Vivo - Misuratore di pressione Geratherm - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Vivo Geratherm in formato PDF.
Domande degli utenti su Vivo Geratherm
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Vivo - Geratherm e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Vivo del marchio Geratherm.
MANUALE UTENTE Vivo Geratherm
Istruzioni per l'uso
Nota: Le illustrazioni utilizzate in questo manuale possono differire leggermente dall'aspetto del prodotto reale.
Misuratore di pressione da braccio
Modello: ARM-30T

SOMMARIO
Descrizione Generale 63
Garanzia 63
Ispezione del disimballaggio.... 63
Contenuto della confezione 63
Destinazione d'uso 63
Controindicazioni 63
Avvertenze e note 64
Descrizione del dispositivo 66
Indicatore della pressione sanguigna dell'OMS 67
Collegamento all'alimentazione 67
Impostazione delle funzioni 68
Come applicare il bracciale 69
Come prendere le misure corrette 70
Messaggi di errore e gestione 72
Pulizia e disinfezione 74
Domande e risposte sulla pressione sanguigna 75
Specifiche 76
Componente autorizzato 77
Appendice: Informazioni EMC 77
DESCRIZIONE GENERALE
Grazie per aver acquistato il misuratore di pressione sanguigna da braccio Geratherm® vivo. Progettato per facilità d'uso e precisione, il dispositivo rileva i movimenti del sangue attraverso l'arteria brachiale e converte i movimenti in una lettura digitale basata sul metodo oscillometrico per misurare la pressione sanguigna. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta.
GARANZIA
Il dispositivo è in garanzia per 24 mesi dalla data di acquisto. Le batterie, l'imballaggio, il bracciale ed eventuali danni causati da un uso improprio non sono coperti da garanzia.
Esclusi i seguenti errori causati dall'utente:
1) Guasto derivante da smontaggio e modifica non autorizzati.
2) Guasto derivante da una caduta inaspettata durante l'applicazione o il trasporto.
3) Guasto derivante dal mancato rispetto delle istruzioni del manuale operativo.
ISPEZIONE DEL DISIMBALLAGGIO
Prima dell'uso, aprire attentamente la confezione e controllare se tutte le parti sono disponibili secondo la seguente lista di imballaggio e se sono presenti parti danneggiate durante il trasporto, quindi installare e utilizzare rigorosamente in conformità con il manuale dell'utente.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1x Misuratore di pressione
1x Bracciale 22 - 42 cm (8,6" - 16,5")
4x Pile alcaline tipo AAA 1,5 V
1x Custodia
1x Istruzioni per l'uso
1x Cavo USB di tipo C
DESTINAZIONE D'USO
Il misuratore di pressione sanguigna da braccio è destinato a misurare la pressione sanguigna sistolica e diastolica, nonché la frequenza cardiaca di una persona adulta tramite tecnica oscillometrica non invasiva in strutture mediche o a casa.
CONTROINDICAZIONI
Questo dispositivo non è adatto a neonati o persone con problemi mentali che non possono esprimere i propri pensieri.
AVVERTENZE E NOTE
Avvertenze:
- Non utilizzare questo monitor su neonati, bambini piccoli, bambini o persone che non possono esprimersi.
- Non utilizzare questo monitor per scopi diversi dalla misurazione della pressione sanguigna e della frequenza cardiaca.
- Non assumere o apportare modifiche ai farmaci da solo in base alle letture del dispositivo. Rivolgiti al tuo medico per informazioni specifiche sulla tua pressione sanguigna. Il paziente non deve autodiagnosticarsi o auto medicarsi in base ai risultati misurati. Si prega di attenersi alle istruzioni del proprio medico o operatore sanitario.
• Non applicare il bracciale su un braccio con una ferita non cicatrizzata.
• Non applicare il bracciale su un braccio sottoposto a flebo endovenoso o trasfusione di sangue. - Non smontare o tentare di riparare questo monitor o altri componenti. Ciò potrebbe causare una lettura imprecisa.
- Il dispositivo e il bracciale non sono resistenti all'acqua. Evitare che pioggia, sudore e acqua sporchino il dispositivo e il bracciale.
- Non utilizzare questo monitor in un veicolo in movimento o in un altro ambiente instabile.
- Nella costruzione di questo dispositivo vengono utilizzati componenti di precisione. Evitare temperature estreme, umidità, luce solare diretta, urti o polvere.
- Non utilizzare questo dispositivo adiacente o impilato su altre apparecchiature che disturbano per evitare un funzionamento improprio. Se tale utilizzo è necessario, tutti gli accessori interessati devono essere controllati per il normale funzionamento.
- Non utilizzare questo monitor in aree contenenti apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza (HF), apparecchiature per risonanza magnetica (MRI), scanner per tomografia computerizzata (CT). Ciò potrebbe comportare un funzionamento errato del monitor e/o causare una lettura imprecisa.
- Per ottenere la massima precisione dal dispositivo per la pressione sanguigna, si consiglia di utilizzare il dispositivo entro la temperatura e l'umidità relativa specificate, consultare le Specifiche tecniche.
- L'uso di altri accessori diversi da quelli specificati o forniti dal produttore dell'apparecchiatura può causare l'aumento o la diminuzione dell'immunità elettromagnetica da parte delle radiazioni elettromagnetiche, con conseguenti guasti operativi.
- Non tentare di riparare o riparare da soli questo dispositivo. In caso di malfunzionamento, rivolgersi al distributore locale o al produttore.

AVVERTENZE E NOTE
Note:
- Questo dispositivo non deve essere sottoposto a manutenzione o assistenza durante l'uso.
• La manutenzione deve essere eseguita dal produttore come suggerito. - MAI diagnosticare o curarsi in base alle letture. Verificare SEMPRE con il proprio medico eventuali cause e spiegazioni sui valori della pressione arteriosa. In nessun caso si devono modificare i dosaggi dei farmaci prescritti dal medico.
- Interrompere l'utilizzo del monitor e consultare il proprio medico se si riscontrano irritazioni o fastidi alla pelle.
- Consultare il proprio medico prima di utilizzare questo monitor se si soffrono di aritmie comuni come battiti prematuri atriali o ventricolari o fibrillazione atriale, sclerosi arteriosa, scarsa perfusione, diabete, gravidanza, pre-eclampsia o malattia renale.
- Consultare il proprio medico prima di utilizzare questo monitor in caso di mastectomia.
- Consultare il proprio medico prima di utilizzare questo monitor se si hanno gravi problemi di flusso sanguigno o disturbi del sangue, poiché il gonfiaggio del bracciale può causare lividi.
- Il display delle pulsazioni non è adatto per controllare la frequenza dei pacemaker! In caso di battito cardiaco irregolare, le misurazioni effettuate con questo dispositivo devono essere valutate solo dopo aver consultato il medico.
- Evitare di piegare troppo il bracciale o di riporre il tubo dell'aria strettamente attorcigliato per lunghi periodi, poiché tale trattamento potrebbe ridurre la durata dei componenti.
- Per evitare lo strangolamento, tenere il tubo dell'aria e il cavo di alimentazione lontano da neonati, bambini piccoli, bambini e animali domestici.
- Non utilizzare le batterie e l'adattatore CA per fornire alimentazione contemporaneamente. Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un certo periodo.
- Le apparecchiature usate, i componenti e le batterie non sono trattati come normali rifiuti domestici e devono essere smaltiti secondo le normative locali applicabili.

DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Misuratore di pressione

text_image
lisuratore di pressione Schermo a LED Gerathemt SYS PH AVG DIA 90 PUL 90 Pulsante START/STOP Pulsante di memoria Porta di alimentazione esterna Selezione utente/ Pulsante di impostazione generaleQuesto prodotto è composto dal misuratore di pressione sanguigna e dal bracciale.
Schermo del display

text_image
18 1 88÷88 AM AVG 2 SYS 30.0 3 30.0 4 DIA 30.0 5 30.0 6 19.0 7 PUL 19.0 98 11 10 kPm mmHg- Data e ora
- Icona della pressione sanguigna sistolica
- Valore della pressione sanguigna sistolica
- Icona della pressione sanguigna diastolica
- Valore della pressione sanguigna diastolica
- Icona del battito cardiaco
- Icona battito cardiaco irregolare
- Icona della frequenza del polso
- Icona Memoria
- Valore della frequenza del polso
- Unità di pressione sanguigna
- Avvolgimento corretto del bracciale
- Indicatore della pressione sanguigna
- Indicazione "Resta fermo"
- Icona Utente
- Ospite
- Icona della batteria
- Durchschnittswert-Symbol

INDICATORE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA DELL'OMS

Grafico a barre verde per la pressione san- guigna normale

text_image
8:30 PM AVG SYS 143 DIA 911 PUL 76Grafico a barre gialle per la pressione sanguigna lievemente alta / moderatamente bassa

text_image
8:30 PM AVG SYS 16.31 DIA 13.9 PUL 7.6 no.HgGrafico a barre rosso per lpertensione
| Pressione sanguigna sistolica (mmHg) | Gerarchico Relazione | Pressione sanguigna diastolica (mmHg) | Colore Schermo |
| ≥ 160 | o rosso | ≥ 100 | |
| 140 - 159 o 90 - 99 giallo | |||
| 90 - 139 o 60 - 89 verde | |||
| < 90 e < 60 giallo |
Avvertenza: non fare mai diagnosi o curarsi in base alle letture. Si prega di consultare sempre il proprio medico.
COLLEGAMENTO ALL'ALIMENTAZIONE
1) Aprire il coperchio della batteria secondo il metodo mostrato in figura.
2) Inserire 4 batterie AAA da 1,5 V nel vano batterie e prestare attenzione all'indicazione degli elettrodi delle batterie. Installare la batteria come indicato nell'immagine.
⚠ Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo (oltre 3 mesi).

text_image
AAB AAB AAB AAB OPEN2. Connessione di tipo C per l'alimentazione
Oltre alle batterie, l'alimentazione può essere fornita anche collegando un alimentatore esterno da 5 V—tramite una porta di tipo C. (L'adattatore di ricarica non è incluso nella confezione).

text_image
SOS 100 DIA 86 PAS 981 75 24Porta di alimentazione esterna

IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI
1. Impostazione utente
a) Modalità ospite
In modalità di spegnimento, premere il pulsante “ 🚗 ” per accedere alla modalità ospite “ 🚗 In modalità ospite, le letture della pressione sanguigna non verranno registrate nel dispositivo.
b) Modalità Utente 1/Utente 2
Quindi premere nuovamente il pulsante “ ⚠️ “ per cambiare e selezionare Utente 1 “ ⚣️ o Utente 2 “ ⚣️”. Nella modalità Utente 1/2, le letture della pressione sanguigna verranno registrate nel dispositivo con data e ora. Assicurarsi che lo stesso utente sia selezionato per una persona specifica per la memoria di lettura continua e un facile controllo.

2. Impostazione di data e ora
In modalità di spegnimento, premere il pulsante “ per circa 3 secondi per accedere all'interfaccia di impostazione della data e l' ”anno” lampeggerà.
Premere il pulsante “ ⚙ ” per regolare l'anno e premere il pulsante “ ⚗ per confermare la selezione.
Una volta impostato l'anno, si accederà automaticamente all'impostazione del mese. Premere il pulsante “ ➤” per regolare il mese e premere il pulsante “ ➤ per confermare la selezione. Seguire gli stessi passaggi per data/ora/minuto.

flowchart
graph LR
A["IT"] --> B["20:23"]
B --> C["30:00"]
C --> D["3:0"]
D --> E["datameseanno"]
A --> F["8:30"]
F --> G["8:30"]
G --> H["minutoora"]
IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI
3. Impostazione display unità
Esistono due unità di misura della pressione sanguigna: mmHg e kPa. L'unità predefinita è mmHg. In modalità di spegnimento, premere il pulsante "per circa 5 secondi per accedere alla selezione dell'unità. Premere il pulsante "per passare da mmHg a kPa, quindi premere il pulsante "per confermare la selezione.

flowchart
graph LR
A["START"] --> B["8-bit Display"]
B --> C["Premere il pulsante „”, ”"]
COME APPLICARE IL BRACCIALE
- Collegare il bracciale al monitor inserendo la spina dell'aria nella presa dell'aria.

text_image
Bracciale Spina dell'aria Tubo dell'aria Presa dell'aria- Inserire la mano nell'occhiello del bracciale. Tirare il bracciale fino a raggiungere la parte superiore del braccio.

Nota: Il bordo inferiore del bracciale deve trovarsi 2 - 3 cm (0,8" - 1,2") sopra il gomito. Il tubo dell'aria deve trovarsi all'interno del braccio ed essere allineato con il dito medio.
Assicurarsi che il tubo dell'aria sia posizionato all'interno del braccio e avvolgere saldamente il bracciale, in modo che non possa muoversi attorno al braccio.
Nota:
Misurazioni ripetute causeranno una congestione del sangue nel braccio, che influenzerà il risultato della misurazione.

text_image
2 a 3 cm (0,8" - 1,2") Bordo inferioreCOME APPLICARE IL BRACCIALE
Come evitare la congestione del sangue e garantire che la misurazione ripetuta sia accurata?
È possibile alzare la mano sinistra e tenere il pugno più volte oppure togliere il bracciale e riposare per almeno 5 minuti prima di effettuare la misurazione.
3. Seduto correttamente
Per effettuare una misurazione è necessario essere rilassati e comodamente seduti in una stanza con una temperatura confortevole.
- Sedersi su una sedia comoda con la schiena e il braccio supportati.
• Tieni i piedi piatti e le gambe non incrociate. - Il bracciale deve essere posizionato sul braccio allo stesso livello del cuore, con il braccio appoggiato comodamente su un tavolo.

1. Preparazione prima della misurazione
• Togliti i vestiti sul braccio.
- Misurare sempre sullo stesso braccio (generalmente il braccio sinistro).
• Rimanere fermi durante la misurazione.
- Rilassarsi il più possibile e non parlare durante la misurazione.
- Misura la pressione sanguigna ogni giorno all'incirca alla stessa ora.
- Non misurare la pressione sanguigna subito dopo l'esercizio fisico o il bagno. Riposare per 20 - 30 minuti prima di effettuare la misurazione.
- Le misurazioni effettuate nelle condizioni elencate di seguito possono influenzare i risultati: alimentazione, consumo di alcol, bevande contenenti caffeina, fare sport, parlare, essere nervoso, avere umore instabile, chinarsi in avanti, muoversi, sbalzi di temperatura ambiente, trovarsi all'interno di un veicolo in movimento, misurazioni ripetute e continue.
COME PRENDERE LE MISURE CORRETTE
2. Effettuare una misurazione
1) Allacciare il bracciale seguendo le istruzioni di "Come applicare il bracciale". Iniziare la misurazione dopo aver indossato correttamente il bracciale.
2) Premere il pulsante "START" . Il monitor inizierà a gonfiarsi per la misurazione e visualizzerà "00". Controllare i valori misurati al termine della misurazione.

flowchart
graph TD
A["START"] --> B["8:30 PM 00 mmHg"]
B --> C["8:30 PM 60 mmHg"]
C --> D["8:30 PM 150 mmHg"]
D --> E["8:30 PM SYS 120 DIA 80 PUL 88 mmHg"]
Nota:
Se ti senti a disagio durante la misurazione, premi immediatamente il pulsante “per interrompere la misurazione. Si prega di consultare il proprio medico se si ottengono letture inattese.
3. Funzione di memoria
1) Ogni valore misurato viene memorizzato automaticamente nel gruppo utente appropriato. Questo dispositivo può memorizzare fino a 199 serie di misurazioni per Utente 1 e Utente 2. Una volta che il registro della memoria è pieno, i vecchi valori verranno aggiornati con quelli nuovi.
2) Nella modalità di spegnimento, premere una volta il pulsante “ ➤” e il dispositivo visualizzerà il valore medio delle misurazioni della pressione sanguigna delle ultime 2 o 3 volte. Premere nuovamente il pulsante “ ➤” e verrà visualizzato l'ultimo valore misurato. Premere nuovamente il pulsante “ ➤” e gli altri valori misurati verranno visualizzati uno per uno.

text_image
AVG SYS 120 DIA 80 PUL 84
text_image
8:30 PM SYS 120 DIA 80 PUL 851
text_image
8:25 PM SYS 108 DIA 84 PUL 811
text_image
8:10 PM SYS 116 DIA 88 PUL 861 rem/tp
COME PRENDERE LE MISURE CORRETTE
3) Elimina memoria
1 Nella modalità di spegnimento, premere il pulsante “” per selezionare il gruppo di utenti i cui valori misurati devono essere cancellati.
2 Premere il pulsante “START” per spegnere il dispositivo e premere il pulsante “ ” una volta per attivare lo schermo.
3 Tenere premuto il pulsante “per circa 3 secondi per cancellare le memorie dell'utente selezionato e sullo schermo apparirà l'icona”

text_image
NO4. Rilevamento "avvolgimento del bracciale"
L'icona " viene visualizzata fissa sullo schermo quando il bracciale è avvolto correttamente. Quando il bracciale è troppo largo, l'icona " lampeggerà sempre per ricordartelo. Se l'icona " lampeggia, premere il pulsante " per interrompere la misurazione.
5. Indicazione "Resta fermo"
L'icona “ ” lampeggia quando si muove il corpo o si scuote il braccio durante la misurazione, il che potrebbe causare risultati di misurazione errati. Si prega di regolare la postura e misurare di nuovo.
MESSAGGI DI ERRORE E GESTIONE
Se la misurazione è errata, potrebbe apparire uno dei seguenti codici di errore. Si prega di utilizzare il metodo consigliato per la misurazione.
| Errori Causa Soluzione | ||
| Er U | La pressione non può raggiungere i 30 mmHg (4 kPa) in 12 secondi. | Assicurarsi che il bracciale sia inserito e indossato correttamente. Si prega di verificare che il bracciale e il tubo non siano rotti. |
| Er H | Il gonfiaggio raggiunge i 295mmHg e si sgonfia automaticamente dopo 20 ms. | Assicurarsi che il bracciale sia indossato correttamente e che la postura di misurazione sia corretta. |
| Er 1 | La frequenza del polso non viene rilevata correttamente. | Assicurarsi che il bracciale sia indossato correttamente e che la postura di misurazione sia corretta. Verificare che il braccio di misura sia libero da indumenti. |
| Er 2 | Troppi disturbi (movimento, conversazione o disturbi magnetici durante una misurazione). | Si prega di non muoversi né parlare durante la misurazione. |

MESSAGGI DI ERRORE E GESTIONE
| Er 3 | Il risultato della misurazione è anomalo. | Si prega di non fare esercizi intensi prima della misurazione. Si prega di non muoversi né parlare durante la misurazione. |
| Er 23 II | valore SYS è inferiore a 57 mmHg. | Assicurarsi che il bracciale sia indossato nella posizione corretta e correttamente. Si prega di non muoversi né parlare durante la misurazione. |
| Er 24 II | valore SYS è superiore a 255 mmHg. | |
| Er 25 II | valore DIA è inferiore a 25 mmHg. | |
| Er 26 II | valore DIA è superiore a 195 mmHg. |
Risoluzione dei problemi
| Problema Possibile difettoso Soluzione | ||
| Mancata accensione | Se il potere è insufficiente. | Sostituire le batterie o inserire il cavo di alimentazione. |
| Se i poli positivo e negativo della batteria sono installati al contrario. | Installare correttamente le batterie. | |
| Nessuna pressurizzazione | Se il tappo del tubo dell'aria è inserito strettamente. | Inserire saldamente la spina del tubo dell'a-ria nella presa d'aria. |
| Se il tubo dell'aria è rotto o perde. | Rivolgersi al rivenditore per la sostituzione con un nuovo bracciale. | |
| Il valore misurato è estremamente basso (o alto) | Se il braccio viene spostato quando la pressurizzazione. | Mantenere il braccio e il corpo fermi. |
| Se si parla durante la misura-zione. | Mantenere il silenzio durante la misurazione della pressione sanguigna. | |
| Perdita d'aria del bracciale | Se il bracciale è attorcigliato troppo largo. | Si prega di stringere il bracciale. |
| La camera d'aria del bracciale è lacerata. | Rivolgersi al rivenditore per la sostituzione con un nuovo bracciale. | |
| ⚠ Se dopo aver provato le soluzioni sopra indicate non è ancora possibile misurare la pressione sanguigna, contattare il rivenditore. NON tentare di smontare il dispositivo da soli. | ||

PULIZIA E DISINFEZIONE
1. Pulizia
Il dispositivo può essere pulito con un panno morbido e pulito inumidito con una piccola quantità di detergente neutro o acqua.
Non utilizzare detergenti corrosivi e fare attenzione a non immergere alcuna parte del monitor in liquidi.
⚠️ Non permettere che acqua o altri liquidi penetrino nel dispositivo.

Agente disinfettante consigliato
Alcol medico al 75 %
Pulisci accuratamente il dispositivo con un panno morbido e pulito inumidito con una piccola quantità del disinfettante sopra indicato e asciugalo immediatamente con un panno morbido, pulito e asciutto.
Non disinfettare con metodi come vapore ad alta temperatura o radiazioni ultraviolette. Questi potrebbero danneggiare il dispositivo e ridurne la durata.
Si consiglia di disinfettare il monitor prima e dopo ogni utilizzo. Ogni volta che la disinfezione deve essere completata entro 1 minuto. Il numero di disinfezioni ripetute ogni volta non deve superare 2 volte.
3. Smaltimento
Smaltire il monitor, gli altri componenti e gli accessori opzionali in conformità alle normative locali applicabili. Lo smaltimento illegale può causare inquinamento ambientale.
Note
• Non piegare o sgualcire eccessivamente il tubo dell'aria.
• Non conservare il monitor o i suoi componenti:
- se il monitor o le sue parti sono bagnati.
- in luoghi con temperature estreme, umidità, luce solare diretta, polvere o gas corrosivi.
- in zone ad alto rischio di vibrazioni o urti.
DOMANDE E RISPOSTE SULLA PRESSIONE SANGUIGNA
Perché il valore della pressione sanguigna ottenuto a casa è inferiore a quello ottenuto in ospedale?
- La differenza di pressione sanguigna tra le misurazioni effettuate a casa e in ospedale è di circa 20 mmHg - 30 mmHg (2,7 kPa - 4,0 kPa). Questo perché le persone tendono ad essere più rilassate a casa che in ospedale.
- Inoltre, quando il dispositivo viene posizionato sopra il cuore, il valore della pressione sanguigna tende ad essere molto più basso di quello reale. Assicurarsi che il dispositivo sia posizionato proprio a livello del cuore.
Perché il valore della pressione sanguigna ottenuto a casa è superiore a quello ottenuto in ospedale?
- Il farmaco antipertensivo potrebbe aver perso la sua efficacia. Si prega di attenersi alle istruzioni del medico.
- Il bracciale potrebbe non essere nella posizione corretta. Se il bracciale non è posizionato correttamente, non verrà ottenuto alcun valore di pressione arteriosa e il valore della pressione sanguigna potrebbe essere molto più alto di quello attuale. Posizionare quindi correttamente il bracciale.
- Il polsino non è abbastanza stretto. Se il bracciale è allentato, la forza di compressione potrebbe non riuscire a trasmettersi all'arteria, facendo si che il valore della pressione sanguigna sia molto più alto di quello che è. Pertanto, regolare nuovamente e stringere ulteriormente il bracciale.
- Il paziente non è seduto correttamente durante la misurazione. Non è consigliabile abbassarsi, inclinarsi, piegarsi e sedersi a gambe incrociate durante la misurazione della pressione sanguigna a causa dell'aumento della pressione addominale o della posizione del braccio sotto il cuore. Si prega di prendere le letture nella postura corretta.
Quando posso ottenere misurazioni migliori?
- È meglio effettuare le misurazioni al mattino subito dopo aver urinato o quando la mente e il corpo sono stabili. Ti consigliamo di effettuare le letture sempre alla stessa ora del giorno.

SPECIFICHE
| Modello | ARM-30T | ||
| Schermo | Schermo LED | ||
| Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica | |||
| Parte di misurazione Braccio | superiore | ||
| Campo di misurazione della pressione pneumatica | 0 - 295 mmHg (0 - 39,3 kPa) | ||
| Protezione dalla massima pressione | 295 mmHg (39,3 kPa) | ||
| Campo di misura | Valore della pressione sanguigna | SYS: 57 - 255 mmHg (7,6 - 33,4 kPa)DIA: 25 - 195 mmHg (3,33 - 26 kPa) | |
| Pulsazioni | 40 - 199 battiti/minuto | ||
| Precisione | Valore della pressione sanguigna | ±3 mmHg (±0,4 kPa) | |
| Pulsazioni ±5 % | |||
| Batteria scarica | Quando la potenza è inferiore a 4 V ±0,1 V, il dispositivo si spegnerà automaticamente. | ||
| Fonte di potere 4 batterie AA | A o cavo di tipo C da 5 V | ||
| Memoria 2 utenti x 199 memorie + modalità ospite | |||
| Dimensione | 130 mm (L) x 100 mm (L) x 49 mm (A); (5,12" x 3,94" x 1,93") | ||
| Dimensione dello schermo | 67 mm (L) x 68 mm (L) (3,7") | ||
| Misura del polsino | 22 - 42 centimetri (8,6" - 16,5") | ||
| Peso Circa 221 g Circa (senza batterie) | |||
| Spegnimento automatico 1 minuto senza operazione | |||
| Grado di protezione antishock elettronico | Tipo BF | ||
| Modalità di funzionamento Operazione continua | |||
| Protezione contro l'ingresso dannoso di acqua o sostanze particolari IP21 | |||
| Tutta la vita 5 anni | |||
| Protezione contro Elettro-shock | Alimentazione alimentata internamente | ||
| Ambiente operativo | Condizione di temperatura 5 °C - 40 °C | ||
| Condizione di umidità | 15 % - 90 % RH | ||
| Condizione atmosferica | 70 kPa - 106 kPa | ||
| Ambiente di trasporto e stoccaggio | Evitare forti impatti, impatti diretti, esposizione o pioggia durante il trasporto. Il dispositivo deve essere conservato in ambienti chiusi a una temperatura compresa tra -20°C e 55°C e un'umidità relativa compresa tra il 10% e il 93%. Condizioni atmosferiche: 70 kPa - 106 kPa senza gas corrosivo e con buona ventilazione. | ||

COMPONENTE AUTORIZZATO
Si prega di utilizzare l'adattatore autorizzato. L'adattatore non è compreso nella fornitura.
Adattatore
Tipo: SINGOF-5U-050100
Ingresso: 100 - 240 V - 50/60 Hz 0,16 - 0,07 A
Uscita: 5,0 V 1,0 A
APPENDICE: INFORMAZIONI EMC
| Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche | ||
| Il misuratore di pressione sanguigna è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del misuratore di pressione sanguigna deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. | ||
| Emissioni Conformità | Ambiente elettromagnetico - guida | |
| Emissioni RF CISPR 11 | Gruppo 1 | Il misuratore di pressione sanguigna utilizza energia RF solo per il suo funziona-mento interno. Pertanto, le sue emissioni RF sono molto basse e difficilmente causano interferenze nelle apparecchiature elettroniche vicine. |
| Emissioni RF CISPR 11 | Classe B | Il misuratore di pressione sanguigna è adatto per l'uso in tutti gli ambienti, compresi quelli domestici e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che alimenta gli edifici utilizzati per scopi domestici. |
| Emissioni armoniche IEC61000-3-2 | Non applicabile | |
| Fluttuazioni di tensione/emissioni flicker IEC61000-3-3 | Non applicabile | |

APPENDICE: INFORMAZIONI EMC
| Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica | ||||||||
| Il misuratore di pressione sanguigna è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del misuratore di pressione sanguigna deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. | ||||||||
| RF irradiata IEC 61000-4-3(Specifiche di test per l'IMMUNITÀ DELLA PORTA DELL'INVOLUCRO rispetto alle apparecchiature di comunicazione wireless RF) | Frequenza di prova (MHz) | Banda (MHz) | Servizio | Modulazione | Potenza massima (W) | Distanza (m) | Livello di prova IEC 60601-1-2(V/m) | Livello di conformità (V/m) |
| 385 380 | - 390 | TETRA 400 | Modulazione di impulsi 18 Hz | 1,8 0,3 | 3 27 27 | |||
| 450 430 | - 470 | GMRS 460,FRS 460 | FM±5kHz deviazione Sinusoidale da 1kHz | 2 0,3 | 28 28 | |||
| 710 | 704 - 787 LTE | Banda 13, 17 | Modulazione di impulsi 217 Hz | 0,2 0,3 | 9 9745 | |||
| 780 | ||||||||
| 810 | 800 - 960 | GSM 800/900,TETRA 800,iDEN 820,CDMA 850,LTE-Banda 5 | Modulazione di impulsi 18 Hz | 2 0,3 | 28 28 | |||
| 870 | ||||||||
| 930 | ||||||||

APPENDICE: INFORMAZIONI EMC
| RF irradiata IEC 61000-4-3(Specifiche di test per l'IMMUNITÀ DELLA PORTA DELL'INVOLUCRO rispetto alle apparecchiature di comunicazione wireless RF) | 1720 | 1700 - 1990 | GSM 1800;CDMA 1900;GSM 1900;DECT;LTE Banda 1, 3, 4, 25;UMTS | Modulazione di impulsi217 Hz | 2 0,3 | 28 2818 | 45 | |
| 1970 | ||||||||
| 2450 2400 - 2570 | Bluetooth,WLAN,802.11 b/g/n,RFID 2450,LTE Banda 7 | Modulazione di impulsi217 Hz | 2 0,3 | 28 28 | ||||
| 5240 | 5100 - 5800 | WLAN 802.11 a/n | Modulazione di impulsi217 Hz | 0,2 0,3 | 9 95500 | |||
| 5785 | ||||||||

APPENDICE: INFORMAZIONI EMC
| Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica | ||
| Il misuratore di pressione sanguigna è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del misuratore di pressione sanguigna deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. | ||
| Prova di immunità Livello di prova | IEC 60601 | Livello di conformità |
| Scariche elettrostatiche (ESD)IEC 61000-4-2 | Contatto ±8 kV±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,±15 kV in aria | Contatto ±8 kV±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,±15 kV in aria |
| Transitori elettrici veloci/burstIEC 61000-4-4 | Non applicabile | Non applicabile |
| Ondeggiare IEC 61000-4-5 | Non applicabile | Non applicabile |
| Buchi di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso dell'alimentazione IEC 61000-4-11 | Non applicabile | Non applicabile |
| Frequenza di rete Campo magnetico IEC 61000-4-8 | 30 A/m, 50/60 Hz | 30 A/m, 50/60 Hz |
| RF condotta IEC 61000-4-6 | Non applicabile | Non applicabile |
| RF irradiata IEC 61000-4-3 | 10 V/m80 MHz – 2,7 GHz 80 MHz80 % AM a 1 kHz | 10 V/m– 2,7 GHz80 % AM a 1 kHz |
| NOTA: UT è la tensione di rete in corrente alternata prima dell'applicazione del livello di prova. | ||

| Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica | ||||
| RF irradiataIEC61000-4-39(Specifiche del test per l'IMMUNITÀ DELLA PORTA DELL'INVOLU-CRO ai campi magnetici di prossimità) | Frequenza di prova | Modulazione IEC 60601-1-2Livello di prova (A/m) | Livello di con-formità (A/m) | |
| 30 kHz | CW 8 8 | |||
| 134,2 kHz | Modulazione di impulsi2,1 kHz | 65 65 | ||
| 13,56 kHz | Modulazione di impulsi50 kHz | 7,5 7,5 | ||
Geratherm® vivo
