Tensio Control GP6220 - Misuratore di pressione Geratherm - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Tensio Control GP6220 Geratherm in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sfigmomanometro elettronico da polso |
| Marca | Geratherm |
| Modello | Tensio Control GP6220 |
| Metodo di misura | Oscillometrico |
| Display | Schermo LCD |
| Alimentazione | 2 batterie alcaline AAA 1,5 V |
| Campo di misura pressione | 20 a 300 mmHg |
| Campo di misura pulsazioni | 40 a 200 pulsazioni/min |
| Precisione pressione | ±3 mmHg |
| Precisione pulsazioni | ±5 % |
| Gonfiaggio | Automatico tramite pompa |
| Decompressione | Valvola di rilascio automatico |
| Memoria | 85 misurazioni con data e ora |
| Spegnimento automatico | Dopo 150 secondi |
| Durata delle batterie | Circa 250 misurazioni |
| Grado di protezione | IP20 |
| Circonferenza polso compatibile | 13,5 a 19,5 cm |
| Temperatura di utilizzo | da +5°C a +40°C |
| Umidità di utilizzo | 15% a 90% UR |
| Temperatura di conservazione | da -25°C a +55°C |
| Dimensioni (L x P x A) | 76 x 76 x 33 mm |
| Peso (batterie incluse) | Circa 136 g |
| Classificazione OMS | Indicatore colorato integrato |
| Rilevamento aritmie | Sì, con simbolo specifico |
| Certificazioni | EN 1060-1, EN 1060-3, EN 1060-4, direttiva 93/42/CEE, ISO 13485 |
| Pulizia | Panno umido con acqua o detergente neutro, non usare solventi |
| Garanzia | 3 anni contro difetti di fabbricazione |
Domande frequenti - Tensio Control GP6220 Geratherm
Domande degli utenti su Tensio Control GP6220 Geratherm
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Tensio Control GP6220 - Geratherm e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Tensio Control GP6220 del marchio Geratherm.
MANUALE UTENTE Tensio Control GP6220 Geratherm
MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO DIGITALE Istruzioni d'uso
1
APARATO PARA LA MEDICION DE LA TENSION SANGUINEA EN LA MUNECA DIGITAL
Questo misuratore della pressione utilizza il metod di misura oscillometrico, per rilevare la pressione sistolica e diastolica nonché la frequenza cardiaca.
La misurazione viene effettuata al polso.
Tutti i valori possono essere letti su un display LCD.
Il misuratore della pressione è stato progettato per l'utilizzo domestico per uomini maggiorenni con circonferenza del polso compresa tra 13,5 e 19,5 cm.

MISURE PRECAUZIONALI
- Le presenti istruzioni e il prodotto non possono sostituire una visita medica.
Né le informazioni qui contenate, né"This dostro possono essere utilizzati per diagnosticare o trattare problemi di salute o per prescrivere farmaci. In caso di problema o presupunto problema medico, rivolgersi immediamente al proprio medico curante per un consulto. - Non eseguire misurazioni in caso di temperature troppo basse (inferiori a +5^ ) o troppo alte (superiori a +40^ ), oppure al di fuori di un'umidità dell'aria compresa tra 15% e 90% R.H., perché potrebbero risultare misurazioni imprecise.
- Attendere tra 30 e 45 minuti prima di eseguire una misurazione se si è assunta una bevanda contentente caffeina o dopo avere fumato una sigaretta.
- Rilassarsi per 5 - 10 minuti prima di eseguire la misurazione.
- Attendere da 3 a 5 minuti tra due misurazioni, in modo che i vasi sanguigni possano tornare allo stato precedente la misurazione. Il tempo di attesa deve eventualmente essere adattato alle vosre personali condizioni.
- Per la misurazione si consiglia di utilizzato sempre lo stesso polso (preferibilmente quello sinistro) e di effettuarla agli giorni più o meno alla stessa ora.


MISURE PRECAUZIONALI
- Sistemarsi comodamente e pogiare il gomito sul ravolo, con entrambi i piedi ben fissi sul pavimento. Durante la misurazione non incrociare le gambe.
- Posizione are il prodotto all'altezza del cuore. Distendere la mano. Il palmo dovrebbe essere rivolto verso l'alto.
- Eseguire le misurazioni a temperatura ambiente in un luogo tranquillo e alla stress.
- Il misuratore di pressione durante il rilevamento non dovrebbe essere mosso o agitato. Durante le misurazioni non si dovrebbe parlare.
- Tenere presente che la pressione sanguigna varia in modo naturale a seconda del momento della giornata ed è influenzata da vari fattori. Di solito la pressione è al massimo durante il lavoro e raggiunge il suo valore più basso durante il sonno.
- Le misurazioni della pressione dovrebbero essere analizzate da un medico o da personale sanitario adeguatamente fornato che conosca la vostra anamnesi. Se utilizzate personalmente il prodotto e annotate i valori con regolarità, comunicate al vostro medico tutte le variazioni di pressione.
- In caso di problemi alsystema circolatorio cardiao (come arteriosclerosi),diabete,una malattia al fetato o ai reni, pressione arteriosa estremamente elevata o disturbi alla circolazione periferica ecc., consultare il medico di fiducia prima di utilizzare l'apparecchio.
- Le misurazioni della pressione effettuate con quello prodotto corrispondono ai valori rilevati da un osservatore esperto in base al tipo di misurazione della pressione con stetoscopio e rientano nei valori predefiniti alla norma EN 1060-4.
- Se il Polsino durante la misurazione causa disturbi, azionare il tasto „POWER" per disattivare immediatamente il misuratore della pressione.
- Se la pressione è superiore a 300 mm e l'aria non fuoriesce da sola dal Polsino, allentare il nastro adesivo per rimuovere il Polsino.
- Non utilizzato quello misuratore della pressione per bambini molto piccoli, bambini o persone che non sono in grado di esprimere le loro sensazioni in modo bianro.


MISURE PRECAUZIONALI
- Misurazioni troppo frequenti sono risultare in disturbi della pressione, con seguenti sensazioni sgradevoli come sporadiche emorragie sottocutanee o un temporanea insensibilità della mano. Questi sintomi di solito non durano a lungo. Seuggiaanche più tempo la situazione non è tornata alla normalità, consultare il proprio medico curante.
- Il misuratore di pressione non è impermeabile! Non immergerlo in liquidi.
- Non utilizzato il misuratore di pressione se si rileva un danno o se sinota qualcosa di insolito.
GARANZIA

Seutilizzato normalmente, il misuratore di pressione viene garantito per 3 anni alla data di acquisto per eventuali difetti imputabili al costruttore. Se l'apparecchio non funziona correttamente a causa di parto o di un montaggio difettosi,esso sera riparato gratuitamente.
Tutte le parti dello strumento sono coperte da garanzia, fatta eccezione per la batteria ed il bracciale. La garanzia non copre i danni provocati dall'uso non corretto dell'apparecchio.
Si consiglia di sottoporre lo strumento, agli due anni, a un controllo metrologico in un lavoratorio autorizzato. Questo controllo non è coperto alla garanzia.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PRIMA DELL'USO DELL'APPARECCHIO
Cos'è la pressione sanguigna?
Una forza prodotta dal cuore che, nel ventricolo, pompa il sangue nei vasi sanguigni e nel sistema circolatorio. Un'altra forza viene generata nelle arterie, che oppongono resistenza al flusso sanguigno. La pressione sanguigna è il risultato dell'interazione di queste due forze.
Cosa signifi cano pressione sanguigna sistolica e diastolica?
La pressione sanguigna sistolica è il valore maggiore misurato al momento della contrazione massima del cuore. La pressione sanguigna diastolica è il valore minore, misurato al momento della decontrazione del cuore.
La mia pressione è normale?
Confrontare il seguente grafico di classificazione della pressione sanguigna pubblicato alla OMS Organizzazione Mondiale della Sanità).


INFORMAZIONI IMPORTANTI PRIMA DELL'USO DELL'APPARECCHIO
Cosa significi ca la pressione sanguigna bassa?
In generale è preferibile presentare valori bassi di pressione sanguigna, a meno che non si verifi chino sintomi spiacevoli quali lo svenimento e/o le vertigini.
Fluttuazioni e variazioni della pressione sanguigna
Il seguente grafico illustra le possibili fluttuazioni della pressione sanguigna nel corso delle 24 ore.

I seguenti fattori influiscono sul risultato della misurazione della pressione sanguigna e possono provocare fl attuazioni:
lavarsi respirazione
- divertimento - consumo di alcolici
esercizio fi sico · movimento
- stress e tensioni mentali - consumo di cibi
- preoccupazioni - fumo
- variazione della temperatura, ecc.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
Pulsante della memoria Display LCD



Il bracciale è adatto ad un polso con una circonferenza compresa tra 13,5 e 19,5 cm.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DEL DISPLAY

PREPARAZIONE DELLA MISURAZIONE

Inserimento/sostituzione delle batterie
- Premere leggermente sulla freccia del coperchio dello scomparto batterie e farlo scorrere nella direzione della freccia.
- Premere leggermente sulla freccia e spingere il coperchio del vano batterie nella direzione della freccia.

Avverenza:
- Sostituire entrambé le batterie, in caso di comparàs dell'indicazione di batterie scariche.
- Rimuovere le batterie, se si preveDE di non utilizzato l'apparecchio per molto tempo.
- Per evitare eventuali disturbi si suggerisce di utilizzato lo stesso tipo di batterie alcaline.



Tenere le batterie lontano alla portata dei bambini. Non gettare le batterie nel fuoco. Rischio di esplosione.
PREPARAZIONE DELLA MISURAZIONE
Applicazione del bracciale
- Avvolgere il bracciale attorno al polso sinistro nudo. Il display dovrebbe trovarsi sul lato del palmo della mano.
- Fissare il bracciale. Accertarsi che non sia troppo stretto. I bordo del bracciale dovrebbe essere a ca. 1 cm dal palmo della mano.
- Applicare il bracciale al polso destro, come sostrato nella fi gura, qualora non sia possibile applicarlo al polso sinistro.

Posizione del corpo durante la misurazione
- Sedere in posizione eretta ed appoggiare il braccio inferiore sulla custodia dell'apparecchio, in modo che quest'ultimo si trovi alla stessa altezza del cuore. Rilassarsi e procedere alla misurazione mantenendo una postura naturale.
- Effettuare la misurazione e registrar il valore della pressione sanguigna agli giorni sempre alla stessa ora in modo da stabilire l'andamento della propria pressione.


1. Impostazione dell'orologio
Per accedere alla modalità di impostazione dell'orologio, premere senza rilasciare il pulsante della memoria (MEMORY) per almeno tre secondi. Il display visualizzera l'anno in caratteri lampeggianti. Premere il pulsante di alimentazione (POWER) per impostare l'anno, nelle queste campo lampeggia. Premendo di nuovo sul pulsante della memoria (MEMORY) si visualizza il "mese" a caratteri lampeggianti per l'impostazione, poi premendo e rilasciendo di nuovo il pulsante della memoria si visualizzano di seguito "giorno", "ora" e "minuti".
Cambio dell'ora: Premere il pulsante di alimentazi one (POWER) per convertire leindicazioni di "mese", "giorno", "ora" e "minu ti" quando i rispetti campi lampeggiano.
2. Misurazione della pressione sanguigna
Per iniziare la misurazione automatica premere e rilasciare il pulsante di alimentazione (POWER). Al termine della misurazione il display visua- lizza i valori misurati e la frequenza cardiaca.

Visualizzazione iniziale


Gonfiaggio Misurazione e segnalazione acustica

Premere il pulsante di ali
mentazione (POWER) per spegnere l'apparecchio. In caso contrario, l'apparecchio si spegne automaticamente dopo 150 secondi.

Avverenza:
quando viene visualizzato it significi ca che durante la misurazione I'apparecchio ha rilevato un battito cardiaco irregolare. Se il simbolo viene visualizzato costamente, rivolgersi a un medico per un consulto.
3. Richiamo dei valori memorizzati
3.1 Per richiamare l'ultimo valore misurato premere e rilasciare il pulsante della memoria (MEMORY), (esempio: n. 35 nella memoria). Sul display compa-ioni o valori memorizzati per la pressione sanguigna e per la frequenza cardiaca.

3.2 Per accedere ai valori memoriati precedenti, premere di nuovo il pulsante della memoria (MEMORY).
4. Cancellazione die valori memorizzati
É possibile cancellare uno oppure tutti i valori memorizzati.
Cancellazione di un valore memorizzato:
Fase 1: per visualizzare il valore misurato preme re e rilasciare il pulsante della memoria (MEMORY). Per selezionare il valore memorizzato che si desidera cancellare, premere e rilasciare nuovamente il pulsante della memoria (MEMORY).

Fase 2: premereenza rilasciare il pulsante di alimentazione (POWER) fi nché compare „dEL“ [Cancella] sul display.
Fase 3: premereenza rilasciare il pulsante di alimentazione (POWER). Dopo la terza segnalazione dell'avvisatore acustico il valore memorizzato selezionato è cancellato.
Cancellazione di tutti i valori memorizzati:
seguire le istruzioni per le fasi 1 e 2 descripte in precedenza.
Fase 3: premere di nuovo il pulsante di alimentazione (MEMORY) finché compare "dEL ALL" [Cancella tutti] sul display.
Fase 4: premereenza rilasciare il pulsante di alimentazione (POWER). Dopo la terza segnalazione dell'avvisatore acustico tutti i valori memorizzati sono cancellati.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Non lasciar cadere l'apparecchio.

Non modifi care o smontare il corpo dell'apparecchio o il bracciale.

Non piegare il bracciale da polso.

Usare un panno inumidito con acqua o detergente neutro per pulire il corpo dell'apparecchio, quindi asciugarlo bene.


Evitare l'uso di diluenti, benzina ed altri detergenti aggressivi.

Conservare l'apparecchio in un luogo idoneo. Evitare le temperature elevate, la luce diretta del sole, I'umidità elevata e la polvere.

Rimuovere le batterie, se si preve de lasciare inutilizzato l'apparecchio per molto tempo.

Non premere il pulsante di alimentazione (POWER), se il bracciale non è stato applicato correttamente al polso.
SMALTIMENTO
Smaltire l'apparecchio, gli imballaggi e le batterie osservando le disposizioni di legge vigenti in materia di smaltimento dei rifi uti.
L'apparecchio non può essere smaltito con i rifi uti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Togliere le batterie prima di smaltire lo strumento.
Non gettare le batterie esaurite nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta di batterie esaurite presso i rivenditori specializzati.

SEGNALAZIONE DEGLI ERRORI
Segnalazione
Correzione
LL Err
La pressione misurata è inferiore a 20 mm Hg.
UU Err
Ripetere la misurazione.
P Err
Durante la misurazione sono stati rilevati movimenti del corpo.
rrErr
Ripetere la misurazione.

Errore di gonfi aggio.
Controllare il bracciale eriprovare.
La pressione non cui oessere misurata a causa del rumore del segnale.
Ripetere la misurazione.
La pressione di gonfi aggio è maggiore di 300 mm Hg.
Ripetere la misurazione.
Batteria scarica.
Controllare e - se necessario - sostituire entrambé le batterie.

DATI TECHNICI
| Numero di modello GP-6220 | |
| Sistema di visualizzazione Display a cristalli liquidi | |
| Metodo di misurazione Metodo oscillometrico | |
| Alimentazione 2 batterie alcaline tipo AAA (1,5 V) | |
| Campo di misura | 20 a 300 mm Hg (pressione sanguigna);40 a 200 pulsazioni/minuto (Frequenza cardiaca) |
| Precisione | ±3 mm Hg (pressione sanguigna),±5 % (Frequenza cardiaca) |
| Gonfi aggio Pompa automatica | |
| Sgonfi aggio Valvola di scarico automatica | |
| Memoria 85 valori memorizzati | |
| Display LCD (anno/giorno/ora,pressione e frequenza cardiaca) | |
| Indicazione per la sostituzione delle batterie | Si |
| Spegnimento automatico dopo 150 s. | |
| Durata della batteria ca. 250 misurazioni | |
| Classe di protezione IP20 (protezione dai corpi solidi di dimensioni < 12,5 mm) | |
| Dimensioni bracciale 13,5 a 19,5 cm | |
| Condizioni d'esercizio +5 a +40 °C; umidità ambiente: 15 a 90 % | |
| Condizioni di conservazione | -25 a +55 °C; umidità ambiente: 15 a 90 % |
| Dimensioni 76 mm x 76 mm x 33 mm (L x P x A) | |
| Peso | ca. 136 g (batterie comprese) |
| Compatiblezza elettromagnetica(CEM) | Il presente prodotto medico è un appearecchio con elevata resistenza ai disturbi.Pertanto non si prendono in considerazione leindicazioni nell'allegato delle tabelle CEM. |
| Con riserva di modifiche dei dati tecnici, volte al miglioramento del prodotto | |

GARANZIA DI QUALITA
Geratherm è certificato ai sensi della Direttiva 93/42/CE e della norma EN ISO 13485, ed ha ricevuto l'autorizzazione ad apporre la marcatura €0197 (Ufficio nominato: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Ilsystemadi monitoraggio della pressione sanguigna è conforme alla norma
EN 1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi/Parte 1: Requisiti generali)
- EN 1060-3 (Sflammomanometri non invasivi/ Parte 3: Requisiti supplementari per sistemi elettromeccanici di misurazione della pressione sanguigna).
- EN 1060-4 Sfigmomanometri non invasivi- Parte 4: procedimenti di prova per determinare l'accuratezza generale delsystema degli sflammomanometri non invasivi automatici
INDICE DEI SIMBOLI
| seguire le istruzioni per l'uso Apparecchio tipo | |
| proteggere dall'umidità | LOT Codice lotto (mm/aaaa; mese/anno) |
| Conservare in condizioni di umidità relativà massima tra 15% e 90% | SNNumero di serie |
| Conservare a una temperature compresa tra -25° e +55°C | fabbricante |
| L'apparecchio non può essere smaltito nei rifi uti domestici | Attenzione – leggere le istruzioni |


Apagar um valor memorizzato:
Riconoscimento delle aritmie