Vivo - Blutdruckmessgerät Geratherm - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Vivo Geratherm als PDF.
Benutzerfragen zu Vivo Geratherm
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Vivo - Geratherm und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Vivo von der Marke Geratherm.
BEDIENUNGSANLEITUNG Vivo Geratherm
Hinweis: Die in diesem Handbuch verwendeten Abbildungen können geringfügig vom Aussehen des tatsächlichen Produkts abweichen.
Oberarm-Blutdruckmessgerät
Modell: ARM-30T
INHALTSVERZEICHNIS
Allgemeine Beschreibung 3
Garantie 3
Inspektion beim Auspacken 3
Verpackungsinhalt 3
Verwendungszweck 3
Kontraindikation 3
Warnungen und Hinweise 4
Beschreibung des Gerätes 6
WHO-Blutdruckanzeige 7
Stromversorgung 7
Funktionseinstellung 8
Anlegen der Manschette 9
Wie man richtig misst 10
Fehlermeldungen und Handhabung 12
Reinigung und Desinfektion 14
Fragen und Antworten zum Blutdruck 15
Spezifikationen 16
Autorisierte Komponente 17
Anhang: EMV-Informationen 17

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für das Oberarm-Blutdruckmessgerät Geratherm® vivo entschieden haben. Das Gerät wurde für einfache Bedienung und Genauigkeit entwickelt. Es erkennt Ihre Blutbewegung durch die Arteria brachialis und wandelt die Bewegungen in einen digitalen Messwert um, der auf der oszillometrischen Methode zur Blutdruckmessung basiert. Wir empfehlen Ihnen, diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts sorgfältig durchzulesen.
GARANTIE
Für das Gerät gilt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Die Batterien, die Verpackung, die Manschette sowie etwaige Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, fallen nicht unter die Garantie.
Ausgenommen sind die folgenden, vom Benutzer verursachten Fehler:
1) Fehler, der auf unbefugte Demontage und Modifikation zurückzuführen ist.
2) Fehler, der auf ein unerwartetes Herunterfallen während der Anwendung oder des Transports zurückzuführen ist.
3) Fehler, die sich aus der Nichtbeachtung der Anweisungen in der Betriebsanleitung ergeben.
INSPEKTION BEIM AUSPACKEN
Bitte öffnen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vorsichtig und überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und auf Beschädigungen. Bitte installieren und betreiben Sie das Gerät gemäß der Gebrauchsanweisung.
VERPACKUNGSINHALT
1x Blutdruckmessgerät
1x Manschette 22 - 42 cm (8,6" - 16,5")
4x Alkalibatterien Typ AAA 1,5 V
1x Aufbewahrungstasche
1x Gebrauchsanweisung
1x USB-Typ-C-Kabel
VERWENDUNGSZWECK
Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur Messung des systolischen und des diastolischen Blutdrucks sowie der Pulsfrequenz von Erwachsenen mittels nicht-invasiven oszillometrischen Messverfahrens in medizinischen Einrichtungen oder zu Hause.
KONTRAINDIKATION
Dieses Gerät ist nicht für Kleinkinder oder geistig behinderte Personen geeignet, die ihre Gedanken nicht ausdrücken können.
WARNUNGEN UND HINWEISE
Warnungen:
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht für Säuglinge, Kleinkinder, Kinder oder Personen, die sich nicht ausdrücken können.
- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Messen von Blutdruck und Pulsfrequenz.
- Nehmen Sie keine Medikamente eigenständig und passen Sie Ihre Medikation nicht selbst an, basierend auf den Messwerten des Geräts. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, um spezifische Informationen zu Ihrem Blutdruck zu erhalten. Der Patient sollte anhand der gemessenen Ergebnisse keine Selbstdiagnose stellen oder sich selbst behandeln. Halten Sie sich bitte an die Anweisungen Ihres Arztes oder der medizinischen Fachkraft.
- Legen Sie die Manschette nicht an einem Arm mit einer unverheilten Wunde an.
- Legen Sie die Manschette nicht an einem Arm an, der eine intravenöse Infusion oder Bluttransfusion erhält.
- Versuchen Sie nicht, dieses Gerät oder andere Komponenten zu zerlegen oder zu reparieren. Dies kann zu ungenauen Messwerten führen.
- Das Gerät und die Manschette sind nicht wasserdicht. Verhindern Sie, dass Regen, Schweiß und Wasser das Gerät und die Manschette verschmutzen.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem fahrenden Fahrzeug oder einer anderen instabilen Umgebung.
- Bei der Konstruktion dieses Geräts werden Präzisionskomponenten verwendet. Extreme Temperaturen, Feuchtigkeit, direkte Sonneneinstrahlung, Stöße oder Staub sollten vermieden werden.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht neben oder gestapelt auf anderen Störgeräten, um eine Fehlfunktion zu verhindern. Wenn eine solche Verwendung erforderlich ist, müssen alle beteiligten Zubehörteile auf ordnungsgemäße Funktion überprüft werden.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Bereichen mit Hochfrequenz-(HF)-Chirurgie Geräten, Magnetresonanztomographie-(MRI)-Geräten oder Computertomografie-(CT)-Scannern. Dies kann zu einem fehlerhaften Betrieb des Geräts und/oder zu ungenauen Messwerten führen.
- Um mit Ihrem Blutdruckmessgerät die größtmögliche Genauigkeit zu erzielen, wird empfohlen, das Gerät innerhalb der angegebenen Temperatur und relativen Luftfeuchtigkeit zu verwenden, siehe Technische Daten.
- Die Verwendung von anderem Zubehör als dem vom Gerätehersteller angegebenen oder bereitgestellten kann dazu führen, dass elektromagnetische Strahlung die elektromagnetische Immunität erhöht oder verringert, was zu Betriebsausfällen führt.
- Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Sollte eine Fehlfunktion auftreten, wenden Sie sich an den Händler vor Ort oder den Hersteller.

WARNUNGEN UND HINWEISE
Hinweise:
- Dieses Gerät darf während der Verwendung nicht gewartet oder gepflegt werden.
• Die Wartung sollte wie empfohlen vom Hersteller durchgeführt werden. - NIEMALS anhand der Messwerte Diagnosen stellen oder sich selbst behandeln. Fragen Sie IMMER Ihren Arzt nach möglichen Ursachen und Erklärungen zu den Blutdruckwerten. Unter keinen Umständen sollten Sie die Dosierungen von Medikamenten ändern, die Ihnen Ihr Arzt verschrieben hat.
- Beenden Sie die Verwendung dieses Geräts und wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie Hautreizungen oder -beschwerden bemerken.
- Konsultieren Sie vor der Verwendung dieses Monitors Ihren Arzt, wenn Sie unter häufigen Arrhythmien wie atrialen oder ventrikulären Extrasystolen oder Vorhofflimmern, arterieller Sklerose, schlechter Durchblutung, Diabetes, Schwangerschaft, Präeklampsie oder Nierenerkrankungen leiden.
- Wenden Sie sich nach einer Mastektomie an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Geräts verwenden.
- Konsultieren Sie vor der Verwendung dieses Geräts Ihren Arzt, wenn Sie an schweren Durchblutungsstörungen oder Bluterkrankungen leiden, da das Aufpumpen der Manschette Blutergüsse verursachen kann.
• Die Pulsanzeige ist nicht zur Überprüfung der Frequenz von Herzschrittmachern geeignet! Bei unregelmäßigem Herzschlag sollten Messungen mit diesem Gerät nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt ausgewertet werden. - Vermeiden Sie es, die Manschette fest zu falten oder den Luftschlauch über einen längeren Zeitraum fest verdreht zu lagern, da eine solche Behandlung die Lebensdauer der Komponenten verkürzen kann.
- Um eine Strangulation zu vermeiden, halten Sie den Luftschlauch und die Stromversorgungsleitung von Säuglingen, Kleinkindern, Kindern und Haustieren fern.
- Verwenden Sie die Batterien und das Netzteil nicht gleichzeitig zur Stromversorgung. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt wird.
- Gebrauchte Geräte, Teile und Batterien werden nicht als normaler Hausmüll behandelt und müssen gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Blutdruckmessgerät

text_image
lutdruckmessgerät LED-Anzeige Gerathemt® Schaltfläche Benutzerauswahl/ Taste für allgemeine Einstellungen SYS PH AVG DIA 901 PUL 901 START/STOP-Taste Speichertaste Anschluss für externe StromversorgungDieses Produkt besteht aus dem Blutdruckmessgerät und der Manschette.
Anzeigebildschirm


text_image
18 1 AM PM AVG 17 2 SYS 38.0 3 4 DIA 38.0 5 6 7 PUL 18.0 98 11 10 kPa mmHg- Datum und Uhrzeit
- Symbol für systolischen Blutdruck
- Systolischer Blutdruckwert
- Symbol für diastolischen Blutdruck
- Diastolischer Blutdruckwert
- Herzschlag-Symbol
- Symbol für unregelmäßigen Herzschlag
- Pulsfrequenz-Symbol
- Speichersymbol
- Pulsfrequenzwert
- Einheit des Blutdrucks
- Korrektes Anlegen der Manschette
- Blutdruckanzeige
- "Stillhalten"-Anzeige
- Benutzersymbol
- Gast
- Batteriesymbol
- Durchschnittswert-Symbol
WHO - BLUTDRUCKANZEIGE

text_image
00 outlyWeiß für Standby

text_image
8:30 PM AVG SYS 108 DIA 80 PUL 76Grünes Balkendiagramm für normalen Blutdruck

text_image
8:30 PM AVG SYS 143 DIA 9.11 PUL 76Gelbes Balkendiagramm für leicht hohen/leicht niedrigen Blutdruck

text_image
8:30 PM AVG SYS 16.31 DIA 13.9 PUL 7.6 no.HgRotes Balkendiagramm für Bluthochdruck
| Systolischer Blutdruck (mmHg) | Hierarchische Beziehung | Diastolischer Blutdruck (mmHg) | Farbe auf dem Bildschirm |
| ≥ 160 | oder | ≥ 100 | Rot |
| 140 - 159 | oder Gelb | 90 - 99 | |
| 90 - 139 | oder Grün | 60 - 89 | |
| < 90 | und Gelb | < 60 |
⚠️ Warnung: Diagnostizieren oder behandeln Sie sich niemals auf der Grundlage der Messwerte. Bitte konsultieren Sie immer Ihren Arzt.
STROMVERSORGUNG
1. Einlegen der Batterien
1) Öffnen Sie die Batterieabdeckung gemäß der in der Abbildung gezeigten Methode.
2) Legen Sie 4 Stück AAA-Batterien 1,5 V in das Batteriefach und achten Sie auf die Elektrodenanzeige der Batterien. Setzen Sie die Batterie wie im Bild gezeigt ein.
⚠️ Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit (über 3 Monate) nicht zu benutzen.

text_image
AAAA AAAA AAAA AAAA CPEN
2. Typ-C-Anschluss für die Stromversorgung
Zusätzlich zu den Batterien kann die Stromversorgung auch durch ein 5 V --- Netzteil über einen Typ-C-Anschluss erfolgen. (Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten).

Anschluss für externe Stromversorgung
FUNKTIONSEINSTELLUNG
1. Benutzereinstellung
a) Gastmodus
Drücken Sie im ausgeschalteten Modus die Taste „R“, um den Gastmodus „∅“ aufzurufen. Im Gastmodus werden die Blutdruckmesswerte nicht im Gerät aufgezeichnet.
b) Benutzer 1 / Benutzer 2-Modus
Drücken Sie dann erneut die Taste „¶“, um zu wechseln und Benutzer 1 „¶“ oder Benutzer 2 „¶“ auszuwählen. Im Modus Benutzer 1/2 werden die Blutdruckmesswerte mit Datum und Uhrzeit im Gerät gespeichert. Stellen Sie sicher, dass für eine bestimmte Person derselbe Benutzer ausgewählt wird, um einen kontinuierlichen Lesespeicher und eine einfache Überprüfung zu gewährleisten.

flowchart
graph LR
A["Hand icon"] --> B["Device placement"]
B --> C["Timer setting"]
C --> D["Lock status"]
D --> E["Digital display with clock and lock icons"]
2. Datums- und Uhrzeiteinstellung
Drücken Sie im ausgeschalteten Modus die Taste „R“ etwa 3 Sekunden lang, um das Fenster zur Datumseinstellung aufzurufen, und das „Jahr“ blinkt.
Drücken Sie die Taste „Ø“, um das Jahr einzustellen, und drücken Sie die Taste „R“, um die Auswahl zu bestätigen.
Wenn das Jahr eingestellt ist, wird automatisch die Monatseinstellung eingegeben. Drücken Sie die Taste „☒“, um den Monat einzustellen, und drücken Sie die Taste „☒“, um die Auswahl zu bestätigen. Befolgen Sie die gleichen Schritte für Tag/Stunde/Minute.


flowchart
graph LR
A["Hand icon"] --> B["20-23 - 000"]
B --> C["3-0 - 000"]
C --> D["3-0 -"]
D --> E["Tag"]
F["Stunde"] --> G["8-30 - 000"]
G --> H["8-30 - 74 - 000"]
H --> I["Minute"]
FUNKTIONSEINSTELLUNG
3. Einstellung der Einheitenanzeige
Es gibt zwei Einheiten der Blutdruckanzeige, mmHg und kPa. Die Standardeinheit ist mmHg. Drücken Sie im ausgeschalteten Modus etwa 5 Sekunden lang die Taste „ ^TM “, um zur Einheitenauswahl zu gelangen. Drücken Sie die Taste „ ^TM “, um zwischen mmHg und kPa umzuschalten, und drücken Sie dann die Taste „ ^TM “, um die Auswahl zu bestätigen.

text_image
START ST 0 0 Drücken Sie die °° Taste 00 00 50ANLEGEN DER MANSCHETTE
- Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den Anschlussstecker in die Anschlussbuchse stecken.

text_image
Manschette Anschlussstecker Luftschlauch Anschlussbuchse- Führen Sie Ihre Hand durch die Manschet-tenschlaufe. Ziehen Sie die Manschette, bis sie Ihren Oberarm erreicht.

Die untere Kante der Oberarm-Manschette sollte 2 - 3 cm (0,8" - 1,2") über der Armbeuge liegen. Der Luftschlauch sollte sich an der Innenseite Ihres Arms befinden und mit Ihrem Mittelfinger ausgerichtet sein.
Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Innenseite Ihres Arms positioniert ist, und wickeln Sie die Manschette fest, sodass sie sich nicht um Ihren Arm bewegen kann.
Hinweis:
Eine wiederholte Messung führt zu einem Blutstau im Arm, der das Messergebnis beeinflusst.

text_image
2 bis 3 cm (0,8" - 1,2") UnterkanteANLEGEN DER MANSCHETTE
Wie kann man einen Blutstau vermeiden und sicherstellen, dass die wiederholte Messung genau ist?
Sie können die linke Hand heben und die Faust mehrmals ballen oder die Manschette abnehmen und mindestens 5 Minuten ruhen, bevor Sie die Messung vornehmen.
3. Richtiges Sitzen
Um eine Messung durchzuführen, müssen Sie entspannt und bequem in einem Raum mit angenehmer Temperatur sitzen.
- Setzen Sie sich mit gestütztem Rücken und Arm auf einen bequemen Stuhl.
• Halten Sie Ihre Füße flach und Ihre Beine nicht gekreuzt.
• Die Oberarm-Manschette sollte auf Herzhöhe am Arm angelegt werden, wobei der Arm bequem auf einem Tisch ruhen sollte.

1. Vorbereitung zur Messung
• Kleidung am Arm ausziehen.
- Messen Sie immer am selben Arm (in der Regel am linken Arm).
- Bleiben Sie während der Messung ruhig sitzen.
- Entspannen Sie sich so weit wie möglich und sprechen Sie nicht während der Messung.
- Messen Sie Ihren Blutdruck jeden Tag etwa zur gleichen Zeit.
- Messen Sie den Blutdruck nicht unmittelbar nach körperlicher Anstrengung oder einem Bad. Ruhen Sie sich 20 - 30 Minuten aus, bevor Sie die Messung vornehmen.
- Messungen unter den unten aufgeführten Bedingungen können Ergebnisse beeinflussen: Essen, Alkoholkonsum, koffeinhaltige Getränke, Sport, Unterhaltung, Nervosität, unruhige Stimmung, Vorwärtsbeugen, Bewegung, Raumtemperaturänderung, Aufenthalt in einem fahrenden Fahrzeug, wiederholte und kontinuierliche Messungen.

WIE MAN RICHTIG MISST
2. Durchführen einer Messung
1) Befestigen Sie die Oberarm-Manschette gemäß den Anweisungen unter „Anlegen der Manschette“. Starten Sie die Messung, nachdem Sie die Manschette korrekt angelegt haben.
2) Drücken Sie die „“ - Taste. Das Gerät beginnt mit dem Aufblasen für die Messung und zeigt „00“ an. Überprüfen Sie nach Abschluss der Messung die Messwerte.

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["8:30 PM 00 mmHg"]
B --> C["8:30 PM 60 mmHg"]
C --> D["8:30 PM 150 mmHg"]
D --> E["8:30 PM SYS 120 mmHg"]
D --> F["DIA 80 mmHg"]
D --> G["PUL 80 mmHg"]
Hinweis: Wenn Sie sich während der Messung unwohl fühlen, drücken Sie sofort die Taste „„, um die Messung zu stoppen. Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie unerwartete Messwerte erhalten.
3. Speicherfunktion
1) Jeder Messwert wird automatisch unter der entsprechenden Benutzergruppe gespeichert. Dieses Gerät kann bis zu 199 Messwerte für Benutzer 1 und Benutzer 2 speichern. Sobald das Speicherprotokoll voll ist, werden alte Werte mit neuen aktualisiert.
2) Drücken Sie im ausgeschalteten Modus einmal die Taste „☐“ und das Gerät zeigt den Durchschnittswert der Blutdruckmessungen der letzten 2 oder 3 Male an. Drücken Sie erneut die Taste „☐“, und der letzte Messwert wird angezeigt. Drücken Sie erneut die Taste „☐“ und die restlichen Messwerte werden nacheinander angezeigt.

text_image
AVG SYS 120 DIA 80 PUL 841 nsuip
text_image
8:30 PM SYS 120 DIA 80 PUL 851
text_image
8:25 PM SYS 108 DIA 84 PUL 81 mmHg
text_image
8: 10 PM SYS 116 DIA 88 PUL 861 nsuigWIE MAN RICHTIG MISST
3) Speicher löschen
1 Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste „R“, um die Benutzergruppe auszuwählen, deren Messwerte gelöscht werden sollen.
2 Drücken Sie die Taste „„“, um das Gerät auszuschalten, und drücken Sie einmal die Taste „”, um den Bildschirm zu aktivieren.
3 Halten Sie die Taste „☐“ etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um die Messwerte des ausgewählten Benutzers zu löschen, und das Symbol „☐“ erscheint auf dem Bildschirm.

text_image
NO4. Anzeige "Manschettensitz"
Das Symbol „ 🔒 " wird stationär auf dem Bildschirm angezeigt, wenn die Manschette richtig angelegt ist. Wenn die Manschette zu locker ist, blinkt das Symbol „ 🔒 " immer, um Sie daran zu erinnern. Wenn das Symbol „ 🔒 " blinkt, drücken Sie bitte die Taste „ 🔒 “, um die Messung zu stoppen.
5. Anzeige "Stillhalten"
Das Symbol „∅” blinkt, wenn Sie während der Messung Ihren Körper bewegen oder Ihren Arm schütteln, was zu falschen Messergebnissen führen kann. Bitte korrigieren Sie Ihre Körperhaltung und messen Sie erneut.
FEHLERMELDUNGEN UND HANDHABUNG
Wenn die Messung fehlerhaft ist, kann einer der folgenden Fehlercodes erscheinen. Bitte verwenden Sie die empfohlene Messmethode.
| Fehler | Ursache Lösung | |
| Er U | Der Druck kann in 12 Sekunden nicht 30 mmHg (4 kPa) erreichen. | Bitte vergewissern Sie sich, dass die Manschette richtig eingesetzt und angelegt wird. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Manschette und der Schlauch nicht beschädigt sind. |
| Er H | Die Inflation erreicht 295 mmHg und entleert sich automatisch nach 20 ms. | Bitte überprüfen Sie, dass die Manschette richtig angelegt wird und die Messhaltung richtig ist. |
| Er 1 | Die Pulsfrequenz wird nicht richtig erkannt. | Bitte überprüfen Sie, dass die Manschette richtig angelegt wird und die Messhaltung richtig ist. Bitte vergewissern Sie sich, dass der Arm, an dem gemessen wird, frei von Kleidung ist. |
| Er 2 | Zu starke Störung (Bewegen, Sprechen oder magnetische Störung während einer Messung). | Bitte bewegen Sie sich während der Messung nicht und sprechen Sie nicht. |

FEHLERMELDUNGEN UND HANDHABUNG
| Er 3 | Das Messergebnis ist nicht normal. | Bitte machen Sie vor der Messung keine anstrengenden Übungen. Bitte bewegen Sie sich nicht und sprechen Sie nicht während der Messung. |
| Er 23 | SYS-Wert ist niedriger als 57 mmHg. | Bitte vergewissern Sie sich, dass die Manschette in der richtigen Position und korrekt getragen wird. Bitte bewegen und sprechen Sie während der Messung nicht. |
| Er 24 | SYS-Wert ist höher als 255 mmHg. | |
| Er 25 | DIA-Wert ist niedriger als 25 mmHg. | |
| Er 26 | DIA-Wert ist höher als 195 mmHg. |
Fehlerbehebung
| Problem Möglicher Fehler Lösung | ||
| Fehler beim Einschalten | Der Strom reicht nicht aus. | Ersetzen Sie die Batterien oder stecken Sie das Kabel für die Stromversorgung ein. |
| Die Plus- und Minuspole der Batterie sind verkehrt herum eingebaut. | Legen Sie die Batterien richtig ein. | |
| Kein Druckaufbau | Der Luftschlauchstecker ist nicht fest eingesteckt. | Stecken Sie den Luftschlauchstecker fest in die Anschlussbuchse. |
| Der Luftschlauchstecker ist gebrochen oder undicht. | Wenden Sie sich an den Händler, um die Manschette auszutauschen. | |
| Der Messwert ist extrem niedrig (oder hoch) | Der Arm wird während des Druckaufbaus bewegt. | Halten Sie Ihren Arm und Ihren Körper ruhig. |
| Sie haben während der Messung gesprochen. | Bleiben Sie ruhig, während Sie den Blutdruck messen. | |
| Luftaustritt aus der Manschette | Die Manschette ist zu locker angelegt. | Bitte ziehen Sie die Manschette fest. |
| Die Luftkammer der Manschette ist gerissen. | Wenden Sie sich an den Händler, um die Manschette auszutauschen. | |
| ⚠️ Wenn der Blutdruck immer noch nicht gemessen werden kann, nachdem Sie die oben genann- ten Lösungen ausprobiert haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst auseinanderzubauen. | ||
DE
REINIGUNG UND DESINFEKTION
1. Reinigung
Das Gerät kann mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt werden, das mit etwas neutralem Reinigungsmittel oder Wasser angefeuchtet ist.
⚠️ Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel und tauchen Sie keine Teile des Geräts in Flüssigkeiten ein.
⚠ Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät fließen.

Empfohlenes Desinfektionsmittel
75 % medizinischer Alkohol
Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit einem weichen, sauberen Tuch ab, das mit einer kleinen Menge des oben genannten Desinfektionsmittels angefeuchtet ist, und trocknen Sie es sofort mit einem weichen, sauberen, trockenen Tuch ab.
⚠️ Desinfizieren Sie nicht mit Methoden wie Hochtemperaturdampf oder UV-Strahlung. Diese können das Gerät beschädigen und dessen Lebensdauer verkürzen.
Es wird empfohlen, das Gerät vor und nach jedem Gebrauch zu desinfizieren. Jede Desinfektion muss innerhalb von 1 Minute abgeschlossen sein. Die Anzahl der wiederholten Desinfektionen darf 2-mal nicht überschreiten.
3. Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät, andere Komponenten und optionales Zubehör gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften. Ungesetzliche Entsorgung kann zu Umweltverschmutzung führen.
Hinweise:
- Biegen oder knicken Sie den Luftschlauch nicht übermäßig.
-
Lagern Sie das Gerät oder seine Komponenten nicht:
-
wenn das Gerät oder seine Teile nass sind.
- an Orten mit extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung, Staub oder korrosiven Gasen.
- in Bereichen mit hoher Vibrations- oder Schockgefahr.

FRAGEN UND ANTWORTEN ZUM BLUTDRUCK
Warum bekomme ich zu Hause einen niedrigeren Blutdruckwert als im Krankenhaus?
- Der Blutdruckunterschied zwischen häuslicher und stationärer Messung beträgt etwa 20 mmHg - 30 mmHg (2,7 kPa - 4,0 kPa). Das liegt daran, dass Menschen zu Hause tendenziell entspannter sind als im Krankenhaus.
- Außerdem ist der Blutdruckwert tendenziell viel niedriger, als er tatsächlich ist, wenn das Gerät über dem Herzen platziert wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät genau auf Herzhöhe positioniert ist.
Warum bekomme ich zu Hause einen höheren Blutdruckwert als im Krankenhaus?
- Das blutdrucksenkende Medikament hat möglicherweise seine Wirksamkeit verloren. Halten Sie sich bitte an die Anweisungen Ihres Arztes.
- Die Manschette befindet sich möglicherweise nicht in der richtigen Position. Wenn die Manschette nicht richtig angelegt ist, wird kein arterieller Druckwert gemessen und der Blutdruckwert kann viel höher sein als er ist. Legen Sie daher die Manschette richtig an.
• Die Manschette ist nicht fest genug. Wenn die Manschette locker ist, kann die Kompressionskraft nicht auf die Arterie übertragen werden, wodurch der Blutdruckwert viel höher ist als er ist. Passen Sie daher die Manschette erneut an und ziehen Sie sie fester an. - Der Patient sitzt während der Messung nicht richtig. Hängendes Sitzen, Neigen, Beugen und Sitzen mit gekreuzten Beinen werden während der Blutdruckmessung aufgrund des erhöhten Bauchdrucks oder der Armposition unterhalb des Herzens nicht empfohlen. Bitte nehmen Sie die Messungen in der richtigen Körperhaltung vor.
Wann kann ich bessere Messwerte erhalten?
• Die Messung erfolgt am besten morgens direkt nach dem Wasserlassen oder wenn Ihr Geist und Ihr Körper stabil sind. Wir empfehlen, die Messungen immer zur gleichen Tageszeit vorzunehmen.
DE
SPEZIFIKATIONEN
| Modell | ARM - 30T | |
| Anzeige | LED - Anzeige | |
| Messmethode Oszillometrische Messung | ||
| Messort Oberarm | ||
| Pneumatischer Druckmessbereich | 0 - 295 mmHg (0 - 39,3 kPa) | |
| Maximaler Druckschutz | 295 mmHg (39,3 kPa) | |
| Messbereich | Blutdruckwert | SYS: 57 - 255 mmHg (7,6 - 33,4 kPa)DIA: 25 - 195 mmHg (3,33 - 26 kPa) |
| Pulsfrequenz | 40 - 199 Schläge/Minute | |
| Niedriger Batteriestatus | Wenn die Spannung niedriger als 4 V ± 0,1 V ist, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. | |
| Stromquelle | 4 x AAA-Batterien oder 5 V --- Typ-C-Kabel | |
| Speicher | 2 Benutzer x 199 Speicher + Gastmodus | |
| Abmessungen | 130 mm (L) x 100 mm (B) x 49 mm (H) ; (5,12" x 3,94" x 1,93") | |
| Bildschirmgröße | 67 mm (L) x 68 mm (B) (3,7") | |
| Manschettengröße | 22 cm - 42 cm (8,6" - 16,5") | |
| Gewicht | ca. 221 g (ohne Batterien) | |
| Automatische Abschaltung 1 | Minute ohne Betrieb | |
| Schutzgrad | Typ BF | |
| Betriebsmodus Dauerbetrieb | ||
| Schutz gegen das Eindringen von Wasser oder Partikeln | IP21 | |
| Lebensdauer | 5 Jahre | |
| Schutz vor elektrischem Schlag | Interne Stromversorgung | |
| Betriebsbedingungen | Temperaturbereich | 5 °C - 40 °C |
| Feuchtigkeitsbereich | 15 % - 90 % RH | |
| Atmosphärischer Druckbereich | 70 kPa - 106 kPa | |
| Transport- und Aufbewahrungsbedingungen - | Vermeiden Sie starke Erschütterung, direkte Stöße, Exposition oder Regen während des Transports. Das Gerät sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von -20 °C bis 55 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 93 % gelagert werden. Ein atmosphä rischer Druckbereich: von 70 kPa bis 106 kPa ohne korrosives Gas und mit guter Belüftung. | |

AUTORISIERTE KOMPONENTE
Bitte verwenden Sie das autorisierte Netzteil. Das Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Netzteil:
Typ: SINGOF-5U-050100
Eingang: 100 - 240 V - 50/60 Hz 0,16 - 0,07 A
| Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen | ||
| Das Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Blutdruckmessgerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. | ||
| Emissionstest Kompatibilität | Leitfaden - Elektromagnetische Umgebung | |
| HF-Emissionen CISPR 11 | Gruppe 1 | Das Blutdruckmessgerät verwendet HF-Energie nur für seine interne Funktion. Daher sind seine HF-Emissionen sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. |
| HF-Emissionen CISPR 11 | Klasse B | Das Blutdruckmessgerät ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen geeignet, die für Wohnzwecke genutzt werden, einschließlich Haushalten und solchen, die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind, welches das Gebäude versorgt. |
| Oberschwingungsemissionen IEC61000-3-2 | Nicht anwendbar | |
| Spannungsschwankungen / Flickeremissionen IEC61000-3-3 | Nicht anwendbar | |
DE
| Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit | ||||||||
| Das Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Blutdruckmessgeräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. | ||||||||
| Gestrahite HF IEC 61000-4-3 (Prüfvorschriften für die STÖRFESTIGKEIT von GEHÄUSEANSCHLÜSSEN gegenüber drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten) | Prüffrequenz (MHz) | Band (MHz) | Service | Modulation | Maximale Leistung (W) | Abstand (m) | IEC 60601-1-2 Testniveau (V/m) | Kompatibilitätsniveau (V/m) |
| 385 | 380 - 390 | TETRA 400 | Pulsmodulation 18 Hz 1,8 | 0,3 | 27 | 27 | ||
| 450 | 430 - 470 | GMRS 460, FRS 460 | FM ±5 kHz Abweichung bei 1 kHz Sinus | 2 | 0,3 | 28 | 28 | |
| 710 | 704 - 787 | LTE Band 13, 17 | Pulsmodulation 217 Hz | 0,2 | 0,3 | 9 | 9 | |
| 745 | ||||||||
| 780 | ||||||||
| 810 | 800 - 960 | GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE-Band 5 | Pulsmodulation 18 Hz | 2 | 0,3 | 28 | 28 | |
| 870 | ||||||||
| 930 | ||||||||
| Gestrahite HF IEC 61000-4-3(Prüfvorschriften für die STÖRFESTIGKEIT von GEHÄUSEAN-SCHLÜSSEN gegenüber drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten) | 1720 | 1700 - 1990 | GSM 1800;CDMA 1900;GSM 1900;DECT;LTE Band 1, 3, 4, 25;UMTS | Pulsmodulation 217 Hz | 2 | 0,3 | 28 | 28 |
| 1845 | ||||||||
| 1970 | ||||||||
| 2450 | 2400 - 2570 | Bluetooth,WLAN,802.11 b/g/n,RFID 2450,LTE Band 7 | Pulsmodulation 217 Hz | 2 | 0,3 | 28 | 28 | |
| 5240 | 5100 - 5800 | WLAN 802.11 a/n | Pulsmodulation 217 Hz | 0,2 | 0,3 | 9 | 9 | |
| 5500 | ||||||||
| 5785 |
DE
| Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit | ||
| Das Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Blutdruckmessgeräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. | ||
| Prüfung der Störfestigkeit IEC 60601 Testniveau Kompatibilitätsniveau | ||
| Elektrostatische Entladung (ESD)IEC 61000-4-2 | ±8 kV Kontakt±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,±15 kV Luft | ±8 kV Kontakt±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,±15 kV Luft |
| Schnelle transiente elektrische Störgrößen/Bursts IEC 61000-4-4 | Nicht anwendbar Nicht anwendbar | |
| Stoßspannung IEC 61000-4-5 | Nicht anwendbar Nicht anwendbar | |
| Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwankungen bei StromversorgungseingangsleitungenIEC 61000-4-11 | Nicht anwendbar Nicht anwendbar | |
| Netzfrequenz Magnetfeld IEC 61000-4-8 | 30 A/m, 50 Hz/60 Hz | 30 A/m, 50 Hz/60 Hz |
| Geleitete HF IEC 61000-4-6 | Nicht anwendbar Nicht anwendbar | |
| Gestrahlte HF IEC 61000-4-3 | 10 V/m80 MHz – 2,7 GHz80 % AM bei 1 kHz | 10 V/m80 MHz – 2,7 GHz80 % AM bei 1 kHz |
| HINWEIS: Unter Test ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Testpegels zu verstehen. | ||

| Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit | ||||
| Gestrahlte HFIEC61000-4-39(Prüfvorschriften für die STÖRFESTIGKEIT von GEHÄUSE-ANSCHLÜS-SEN gegenüber magnetischen Feldern im Nahbereich) | Prüffrequenz | Modulation IEC 60 | 0601-1-2Testniveau (A/m) | Kompatibilitäts-niveau (A/m) |
| 30 kHz | CW | 8 | 8 | |
| 134,2 kHz | Pulsmodulation 2,1 kHz | 65 | 65 | |
| 13,56 kHz | Pulsmodulation 50 kHz | 7,5 | 7,5 | |
Geratherm® vivo

text_image
Gestherm® 8:30 pm AVG SYS 1.18 DIA 86 PUL 861 START STOPINSTRUCTIONS FOR USE
Share Info Suisse GmbH
St. Leonhard-Strasse 35,
9000 St. Gallen
Switzerland

Share Info Ltd