qualidade p. 130
- Legenda dos símbolos utilizados p. 131
- Anexo Índice Este instrumento utiliza o método de medição oscilométri- co para medir a tensão arterial sistólica e diastólica, as- sim como a frequência cardíaca. A medição é efectuada no braço. Todos os valores podem ser lidos num visor LCD. O instrumento foi concebido para ser utilizado em casa e só deve ser utilizado por pessoas maiores de 18 anos com um perímetro de braço de 23 a 33 cm. Aplicações115 p. 132
- Estas instruções de utilização, assim como o produto, não dispensam uma consulta médica. Nem as informações aqui contidas nem este produto devem ser utilizados para diagnóstico ou tratamento de problemas de saúde ou para prescrição de medi- camentos. Caso tenha ou suspeite ter um problema clínico, procure imediatamente assistência médica.
- Não efectue medições em situações de temperatura ambiente baixa (inferior a +5 ºC) ou alta (superior a +40 ºC), ou em situações de humidade fora do inter- valo de 15 % a 93 % de humidade relativa, uma vez que estas podem dar origem a medições imprecisas.
- Aguarde 30 a 45 minutos, antes de efectuar uma me- dição, caso tenha ingerido uma bebida com cafeína ou tenha fumado um cigarro.
- Relaxe durante, pelo menos, 5 a 10 minutos antes de efectuar a medição.
- Espere 3 a 5 minutos entre medições, para que os seus vasos sanguíneos possam retomar o estado em que encontravam antes da medição. O tempo de es- pera tem de ser ajustado à sua fi siologia.
- Recomenda-se que seja utilizado o mesmo braço em todas as medições (de preferência o esquerdo) e que a medição seja efectuada todos os dias à mesma hora.
- Sente-se confortavelmente e repouse o cotovelo na mesa, mantendo os dois pés bem assentes no chão. Não cruze as pernas durante a medição.
- Coloque o instrumento ao nível do coração. Abra e relaxe a mão com a palma virada para cima.
- Efectue as medições à temperatura ambiente e num ambiente calmo e tranquilo.
- O instrumento não deve ser deslocado ou agitado du- rante a medição. Não deve falar durante as medições.
- Tenha em consideração que a tensão arterial varia, de forma natural, ao longo do dia e é infl uenciada por vários factores. Regra geral, a tensão arterial é mais elevada durante o período de trabalho e atinge aos seus níveis mais baixos durante o sono.
- As medições da tensão arterial devem ser efectuadas por um médico ou um técnico de saúde que conheça a sua história clínica. Se utilizar o instrumento e registar regularmente os resultados, informe o seu médico das alterações que foi registando na sua tensão arterial.116
- Caso sofra de alguma doença cardiovascular (como arteriosclerose), diabetes, doença hepática ou renal, hipertensão severa ou perturbações circulatórias peri- féricas, entre outras, consulte o seu médico antes de utilizar o instrumento.
- Este instrumento não se destina a ser utilizado por pessoas com arritmias cardíacas e por grávidas.
- As medições efectuadas com este instrumento corre- spondem às obtidas por pessoal qualifi cado utilizando o método de braçadeira com manómetro e auscul- tação com estetoscópio e encontram-se dentro dos valores limite defi nidos na norma DIN EN ISO 81060-2.
- Se a braçadeira magoar durante a medição, prima a tecla “START/STOP” para desligar de imediato o ins- trumento.
- Se a tensão for superior a 300 mmHg e o ar não sair da braçadeira, abra o velcro da braçadeira para a re- mover.
- Não utilize este instrumento em bebés, crianças ou pessoas que não se consigam fazer entender.
- Para evitar o risco de estrangulamento, mantenha o produto fora do alcance de crianças e não coloque a braçadeira no pescoço.
- Medições demasiado frequentes podem originar per- turbações na circulação sanguínea, causando sen- sações desagradáveis como derrames sob a pele ou dormência do braço. Normalmente, estes sintomas não persistem por muito tempo. No entanto, se ao fi m de algum tempo não desaparecerem, consulte um mé- dico.
- Tenha em atenção a compatibilidade electromagnética do instrumento (por exemplo, problemas no forneci- mento da energia eléctrica, interferências de radio- frequência, etc.) ver apêndice. Utilize o instrumento apenas dentro de casa. Para evitar resultados impre- cisos devido a perturbações electromagnéticas entre instrumentos eléctricos e electrónicos, não utilize o instrumento perto de telemóveis ou microondas. Os equipamentos cuja potência ultrapassa 2 W devem estar a uma distância mínima de 3,3 m do esfi gmo- manómetro. Precauções117
- O instrumento não é estanque à água! Não pode ser mergulhado em líquidos.
- Não utilize o instrumento, caso esteja danifi cado ou exista qualquer irregularidade. Garantia Este esfi gmomanómetro tem uma garantia de 3 anos, a contar da data da sua aquisição, para defeitos de fabrico em caso de utilização normal. Se o instrumento não fun- cionar correctamente devido a defeitos nas peças ou na montagem, será reparado sem custos adicionais. Com excepção das pilhas e da braçadeira, todas as peças se encontram cobertas por esta garantia. Os da- nos causados por uma utilização incorrecta do instrumen- to não se encontram cobertos pela garantia. Recomendamos fazer um instituto autorizado verifi car de 2 anos a medição exacta do instrumento. Esta verifi ca- ção não está coberta pela garantia legal.118
Que se entende por tensão arterial? O facto de o ventrículo do coração transportar sangue para os vasos sanguíneos e pelo sistema vascular faz com que o coração produza uma força. Outra força é gerada pelas artérias ao oporem resistência à corrente sanguínea. A tensão arterial é o resultado destas duas forças. Tenho uma tensão arterial normal? Para a análise da sua tensão arterial, consulte a repre- sentação gráfi ca com respeito à classifi cação da tensão arterial, publicada pela WHO (Organização Mundial da Saúde). diastólica mmHg sistólica mmHg Indicações importantes para a utilização do instrumento Classifi cação da tensão arterial sistólica mmHg diastólica mmHg Cores de identifi ca- ção Óptimo < 120 < 80 verde Normal 120 - 129 80 - 84 verde Alto – Normal 130 - 139 85 - 89 amarelo Hipertensão- grau 1
140 - 159 90 - 99 vermelho
160 - 179 100 - 109 vermelho
Hipertensão- grau 3 >= 180 >= 110 vermelho Hipertensão arterial severa (grau 3) Hipertensão arterial moderada (grau 2) Hipertensão arterial reduzida (grau 1) Ideal Normal Alto - Normal119
Conexión para alimentación Visor LCD Tecla “SET” Tecla “MEMORY” Tecla “MODE” Tecla “START/STOP” Ponto de conexão da braçadeira Braçadeira 4 pilhas alcalinas do tipo AA (1,5 V) O que signifi ca uma tensão arterial baixa? De uma forma geral, uma tensão arterial baixa é melhor do que uma alta, desde que não se verifi quem sintomas desagradáveis como desmaio e/ou tontura. O que signifi ca “tensão arterial sistólica e diastóli- ca”? A tensão arterial sistólica corresponde ao valor superior medido no momento da contracção máxima do coração. Por tensão arterial diastólica entende-se o valor inferior medido no momento do maior relaxamento cardíaco. Flutuações e alterações da tensão arterial Os factores abaixo referidos têm infl uência sobre os re- sultados da medição da tensão arterial e provocam fl utu- ações: Tomar banho, Conversar, Tomar bebidas alcoólicas, Practicar ginástica, Fazer movimentos, Stress, Comer, Alteração de temperatura, Concentração em determina- dos pensamentos, Fumar, etc. Descrição do instrumento Indicações importantes para a utilização do instrumento A braçadeira serve para o perímetro de 23 a 33 cm do braço.120
Descrição do instrumento Explicação dos simbolos do visor Preparação da utilização Colocação/Substituição das pilhas
1. Coloque as pilhas, com a polaridade correcta „+“ e „-“,
2. Substitua todas as pilhas ao aparecer o símbolo de
3. Tire as pilhas se o instrumento não for utilizado du-
alimentação AC . Nota: Para evitar anomalias de operação, é razoável utilizar pilhas alcalinas do mesmo tipo. valor sistólico valor diastólico pulso pilha gasta indicação de anomalias símbolo lugar da memória símbolo do pulso classificação WHO lugar da memória detecção de arritmia hora: minuto dia/ mês121
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. As pilhas não devem ser atiradas para o fogo, pois podem explodir. Colocação da braçadeira
1. Coloque a braçadeira em torno do braço esquerdo. O
braço deve estar descoberto.
2. Fixe a braçadeira. Não a estique em demasia. O bordo
da braçadeira deve apresentar 2,5 cm de distância à curva do braço.
3. Caso não seja possível efectuar a medição no braço
esquerdo, coloque a braçadeira no braço direito, como mostra a fi gura. Preparação da utilização122
Bloco de alimentação AC O produto só deve funcionar com uma fonte de alimentação AC estabilizada permitida para equi- pamentos médicos (entrada: 230 V, AC, 50 Hz; saída: 6 V, DC, 1 A). Nota:
1. Não são necessárias pilhas, se o instrumento
funcionar com um bloco de alimentação.
2. Se o fl uxo de corrente do bloco de alimentação
AC for interrompido durante a medição, é ne- cessário repor a zero o instrumento, separan- do-o do bloco de alimentação AC.
3. Use somente fontes de alimentação permitidas
para equipamentos médicos, que correspon- dam às especifi cações destas instruções de uso.A utilização de outros blocos de alimenta- ção pode causar danos no seu esfi gmomanó- metro. Preparação da utilização Postura durante a medição
1. Sente-se a direito e controle que a braçadeira se
encontra em posição paralela ao coração. Relaxe e efectue a medição, mantendo o corpo numa postura natural.
2. Efectue a medição e registe a tensão arterial todos
os dias sempre à mesma hora para poder apurar a evolução da sua tensão arterial.123
Funções Acertar o relógio e corrigir a data
intermitentes do mês. Accione a tecla „SET” para corrigir o mês.
3. Accione novamente a tecla „MODE”. No visor apare-
cem os dígitos intermitentes do dia. Accione a tecla „SET” para corrigir o dia.
Medição da tensão arterial
1. Ponha a braçadeira em redor do braço (consulte o
Item „Colocação da braçadeira“).
2. Sente-se a direito numa cadeira (consulte o Item „Pos-
tura durante a medição“).
4. Accione depois a tecla „START/STOP” para fazer a
medição automática. Para fazer nova medição, seleccione o mesmo grupo de memória antes de premir a tecla „START/STOP“.
5. A braçadeira enche-se de ar. Depois de determinado o
pulso, aparece o símbolo no visor.
6. Após a terminação da medição aparecem, no visor,
por 1 minuto os valores medidos da tensão sanguínea (valor sistólico e diastólico), do pulso e classifi cação WHO. O instrumento desliga automaticamente depois de 1 minuto de não utilização. Para interromper a medição, pressione „START/STOP“. A braçadeira solta o ar de imediato.124
Funções Reconhecimento de arritmias: Se aparecer o símbolo , isso signifi ca que o aparelho detectou um pulso irregular durante a medição. Caso o símbolo apareça permanentemente, consulte o médico. Guardar valores: Após cada medição, o instrumento guarda automatica- mente os valores da tensão sanguínea, o pulso, a hora e a data. Cada um dos 3 grupos de memória armazena os últimos 30 valores medidos. No caso de mais de 30 valores, os primeiros passam a ser anulados. Chamar valores memorizados:
timas três medições, representada pelo símbolo . Caso não haja valores memorizados, nada é indicado no visor. O último valor medido aparece no primeiro lugar do visor.
5. Após a visualização dos valores guardados, accione
de novo a tecla „MEMORY” para voltar à mascara ini- cial.
6. A tecla „START/STOP” também permite voltar à más-
Ao eliminar o termómetro, observe o disposto nas normas em vigor. O instrumento não pode ser deitado ao lixo do- méstico. Cada consumidor tem o dever de entregar todos os aparelhos eléctricos ou electrónicos, com ou sem substâncias nocivas, aos centros de recolha selectiva da cidade ou ao revendedor para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do lixo do- méstico. Entregue-as aos centros de recolha selectiva ou coloque-as no pilhão. Indicações sobre a eliminação Funções Apagar valores memorizados:
1. Premir SET a fi m de seleccionar o utente desejado (1
lores do grupo de utente seleccionado são apagados.
4. Ao premir MEMORY, não aparecem valores gravados
Não deixar cair o apa- relho. O aparelho não é resistente a choques. Não alterar ou desmontar o aparelho ou a bra- çadeira. Não atar a braçadeira. Para limpar a caixa, utilize um pano humidifi - cado com água ou com um detergente neutro e seque depois com um pano. Cuidados e manutenção127
Cuidados e manutenção Evitar diluentes, benzina e outros detergentes agressivos. Guardar o aparelho num local adequado. Evitar temperaturas elevadas, a radiação solar directa, uma humidade elevada e poeiras. Retirar as baterias se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo prolongado. Não premir a tecla “START/STOP” se a braçadeira não estiver correctamente colocada no braço.128
Mensagens de anomalia Substituir as pilhas: Substituir as 4 pilhas por novas. Controlar a polaridade correcta das pilhas instaladas.
Aparece sempre que se produz um erro durante a medição ou a indicação da tensão arterial é excessivamente baixa ou alta: Repetir a medição. Pôr correctamente a braçadeira em redor do braço. Não mover o braço durante a medição.
Anomalia no circuito de ar. A mangueira da braçadeira possivelmente não se en- contre bem ligada ao monitor: Controlar a conexão da braçadeira ao instrumento. Re- petir a medição.
A tensão excede 300 mmHg: Desligar o instrumento para anular. Depois repetir a medição.
Dados medidos que indicam erro: Repetir a medição EP Contate seu distribuidor ou a Geratherm.129
Dados técnicos N.º do modelo GT-868UF Sistema de indicação visor de cristais líquidos Método de medição oscilométrico Fonte de energia 4 pilhas alcalinas do tipo AA (1,5 V) ou Bloco de alimentação AC (Entrada: 230 V, AC, 50 Hz; Saída: 6 V, DC, 1 A) Gama de medição 0 a 300 mm Hg (tensão arterial) 40 a 199 pulsações/minuto (pulso) Precisão ±3 mm Hg (tensão arterial) ±5 % (frequência do pulso) Insufl ação automáticamente Descarga da pressão válvula solenóide automática Memória 3 grupos com 30 lugares cada = 90 valores Indicação LCD (mês/dia/hora, tensão e pulso) Aviso de substi- tuição de pilhas sim Desconexão automática após 60 s Vida útil das pilhas cerca de 300 medições Grau de protecção IP22 (protecção contra salpicos de água e objetos sólidos grandes) Perímetro da braçadeira 23 a 33 cm Condições de serviço +5 a +40 °C; humidade ambiente ≤ 15 a 93 % Condições de armazenamento -25 a +70 °C; humidade ambiente ≤ 93 % Dimensões 110 x 150 x 80 mm Peso cerca de 265 g (incl. pilhas) Reservamo-nos o direito de hacer alterações que visem o aperfeiçoamento do produto.130
é certifi cada pela Directiva 93/42/CE e pela norma EN ISO 13485 e encontra-se habilitada a utilizar a marcação 0197 (Entidade notifi cada: TÜV Rheinland LGA Products GmbH). O medidor digital de pressão arterial corresponde a norma
- EN 60601-1+A1 Aparelhos Elétricos de Medicina – Parte 1: Estabeleci- mentos Gerais de Segurança inclusive as essenciais caractrísticas de rendimento
- IEC/EN 60601-1-11 Aparelhos Elétricos de Medicina – Parte 1-11: Esta- belecimentos Gerais de Segurança inclusive as es- senciais caractrísticas de rendimento – Norma com- plementar: Requisitos para os Aparelhos Elétricos de Medicina e nos Sistemas Elétricos de Medicina para o cuidado médico no âmbito domiciliar
- DIN EN ISO 81060-1 Aparelhos de medir pressão arterial não invasivos – Parte 1: requisitos e procedimentos de teste do modelo não automático (ISO 81060-1)
- DIN EN ISO 81060-2 Aparelhos de medir pressão arterial não invasivos – Parte 2: Teste clínico do modelo automático (ISO 81060-2)
- EN 1060-3 Aparelhos de medir pressão arterial não invasivos - Parte 3: Requisitos adicionais aos aparelhos de medir pressão arterial eletromagnéticos. Garantia de qualidade131
Legenda dos símbolos utilizados Seguir as instruções de utilização Aparelho do tipo BF Proteger da humidade Designação de lote (mm/aaaa; mês/ano) Armazenar em um ambi- ente com uma umidade relativa máxima de 93% Número de série Armazenar em um am- biente com temperatura entre -25°C e 70°C Fabricante O dispositivo não deve ser eliminado com o lixo doméstico comum Atenção, consulte os documentos acompan- hantes
Anexo Os equipamentos electrónicos, como os computado- res e telemóveis, podem provocar interferências elec- tromagnéticas nos equipamentos médicos. Isto pode levar ao mau funcionamento do equipamento médico e gerar situações de imprecisão. Os equipamentos médicos também não devem pertur- bar outros equipamentos. A norma EN 60601-1-2 estabelece as regras para a compatibilidade electromagnética (CEM) e define os níveis de imunidade a perturbações electromagnéti- cas e os valores máximos das emissões electromag- néticas para equipamentos médicos. Este esfigmomanómetro da Geratherm Medical AG cumpre a norma EN 60601-1-2, tanto relativamente à imunidade como às emissões. No entanto, devem ser observadas as seguintes pre- cauções: Utilize o instrumento somente dentro de casa e longe de telemóveis e microondas. Os equipamen- tos cuja potência ultrapassa 2 W devem estar a uma distância mínima de 3,3 m do esfigmomanó- metro.133
Anexo Nota e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas O dispositivo ou sistema foi projetado para uso no ambiente eletromagnético especifi cado embaixo. O cliente e/ou o usuário do dispositivo ou sistema deve garantir que ele é usado em um ambiente eletromagnético, tal como se descreve embaixo. Teste de emissões Conformidade Notas sobre o ambiente eletromagnético Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1 O dispositivo ou sistema usa energia de RF somente para seu funcionamento interno. Por essa razão, as emissões de RF são muito baixas e é pouco provável que provoquem interferências em equipamentos eletrônicos próximos. Emissões de RF CISPR 11 Classe B O equipamento ou sistema é adequado para uso em todo o tipo de instalação, incluindo em ambientes domésticos e em ambientes que estejam conectados diretamente à rede pública de fornecimento de energia de baixa tensão, que alimentem edifícios, usados para fi ns residenciais. Emissões harmônicas
Classe A Flutuações de tensão/ emissões de cintilação
Em conformi- dade Afastamento recomendado entre aparelhos de comunicação de RF portáteis e aparelhos móveis e o dispositivo ou sistema O dispositivo ou sistema foi projetado para uso no ambiente eletromagnético especifi cado embaixo. O cliente e/ou usuário do dispositivo ou sistema pode evitar interferências eletromag- néticas, mantendo uma distância mínima entre aparelhos de comunicação de RF portáteis e aparelhos móveis (transmissores) em função da potência de saída dos aparelhos de comunica- ção, tal como se indica embaixo. Potência nominal máxima de saída do transmissor em watts Afastamento /m 150 kHz a 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,1
Para transmissores cuja potência nominal máxima de saída não é indicada acima, o afastamento pode ser determinado usando a equação na coluna correspondente, em que P é a potência de saída nominal máxima do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor. OBSERVAÇÃO 1: Com 80 MHz e 800 MHz, deve ser usada a faixa de freqüência mais alta. OBSERVAÇÃO 2: Estas diretrizes poderão não ser aplicáveis a todas as situações. A propa- gação eletromagnética é afetada pela absorção e refl exão de estruturas, objetos e pessoas. Nota e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O dispositivo ou sistema foi projetado para uso no ambiente eletromagnético especifi cado embaixo. O cliente e/ou o usuário do dispositivo ou sistema deve garantir que ele é usado em um ambiente eletromagnético, tal como se descreve embaixo. Teste de imunidade Nível de teste CEI 60601 Nível de confor- midade Notas sobre o ambiente eletro- magnético Descarga ele- trostática (ESD)
± 6 kV contato ± 8 kV ar ± 6 kV contato ± 8 kV ar O pavimento deve ser de madeira, concreto ou ladrilhos. Caso o pavi- mento esteja coberto com um material sintético, a umidade relativa deve ser, no mínimo, de 30%. Campo magnético da freqüência da corrente (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 3 A/m 3 A/m O campo magnético da freqüência da corrente deve ser medido no local de instalação previsto, para assegurar que é sufi cientemente baixo.134
Anexo Nota e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O dispositivo ou sistema foi projetado para uso no ambiente eletromagnético especifi cado embaixo. O cliente e/ou o usuário do dispositivo ou sistema deve garantir que ele é usado em um ambiente eletromagnético, tal como se descreve embaixo. Teste de imunidade Nível de teste CEI 60601 Nível de conformi- dade Notas sobre o ambiente eletromagnético Os aparelhos de comunicação de RF portáteis e móveis não devem ser usados na proximidade de qualquer parte do dispositivo ou sistema, incluindo cabos, de modo a que o afastamento recomendado, que é calculado de acordo com a equação, seja a apropriado para a freqüência do transmissor. Afastamento recomendado: RF transmitida
3 V valor efetivo150 kHz a 80 MHz 3 V valor efetivo d= 1,2 √P RF irradiada CEI 61000-4-3 3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz em que P é a potência nominal máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor, e d é o afastamento recomendado em metros (m) A intensidade do campo proveniente de trans- missores de RF fi xos, determinada por uma inspeção eletromagnética do local
, deverá ser menor do que o nível de conformidade para cada faixa de freqüência.
Podem ocorrer interferências na proximidade de aparelhos assinalados com o seguinte símbolo: OBSERVAÇÃO 1: Com 80 MHz e 800 MHz, deve ser usada a faixa de freqüência mais alta. OBSERVAÇÃO 2: Estas diretrizes poderão não ser aplicáveis a todas as situações. A propa- gação eletromagnética é afetada pela absorção e refl exão de estruturas, objetos e pessoas. a) A intensidade do campo de transmissores fi xos, tais como estações de base para radiotelefones (celular ou sem fi os) e rádios móveis terrestres, rádio amador, emissões de radiodifusão (AM e FM) e televisão, não pode ser, em teoria, prevista com exatidão. Para avaliar o ambiente eletromagnético causado por transmissores fi xos RF, deverá ser realizada uma inspeção eletromagnética no local. Se o valor da intensidade de campo no local onde o dispositivo ou sistema está sendo utilizado exceder o nível de conformidade RF aplicável mencionado acima, deve-se verifi car o funcionamento adequado do dispositivo ou sistema. Caso se observe um desempenho fora do normal, poderá ser necessário tomar medidas adicionais, tais como alterar a posição ou o local de instalação do dispositivo ou sistema. b) No intervalo de freqüências entre 150 kHz a 80 MHz, a intensidade do campo deverá ser inferior a 3 V/m. Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 98716 Geschwenda AlemanhaNL GT-868UF Digitale bovenarm-bloeddruk- monitor BEDIENINGSHANDLEIDING136
ManualFácil