Easy Med GT868UF - Blutdruckmessgerät Geratherm - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Easy Med GT868UF Geratherm als PDF.
| Produkttyp | Vollautomatisches Oberarm-Blutdruckmessgerät |
| Marke | Geratherm |
| Modell | Easy Med GT868UF |
| Messmethode | Oszillometrisch |
| Anzeige | LCD (Flüssigkristallanzeige) |
| Messbereich Blutdruck | 0 bis 300 mmHg |
| Messbereich Puls | 40 bis 199 Schläge/min |
| Genauigkeit Blutdruck | ±3 mmHg |
| Genauigkeit Puls | ±5% |
| Speicher | 3 Speichergruppen mit je 30 Messwerten (insgesamt 90 Messwerte) |
| Kompatibler Armumfang | 23 bis 33 cm |
| Stromversorgung | 4 AA-Alkalibatterien 1,5 V oder Netzteil 6V DC 1A (optional) |
| Batterielaufzeit | Ca. 300 Messungen |
| Abmessungen (L x B x H) | 110 x 150 x 80 mm |
| Gewicht (mit Batterien) | Ca. 265 g |
| WHO-Klassifikation | Farbanzeige (grün, gelb, rot) je nach Werten |
| Erkennung von Herzrhythmusstörungen | Ja (spezielles Symbol) |
| Betriebsbedingungen | +5°C bis +40°C, Luftfeuchtigkeit 15% bis 93% rel. Feuchte |
| Lagerbedingungen | -25°C bis +70°C, Luftfeuchtigkeit ≤93% rel. Feuchte |
| Schutzgrad | IP22 |
| Garantie | 3 Jahre (ohne Batterien und Manschette) |
| Reinigung | Mit angefeuchtetem Tuch oder mildem Reinigungsmittel, keine Lösungsmittel verwenden |
Häufig gestellte Fragen - Easy Med GT868UF Geratherm
Benutzerfragen zu Easy Med GT868UF Geratherm
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Easy Med GT868UF - Geratherm und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Easy Med GT868UF von der Marke Geratherm.
BEDIENUNGSANLEITUNG Easy Med GT868UF Geratherm
Vollautomatisches Blutdruckmessgerät für den Oberarm
Vollautomatisches Blutdruckmessgerät für den Oberarm
Geratherm
easy med

DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GT-868UF
C€0197
Verwendungszweck 4
Vorsichtsmaßnahmen 5
Garantie 7
Wichtige Hinweise vor Gebrauch des Produktes 8
Beschreibung des Produktes 9 Erläuterung der Anzeigesymbole
Vorbereitung zum Gebrauch
Einsetzen/Ausweiseln der Batterien 10
Anlagen der Druckmanschette 11
Körperhaltung beim Messen 12
Funktionen
Einstellen der Uhrzeit und des Datumss 13
Blutdruckmessung 13
Speichern von Werten 14
Abruf von Speicherwerten 14
Löschen von Speicherwerten 15
DE
Hinweise zur Entsorgung 15
Pflege und Wartung 16
Fehlermeldungen 18
Technische Daten 19
Qualitätsgarantie 20
Symbolindex 21
Anhang 22
Verwendungszweck
Dieses Blutdruckmessgerät nutzt die oszillometrische Messmethode, um systolischen und diastolischen Blutdruck sowie die Herzfrequenz zu messen.
Die Messung erfolgt am Oberarm.
Alle Werte können auf einem LCD-Display abgelesen werden.
Das Blutdruckmessgerät wurde für den Einsatz zu Hause entwickelt und sollene nur von Erwachsenen über 18 Jahren mit einem Armumfang von 23 bis 33 cm verwendet werden.
- These Anleitung sowie das Produkt sind kein Ersatz für einen Arztbesuch.
Weder die hier enthaltenen Informationen noch these Produkt dürfen zur Diagnose oder Behandlung von Gesundheitsproblemen oder zur Verschreibung von Medikamenten verwendet werden. Wenn Sie ein medizinisches Problem haben oder vermuten, ein solches zu haben, suchen Sieitte umgehend Beratung bei Ihr dem Arzt.
-
Führer Siekeine Messungen beiniedrigen (wenigerals +5^ ) oder hohen (mehr als +40^ ) Temperaturen durch, oder außerhalb einer Luftfeuchtigkeit von 15% bis 93% R.H., da dies zu ungenauen Messungen führen kann.
-
Warten Sie 30 bis 45 Minuten, bevor Sie eine Messung durchfuhren, wenn Sie gerade ein koffeinhaltiges Getränk getrunken oder eine Zigarette geraucht haben.
-
Ruhen Sie sich mindestens 5 bis 10 Minuten aus, bevor Sie eine Messung durchführren.
-
Warten Sieitte 3 bis 5 Minuten zwischen den Messungen, damit ihre Blutgebung in den Zustand vor der Messung zurückkehren konnen. Die Wartezeit muss gegebenenfalls an ihre persönliche Physiologie angepasst werden.
-
Es wird empfohlen, bei jeder Messung den gleichen Arm zu verwenden (vorzugsweise den linken) und die Messung jeder Tag etwa zur gleichen Uhrzeit durchzuführen.
-
Setzen Sie sich bequem hin und legen Sie ihren Ellbogen auf dem Tisch ab, während beiden Fuß fest auf dem Boden stehen.itte verschränken Sie während der Messung nicht ihre Beine.
-
Platzieren Sie das Produkt auf Höhe des Herzens. Entspannen Sie ihre Hand. Ihr Handfläche sollte nach oben zeigen.
-
Führer Sie Messungen bei Zimmertemperatur in einer ruhigen und stressfreien Umgebung durch.
-
Das Blutdruckmessgerät sollte während der Messung nicht bewegt oder geschüttelt werden. Während der Messungen sollen nicht gesprochen werden.
DE
-itte beachten Sie, dass der Blutdruck auf natürliche Weise je nach Tageszeit variiert und von vielen verschiedenen Faktoren beeinfl usst wird. Für gewöhnlich ist der Blutdruck während der Arbeit am hochsten und erreicht seinen niedrigsten Wert in der Schlafphase.
- Blutdruckmessungen sollenn von einem Arzt oder einer ausgebildeten Fachkraft des Gesundheitswesens, der/die mit ihrer Krankheitsgeschichte vertraut ist, gedetet werden. Wenn Sie das Produkt verwenden und die Ergebnisse regelmäßig vermerken, halten Sie ihren Arzt bezüglich der fortlaufenden Änderungen Ihres Blutdrucks auf dem Laufenden.
- Wenn Sie an einer Herz-Kreislauf-Erkrankung (wie Arteriosklerose), Diabetes, einer Leber- oder einer Nierenerkrankung, starkem Bluthochdruck oder peripheren Kreislaufstörungen etc. leiden, konsultieren Sieitte vor dem Verwendendeses Produktes ihren Arzt.
- Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung von Menschen mit Herzrhythmusstörungen und Schwangeren geeignet.
Die mit diesen Produkt vorgenommenen Blutdruckmessungen entsprechen den durch einen geschulten Beobachter nach der Manschetten-/Stethoskop-Abhormethode erzielten Messwerten und liegen innerhalb der durch die Norm DIN EN ISO 81060-2 vorgegebenen Grenzwerte.
- Falls die Manschette während des Messens Beschwerden verursacht, betätigten Sie die „START/STOP“- Taste, um das Blutdruckmessgerät sofort auszuschalten.
- Wenn der Druck über 300 mm Hg liegt und die Luft nicht von allein aus der Manschette entweicht, * Losen Sie zum Abnehmer der Manschette das Klettband.
- Verwenden Sie diese Blutdruckmessgerät nicht bei Kleinkindern, Kindern oder Personen, die ihre eigenen Absichten nicht verständlich machen können.
- Um eine versehentliche Strangulierung zu vermeiden, halten Sie das Produkt von Kindern fern und legen Sie den Schlauch nicht um den Hals.
- Zu haufi ge Messungen konnen Durchblutungsstörungen zur Folge haben, wodurch unangenehme Empfändungen wie stellenweise Blutungen unter der Haut oder eine vorübergehende Taubheit Ihres Armes entstehen konnen. Diese Symptome halten für gewöhnlich nicht lange an. Wenn Sie sich jedoch auch nach einiger Zeit nicht erholt haben, suchen Sieitte ihren Arzt auf.
- Beachten Sie die elektromagnetische Kompatibilität des Geräts (z. B. Störungen der Stromversorgung, Funkfrequenzstörungen etc.) siehe Anhang.itte verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nur im Gebäude. Um ungenaue Ergebnisse auf Grund elektromagnetischer Störungen zwischen elektrischen und elektronischen Geräten zu vermeiden, verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht in der Höhe von Handys oder Mikrowellenherden. Bei Geräten deren Leistung 2 W übersteigt sollte ein Mindestabstand von 3,3 m zu ihrer Blutdruckmessgerät eingehalten werden.
- Das Blutdruckmessgerät ist nicht wasserdicht! Bittenicht in Flüssigkeiten eintauchen.
- Benutzen Sie das Blutdruckmessgerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches aufgeführt.
DE
Garantie
Auf diesen Blutdruckmessgerät wird bei normaler Anwendung für 3 Jahre ab dem Kaufdatum eine Garantie für etwaige Fehler Seiten des Herstellers gewährt.
Falls Ihr Blutdruckmessgerät aufgrund fehlerhafter Teile oder Montage nicht richtig Funktioniert, reparieren wir es kostenlos.
Mit Ausnahme der Batterie und Manschette unterliegen alle Teile des Blutdruckmessgerätes dieser Gewährleistung. Durch unsachgemäß Umgang verursachte Schaden an Ihr Gemät unterliegen nicht der Gewährleistung.
Es wird empfohlen, die Messgenauigkeit des Blutdruckmessgerätes nach 2 Jahren von einem autorisierten Labor überprüfen zu halten.
These Überprüfung ist keine Garantieleistung.
Wichtige Hinweise vor Gebrauch des Produktes
Was ist Blutdruck?
Indem die Herzkammer Blut in die Blutgefäße und durch das Gefäbsystem drückt, erzeugt das Herz eine Kraft. Eine weitere Kraft wird durch die Arterien erzeugt, indem sie dem Blutstrom einen Widerstand entgegensetzen. Der Blutdruck ist das Ergebnis dieser beiden Kräfte.
Ist mein Blutdruck normal?
Zur Bewertung Ihres Blutdruckes sehen Sie sich die nachstehende von der WHO (Weltgesundheitsorganisation) hierfür herausgegebene grafi sche Darstellung zur Klassifikation des Blutdrucks an.


| Blutdruck Klassifiierung | Systolisch mmHg | Diastolisch mmHg | Farb- anzeige |
| Optimal < 120 < 80 grün | |||
| Normal 120 - 129 | 80 - 84 grün | ||
| Hoch - Normal 130 | 0 - 139 85 - 89 gelb | ||
| Grad 1 Bluthochdruck | 140 - 159 90 - 99 rot | ||
| Grad 2 Bluthochdruck | 160 - 179 100 - 109 rot | ||
| Grad 3 Bluthochdruck | >= 180 >= 110 rot |
Wichtige Hinweise vor Gebrauch des Produktes
Was bedeutet niedriger Blutdruck?
Im Allgemeinen ist niedriger Blutdruck better, sofern keine solch unangenehmen Symptome wie Ohnmacht und/oder Schwindel auftreten.
Was bedeuten systolischer und diastolischer Blutdruck?
Der systolische Blutdruck ist der obere Wert, der zum Zeitpunkt maximaler Kontraktion des Herzens gemessen wird. Der diastolische Blutdruck ist der untere Wert, der zum Zeitpunkt der Erschaffung des Herzens gemessen wird.
Blutdruckschwankungen und -veränderungen
Die folgenden Faktoren beeinflussen die Ergebnisse der Blutdruckmessung und verursachen Schwankungen:
Baden, Unterhaltung, Alkoholkonsum, Gymnastik, Bewegung, Geistige Anspannung, Essen, Temperaturänderung, Gedanken, Rauchen usw.
Beschreibung des Produktes

Die Manschette ist für einen Armumfang zwischen 23 und 33 cm geeignet.

Erläuterung der Anzeigesymbole
DE
Vorbereitung zum Gebrauch
Einsetzen/Auswechseln der Batterien
- Setzen Sie die Batterien mit der richtigen Polung _, + " und ,- " in das Batteriefach ein.
- Ersetzen Sie alle Batterien, wenn das Batteriezeichen "erscheint.
- Nehmen Sie die Batterien hereaus, wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wird.
- ENTFERNEN Sie alle BATTERIEN, wenn Sie ein AC-Netzteil verwenden.
Hinweis:
Um Störungen zu vermeiden wird empfohlen, den gleichen Typ Alkalibatterien zu verwenden.



Halten Sie die Batterien von Kleinkindern fern. Die Batterien nicht ins Feuer werfen, sie konnte explodieren.
Anlagen der Druckmanschette
- Legen Sie die Manschette um den linken Arm. Der Arm sollte entblöst sein.
- Befestigen Sie die Manschette. Ziehen Sie diese nicht zu kräftig zu und legen Sie diese nicht zu straff an. Die Kante der Manschette sollte ca. 2,5 cm von der Armbeuge entfernt sein.

- Falls am linken Arm nicht gemessen werden kann, legen Sie die Manschette, wie auf der Abbildung dargeistellt, am rechten Arm an.

Körperhaltung beim Messen
- Sitzen Sie aufrecht und vergewissern Sie sich, dass sich die Manschette in Herzhöhe befindet. Entspannen Sie sich und messen Sie in einer natürlichen Körperhaltung.

- Messen und registrieren Sie den Blutdruck jeder Tag immer zur gleichen Zeit, um ihren Blutdruckverlauf zu ermitteln.
DE

AC-Netzteil
Das Produkt darf nur mit einem medizinisch zugelassenem stabilisierten AC-Netzteil (Input: 230 V, AC, 50 Hz; Output: 6 V, DC, 1 A) betrieben werden.

Hinweis:
- Es werden keine Batterien beim Betrieb mit dem Netzteil benötigt.
- Wird während des Messens der Stromfluss vom AC-Netzteil unterbrochen, muss das Blutdruckmessgerät durch Trennen des AC-Netz-teils vom Blutdruckmessgerät zurückgesetzt werden.
- Benutzen Sie nur medizinisch zugelassene Netzteile, welche den Spezifikationen in dieser Gebrauchsanleitung entsprechen. Bei Verwendung anderer Netzteile konnen mögliche Schäden an Ihr Blutdruckmessgerät auftreten.
Einstellen der Uhrzeit und des Datumss
- Drücken Sie die „SET" - Taste, um die Speichergruppen 1, 2, oder 3 auszuwahlen.
- Drücken Sie die "MODE" - Taste. Auf der Anzeige blinkt der Monat. Um den gewünschten Monat einzustellen, drücken Sie "SET".
- Drücken Sie erneut die "MODE" - Taste. Auf dem Display blinkt der Tag. Um den gewünschten Tag einzustellen, drücken Sie "SET".
- Drücken Sie erneut die „MODE" – Taste. Auf dem Display blinken die Stunden. Um die gewünschten Stunden im 12-Stunden-Format einzustellen, drücken Sie „SET".
- Drücken Sie erneut die „MODE” – Taste. Es blinken die Minuten. Um die gewünschten Minuten einzustellen, drücken Sie „SET".
- Drücken Sie "MODE", um die Uhrzeit und das Datum zu bestätigten.
Blutdruckmessung
- Wickeln Sie die Manschette um den Arm (sehen Sie hierzu das Kapitel „Anlagen der Druckmanschette").
- Setzen Sie sich aufrecht auf einen Stuhl (sehen Sie hierzu das Kapitel „Körperhaltung beim Messen").
- Drücken Sie die „SET" – Taste, um eine bestimmte Speichergruppe zu wahlen.
- Danach drücken Sie „START/STOP", um die automatische Messung zu starten.
Wenn Sie erneut messen, achten Sie darauf, dass Sie die gleiche Speichergruppe wahlen, bevor Sie „START/ STOP" drucken.
- Es wird aufgepumpt. Ist der Puls ermittelt, blinkt das Pulssymbol.
- Sobald die Messung abgeschlossen ist, erscheinen auf der Anzeige die gemessenen Werte für den Blutdruck (systolischer und diastolischer Wert), den Puls und die WHO Klassifiierung für 1 Minute. Das Gerät schaltet sich nach ca. 1 Minute Nichtbenutzung automatisch ab. Um die Messung zu unterbrechen, drücken Sie „START/STOP". Die Manschettelässt die Luft sofort heraus.

Arrhythmie-Erkennung:
Wenn das Symbol entscheidint, bedeutet dies, dass das Blutdruckmessgerät beim Messen einen unregelmäßigen Puls festgestellt hat. Falls das Symbol ständig entscheidint, bitten Sie einen Facharzt um dessen professionellen Rat.
Speichern von Werten:
Nach jeder Blutdruckmessung werden die Blutdruckwerte, der Puls, Uhrzeit und Datum automatisch gespeichert.Eine der 3 Speichergruppen speichert die letzten 30 Messwerte. Bei mehr als 30 Messwerten werden die ersten Messwerte zuerst gelöscht.
Abruf von Speicherwerten:
-
Drücken Sie die „MEMORY" – Taste. Eine bestimmte Speichergruppe erscheint auf dem Display.
-
Drücken Sie „SET", um die gewünschte Speichergruppe zu finden.
-
Drücken Sie "MEMORY". Es erscheint der Durchschnittswert der letzten 3 Messungen, dargestellt durch folgenden Symbol [A]. Wenn kein Wert geschiedt ist, wird nichts angezeigt. Der zuletzt gemessene Wert wird als erstes angezeigt.
-
Durch weiteres Drucken der „MEMORY" - Taste konnen Sie jeder Speicherwert in der gewählten Speichergruppe aufrufen.
-
Nachdem Sie die Speicherwerte aufgerufen haben, drücken Sie erneut „MEMORY" und Sie kommt wieder in die Start-Anzeige.
-
Durch Drücken der „START/STOP" - Taste kommt Sie auch auf die Start-Anzeige.
Löschen von Speicherwerten:
- Drücken Sie „SET", um den gewünschten Benutzer (1 oder 2 oder 3) zu wahlen.
- Drücken Sie „MEMORY", um in den Speicher-Modus zu gelangen.
- Drücken und halten Sie die Tasten „MODE & SET". Alle gespeicherten Werte werden in der gewählten Benutzgeruppe gelöscht.
- Wenn Sie „MEMORY" drücken, sind keine gespeicherten Werte in der Benutzergruppe zu sehen.
Hinweise zur Entsorgung

Bei der Entsorgung des Blutdruckmessgerätes sowie der Batterien sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beachten.
Dieses Blutdruckmessgeratarf nicht zusammen mit dem Hausmull entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführrt werden können.
Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Blutdruckmessgerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmull, sondern in den Sondermull oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
DE
| Das Gerät nicht fallen , lassen. Es ist nicht stoßsicher. | |
| Das Gerät oder die Armmanschette nicht verändern oder ausein- andernehmen. | |
| Die Armmanschette nicht zusammenschären. | |
| Zum Reinigen des Ge- hãuses ein mit Wasser oder neutralem Reini- gungsmittel angefeuch- tes Tuch verwenden und anschließend trocken reiben. | |
| Verdünzungsmittel, Benzin und andere aggressive Reinigungsmittel vermeiden. | |
| Das Gerät an einem ge- eigneten Ort aufbewah- ren. Hohe Temperaturen, direkte Sonneneinstrah- lung, hohe Feuchtigkeit und Staub vermeiden. | |
| Die Batterien entfernen, wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wird. | |
| Die „START/STOP“-Taste nicht drucken, wenn die Manschette nicht ordnungsgemäß am Arm angelegt wurde. |
| DE |
| Batterien austauschen: Alle 4 Batterien ge-gen neue austauschen. Die Batterien mit der richtigen Polarität einsetzen. | |
| EE | Erscheint, wenn ein Messfehler auftritt oder der Blutdruckwert überaus niedrig oder hoch angezeigt wird: Noch einzel messen. Die Manschette richtig herumwi-ckeln und den Arm während des Messens ruhig halten. |
| E1 | Abweichung im Luftkreislauf. Der Manschettenschlauch ist möglicherweise nicht richtig an den Monitor angeschlos-sen: Manschettenanschluss prüfen. Noch einzel messen. |
| E2 | Druck übersteigt 300 mmHg: Gerät ab-schalten, um zulöschen, dann noch einzel messen. |
| E3 | Messdaten, die einen Fehler ermittelt: Noch einzel messen |
| EP | Setzen Sie sich mit ihrem Handler oder Geratherm in Verbindung. |
| Model-Nr. GT-868UF | |
| Anzeigesystem F | üssigkristallanzeige |
| Messverfahren Oszillometrisches Verfahren | |
| Stromquelle | 4 Alkalibatterien vom Typ AA (1,5 V) oder AC-Netzteil (Input: 230V, AC, 50Hz; Output: 6V, DC, 1A) |
| Messbereich | 0 - 300 mm Hg (Blutdruck) 40 - 199 Pulsschläge/Minute (Puls-frequenz) |
| Genauigkeit | ±3 mm Hg (Blutdruck) ±5 % (Pulsfrequenz) |
| Aufpumpen Automatisch | |
| Druckablass Automatisches Ablassventil | |
| Speicher | 3 Speichergruppen mit 30 Speicher-plätzen = 90 Speicherwerte |
| Anzeige LCD (Tag/Uhrzeit, Druck und Puls) | |
| Anzeige für Batteriewechsel | Ja |
| Automatische Abschaltung | ca. nach 1 Minute nach Nichtbe-nutzung |
| Lebensdauer der Batterie | ca. 300 Messungen |
| Schutzgrad | IP22 (Eindringen von großen Fest-körpern, tropfwassergeschützt) |
| Manschetten-größe | 23 bis 33 cm |
| Betriebsbedingungen | +5 bis +40 °C Raumfeuchte 15 bis 93 % R.H. |
| Aufbewährungs-bedingungen | -25 bis +70 °C Raumfeuchte ≤93 % R.H. |
| Abmessungen 110x 150 x 80 mm (B x T x H) | |
| Gewicht ca. 265 g | (einschließlich Batterien) |
Änderungen im Interesse einer Produktverbesserung vorbehalten.
Geratherm® ist zertifi ziert nach Richtlinie 93/42/EWG und EN ISO 13485 und berechtigt zur Anbringung der Kennzechnung C0197 (Benannte Stelle: TUV Rheinland LGA Products GmbH).
Der Blutdruckmonitor entspricht der
EN60601-1+A1
Medizinische elektrische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmalie
IEC/EN 60601-1-11
Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-11: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale - Ergänzungsnorm: Anforderungen an medizinische elektrische Geräte und medizinische elektrische Systeme für die medizinische Versorgung in hääuslicher Umgebung
DE
DIN EN ISO 81060-1
Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Teil 1: Anforderungen und Prüfverfahren der nicht-automatisierten Bauart (ISO 81060-1)
DIN EN ISO 81060-2
Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Teil 2: Klinische Prüfung der automatisierten Bauart (ISO 81060-2)
EN 1060-3
Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Teil 3: Ergänzende Anforderungen an elektromagnetische Blutdruckmessgeräte
| Gebrauchsanweisung befolgen | |
| vor Nässe schützen | |
| 93% % | Lagerung bei einer max. relativen Luftfeuchigkeit von 93 % R.H. |
| +70°C -25°C | ist zwischen -25 °C und +70 °C aufzubewahren |
| Gerätarfrecht im Hausmäß entsorgt werden. |
| BF | Geräteklassifizierung Typ BF |
| LOT | Chargenbezeichnung (mm/yyyy; Monat/Jahr) |
| SN | Seriennummer |
| Hersteller | |
| Achtung, Sicherheitshin-weise in der Gebrauchs-anweisung beachten. |

Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
Elektronische Geräte wie PCs und Mobiltelefone können dazu führen, dass medizinische Geräte beim Einsatz elektramagnetischen Störungen von anderen Geräten ausgesetzt sind. Dies kann zu Fehlfunktion des medizinischen Geräts führen und eine potentiell unsichere Situation erzeugen. Auch medizinische Geräte sollenne keine anderen Geräte stären.
Die Norm EN 60601-1-2 regelt die Anforderungen für EMV (electromagnetische Verträglichkeit) und definiert die Stufen der Immunität gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissionswerte für medizinische Geräte.
Dieses von Geratherm Medical AG hergestellte Blutdruckmessgerät erfüllt die Norm EN 60601-1-2 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissionen. Trotzdem sollen den besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
Bitte verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nur im Gebäude und nicht in der Nähe von Handys oder Mikrowellenherden. Bei Geräten deren Leistung 2 W übersteigt soll ein Mindestabstand von 3,3 m zu Ihrem Blutdruckmessgerät eingehalten werden.
| Hinweise und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Emissionen | ||
| Das Gerät oder System ist für die Verwendung in dem angegebenen elektronischen Umfeld geeignet. Der Kunde und/oder der Nutzer des Gerätes oder Systems muss dafür sorgen, dass es in einem elektron magnetischen Umfeld eingesetzt wird, wie es im Folgenden beschrieben ist. | ||
| Emissionstest Kompatibilität | Einweise zum elektromagnetischen Umfeld | |
| HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 | Das Gerät oder System nutzt HF-Energie nur für seine interne Funktion. Darum sind seine HF-Emissionen sehr gering, und es ist unwahrscheinlich, dass sie in der Höhe befiendliche Elektronik stären. | |
| HF-Emissionen CISPR 11 Klasse B | Das Gerät oder System ist zur Verwendung in allen Einrichtungen geeignet, einschließlich Haushalten und solchen, die direkt an das öffentliche Niederspannungs-Stromversorgungszent angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden. | |
| Oberschwingungsemissionen IEC 61000-3-2 | Klasse A | |
| Spannungsschwankungen / Flickeremissionen IEC 61000-3-3 | Kompatibel | |
| Hinweise und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Unempfindlichkeit | |||
| Das Gerät oder System ist für die Verwendung in dem angegebenen elektromagnetischen Umfeld geeignet. Der Kunde und/oder der Nutzer des Gerätes oder Systems muss dafür sorgen, dass es in einem elektromagnetischen Umfeld eingesetzt wird, wie es im Folgenden beschrieben ist. | |||
| Unempf ndlich-keitstest | IEC 60601 - Testniveau | Kompatibilitäts- niveau | Hinweise zum elektromagnetischen Umfeld |
| Elektrostatice Entladung (ESE) IEC 61000-4-2 | ± 6 kV Kontakt ± 8 kV Luft | ± 6 kV Kontakt ± 8 kV Luft | Die Fußböden sollen Holz, Beton oder Keramikfliesen sein. Wenn Fußböden mit einem synthetischen Material bedeckt sind, so sollte die relative Luftfeuchte mindestens 30 % betragen. |
| Stromfrequenz (50/60 Hz) Magnetfeld IEC 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m | Das Stromfrequenzmagnetfeld sollte an dem vorgesehenen Installationssort gemessen werden, um sicherzustellen, dass es ausreichend niedrig ist. | |
| Empfohlene Trennungsabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Gerät oder System | |||
| Das Gerät oder System ist zur Verwendung in dem angegebenen elektramagnetischen Umfeld geeignet. Der Kunde und/oder der Nutzer des Gerätes oder Systems kann elektromagnetische Störungen vermeiden, indem er den Mindeststand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) in Abhängigkeit von der Ausgangsleistung des Kommukationsgerätes wie folgt einhalt: | |||
| Maximale Ausgangsennnleistung des Senders in Watt | Trennungsabstand / m | ||
| 150 kHz bis 80 MHz d = 1,2 √P | 80 MHz bis 800 MHz d = 1,2 √P | 800 MHz bis 2,5 GHz d = 2,3 √P | |
| 0,01 | 0,12 | 0,12 | 0,23 |
| 0,1 | 0,38 | 0,38 | 0,73 |
| 1 | 1,2 | 1,2 | 2,3 |
| 10 | 3,8 | 3,8 | 7,3 |
| 100 | 12 | 12 | 23 |
| Für Sender, deren maximale Ausgangsennnleistung oben nicht gelistet ist, kann der Trennungsbstand anhand der Gleichung in der entsprechenden Spalte geschätzt werden, wobei P die规模最大 Ausgangsennnleistung des Senders in Watt (W) laut dem Senderhersteller ist. | |||
| ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz ist der höhere Frequenzbereich zu verwenden. | |||
| ANMERKUNG 2: Diese Richtlinien treffen möglicherweise nicht auf alle Situationen zu. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Bauten, Objeken und Personen beeinfl usst. | |||
DE
| Hinweise und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Unempfindlichkeit | |||
| Das Gerät oder System ist für die Verwendung in dem angegebenen elektromagnetischen Umfeld geeignet. Der Kunde und/oder der Nutzer des Gerätes oder Systems muss dafür sorgen, dass es in einem elektromagnetischen Umfeld eingesetzt wird, wie es im Folgenden beschrieben ist. | |||
| Unempfndechnikkeitsstest | IEC 60601 - Testniveau | Kompatibili-tatsniveau | Hinweise zum elektromagnetischen Umfeld |
| Tragbare und mobile HF-Kommunikationsge-rate sollenn nichtNJaher an irgendem Teil des Gerätes oder Systems, einschließlich Kabeln, benutzt werden als der empfohlene Trennungsbstand, der anhand der Gleichung errechnet wird, die für die Frequenz des Senders die richtige ist. | |||
| Empfohlener Trennungsbstand: | |||
| GeleiteteHFIEC61000-4-6 | 3 V Effek-tiwwert150 kHz bis80 MHz | 3 V Effek-tiwwert | d=1,2 √P |
| AbgestrahlteHF IEC61000-4-3 | 3 V/m80 MHz bis2,5 GHz | 3 V/m | d=1,2 √P80 MHz bis 800 MHz |
| d=2,3 √P800 MHz bis 2,5 GHz | |||
| wobei P die maximale Ausgangsennlei-stung des Senders in Watt (W) laut dem Senderhersteller ist und d der empfohlene Trennungsbstand in Metern (m) istDie Feldstärken von festen HF-Senden gemäß Ermittlung durch eine elektromagn-etische Standortüberprüfung a solten niedriger sein als das Kompatibilitätsniveau in jeder Frequenzbereich.bIn der Höhe von Geräten, die mit folgenden Symbol gekennenzeich-net sind, kann es zu Störungenkommen: | |||
| ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz ist der höhere Frequenzbereich zu verwenden.ANMERKUNG 2: Diese Richtlinien treffen möglicherweise nicht auf alle Situationen zu. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Bauten, Objeken und Personen beeinfus usst. | |||
a) Die Feldstärken von festen Sendern, wie zum Beispiel Basisstationen für Funktelephone (Mobil- oder Schnurlosteilefone) und mobile Landfunkgeräte, Amateurfunk, KW- und UKW-Radiosendungen und Fernsehsendungen halten sich nicht theoretisch mit hoher Genauigkeit vorhersagen. Um das elektramagnetische Umfeld infolge fester HF-Sender zu beurteilen, sollte eine elektramagnetische Standortüberprüfung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstarke an dem Standort, an dem das Gerät oder System verwendet wird, das offen genannte geltende HF-Kompatibilitätsniveau übersteigt, so sollen das Gerät oder System beobachtet werden, um einen normalen Betrieb zu verifizieren. Wenn ein abnormales Verhalten beobachtet wird, so konnen weitere Maßnahmen erforderlich sein, wie zum Beispiel Neuausrichtung des Gerätes oder Systems oder Verbringen an einen anderen Ort.
b) Über den Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz sollen den die Feldstärken geringer als 3 V/m sein.

Description de l'ordinateil

Technische gegevens 151
De armmanchet nicht samensnoeren.