Easy Med GT868UF - Misuratore di pressione Geratherm - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Easy Med GT868UF Geratherm in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Tensiometro completamente automatico da braccio |
| Marca | Geratherm |
| Modello | Easy Med GT868UF |
| Metodo di misura | Oscillometrico |
| Display | LCD (cristalli liquidi) |
| Campo di misura pressione | 0 a 300 mmHg |
| Campo di misura polso | 40 a 199 battiti/min |
| Precisione pressione | ±3 mmHg |
| Precisione polso | ±5% |
| Memoria | 3 gruppi da 30 misurazioni ciascuno (90 misurazioni totali) |
| Circonferenza braccio compatibile | 23 a 33 cm |
| Alimentazione | 4 pile alcaline AA 1,5 V o adattatore di rete 6V CC 1A (opzionale) |
| Autonomia delle pile | Circa 300 misurazioni |
| Dimensioni (L x P x A) | 110 x 150 x 80 mm |
| Peso (pile incluse) | Circa 265 g |
| Classificazione OMS | Indicatore colore (verde, giallo, rosso) in base ai valori |
| Rilevazione di aritmie | Sì (simbolo specifico) |
| Condizioni d'uso | +5°C a +40°C, umidità 15% a 93% UR |
| Condizioni di conservazione | -25°C a +70°C, umidità ≤93% UR |
| Grado di protezione | IP22 |
| Garanzia | 3 anni (escluse pile e bracciale) |
| Pulizia | Panno imbevuto d'acqua o detergente delicato, non utilizzare solventi |
Domande frequenti - Easy Med GT868UF Geratherm
Domande degli utenti su Easy Med GT868UF Geratherm
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Easy Med GT868UF - Geratherm e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Easy Med GT868UF del marchio Geratherm.
MANUALE UTENTE Easy Med GT868UF Geratherm
Misuratore di pressione automatico da braccio
Misuratore di pressione automatico da braccio
Geratherm
easy med

Istruzioni per l'uso
IT
GT-868UF
C€0197
Indice
Ambito di impiego 70
Misure precauzionali 71
Garanzia 73
Avverenze importanti da osservare prima dell'uso dello strumento 74
Descrizione dello strumento 75
Spiegazione dei symboli del display 76
Preparazione all'uso
Inserimento/sostituzione delle batterie 76
Posizionamento del bracciale 77
Postura da assumere per la misurazione 78
Funzioni
Impostazione dell'ora e della data 79
Misurazione della pressione sanguigna 79
Memorizzazione dei valori
Richiamo di valori memorizzati 80
Cancellazione di valori memorizzati 81
Smaltimento 81
Cura e manutenzione 82
Messaggi d'errore 84
Specifiche tecniche 85
Garanzia di qualità 86
Indice dei symboli 87
Appendice 88
IT
Ambito di impiego
Il presente apparecchio utilizes il metodologometrico di misurazione per misurare la pressione sanguigna sistolica e diastolica e la frequenza cardiaca.
La misurazione viene effettuata sul braccio.
Tutti i valori possono essere visualizzati su di un display LCD.
Lo strumento è statoconcepto per l'utilizzo domestico e deve essere impiegato solamente da adulti di età superiore ai 18 anni con una circonferenza del braccio compresa tra 23 e 33 cm.
- Le presenti istruzioni ed il prodotto non sostituiscono la visita medica.
Le informazioni ivi cont∉ne e il presente prodotto non devono essere utilizzati per la diagnosi o il trattamento di problemi di salute, né per la prescrizione di farmaci. Se si accerta o si presume la presenza di un problema medico, consultare immediamente il proprio medico.
-
Non effettuare misurazioni a temperature inferiori a +5^ o superiori a +40^ , oppure ad una umidità relativa dell'aria inferiore al 15% o superiore al 93% ; in caso contrario le misurazioni possono risultare imprecise.
-
Dopo aver bevuto una bevanda contente caffeina o aver fumato una sigaretta, attendere 30 a 45 minuti prima di effettuare la misurazione.
-
Rilassarsi per almeno 5 a 10 minuti prima di effettuare la misurazione.
-
Attendere 3 a 5 minuti tra una misurazione e l'altra per permettere ai vasi sanguigni di ritornare alle condizioni precedenti alla misurazione. Adattare eventually il tempo di attesa alle proprie condizioni fi siologiche.
-
Si consiglia di utilizzato sempre lo stesso braccio (preferibilmente quello sinistro) per la misurazione e di effettuare la misurazione agli giorni, all'incirca alla stessa ora.
-
Sedersi comodamente e appoggiare il gomito sul ravolo, posando saldamente i piedi sul pavimento. Non incrociare le gambe durante la misurazione.
-
Collocare lo strumento all'altezza del cuore. Distende re la mano. Il palmo della mano deve essere rivolto verso l'alto.
-
Effettuare le misurazioni a temperatura ambiente in un ambiente tranquillo e rilassato.
-
Non muovero o scuotere l'apparecchio, né parlare durante la misurazione.
-
Tener presente che la pressione sanguigna varia in maniera naturale a seconda del momento della giornata, e che è infl uenzata da numerousi fattori diversi. Di norma la pressione sanguigna è massima durante il lavoro, e raggiunge il suo valore minimo durante il sonno.

-
Le misurazioni della pressione sanguigna dovranno essere interpretate da un medico o da un technique specializzato in ambito sanitario che conosca la storia clinica del paziente. Utilizzando regolarmente l'apparecchio e tenendonota dei risultati sare possibile tenere al corrente il proprio medico sulle continu variazioni di pressione sanguigna.
-
Consultare il proprio medico prima di utilizzare quello strumento se si soffre di una patologia cardiocircolatoria (come l'arteriosclerosi), di diabetes, di una patologia epatica o renale, di forte ipertensione o di disturbi circolatori periferici, ecc.
-
Il presente appearecchio non è idoneo all'uso da parte di persona affette da disturbi del ritmo cardiaco o delle gestanti.
-
I valori della pressione sanguigna rilevati con quello strumento equivalgono a quelli rilevati da un esperto clinicotramite auscultazione con bracciale e stetoscopio, e rientrano nei valori limite prescritti alla norma DIN EN ISO 81060-2.
-
Qualora il bracciale provochi disturbi durante la misurazione, premere il tasto "START/STOP" per spegnere immediatamente lo strumento.
-
Se la pressione è superiore a 300 mm di colonna di mercurio e l'aria non fuoriesce da sola dal bracciale, allentare il velcro per rimuoverlo.
Non utilizzato l'apparecchio sui neonati, sui bambini o sulle persona che non comprendono le intenzioni del-utente.
-
Per evitare lo strangolamento involontario tenere lo strumento lontano alla portata dei bambini e non avvolgere il tubo attorno al collo.
-
Misurazioni troppo frequenti sono provocare disturbi dell'irrorazione sanguigna, a causa dei quali sono manifestarsi sensazioni sgradevoli come emorragie locali nelle pelle o un temporaneo interpidimento del braccio. Questi sintomi sono solitamente di breve durata. Se tuttaviaassi persistonoanche trascorso qualche tempo, consultare il proprio medico.
IT
-
Osservare la compatibilità elettromagnetica dell'apparecchio (ad es. anomalie dell'alimentazione di corrente, disturbi della radiofrequenza, ecc.) videere l'appendice. Utilizzare l'apparecchio solamente al chiuso. Per evitare risultati imprecisi a causa di disturbi elettromagnetici tra apparecchi elettrici ed elettromagnetici, non utilizzato lo strumento nelle vicinanze di cellulari o di fornì a microonde. Tenere gli apparecchi di potenza superiore ai 2 W ad una distance minima di 3,3 m dal misuratore di pressione.
-
Questo strumento non è resistente all'acqua: non immergerlo mai nei liquidi.
-
Non utilizzato lo strumento se danneggiato o se funziona in modo anomalo.
Garanzia
Seutilizzato normalmente, il misuratore di pressione viene garantito per 3 anni alla data di acquisto per eventuali difetti imputabili al costruttore. Se l'apparecchio non funziona correttamente a causa di parti o di un montaggio difettosi,esso sare riparato Gratisamente.
Tutte le parti dello strumento sono coperte da garanzia, fatta eccezione per la batteria ed il bracciale. La garanzia non copre i danni provocati dall'uso non corretto dell'apparecchio.
Si consiglia di sottoporre lo strumento, agli due anni, a un controllo metrologico in un lavoratorio autorizzato. Questo controllo non è coperto alla garanzia.
Avvertenze importanti da osservare prima dell'uso dello strumento
Che cos'è la pressione sanguigna?
Quando il ventricolo comprime il sangue nei vasi sanguigni eattraverso ilsystema vascolare, il cuore genera una forza. Le arterie generano un'altra forza, opponendo certa resistenza al fl usso sanguigno. La pressione sanguigna è il risultato di queste due forze.
La mia pressione sanguigna è normale?
Per valutare la pressione sanguigna è riportata di seguito la rappresentazione grafi ca dell'OMS (Organizzazione Mondiale della Sanità) relativà alla classifi cazione della pressione sanguigna.

IT
| Pressione sanguigna Classifi cazione | sistolic mmHg | diastolic mmHg | Indicazione colorata |
| Ottimo < 120 < 80 | verde | ||
| Normale 120 - 129 | 80 - 84 verte | ||
| Ottimo – Normale | 130 - 139 | 5 - 89 giallo | |
| Fase 1 Ipertensione | 140 - 159 | 0 - 99 rosso | |
| Fase 2 Ipertensione | 160 - 179 | 100 - 109 rosso | |
| Fase 3 Ipertensione | >= 180 >= | 110 rosso |
Avvertenze importanti da osservare prima dell'uso dello strumento
Checosa significapressionebassa?
In generale la pressione Bassa è preferibile a quella alta, perché non si verifi chino sintomi fastidiosi come sventamenti e/o capogiri.
Che casa indica lo pressione sistolica e quella dia-stolica?
La pressione sistolica è il massimo misurato al momento della contrazione massimale del cuore. La pressione diastolica è il minimo misurato al momento dell'affl osciamento del cuore.
Variazioni e alterazioni della pressione sanguigna
I seguenti fattori infl uenzano i risultati della misurazione della pressione provocando variazioni:
Fare il bagno, Attività d'intrattenimento, Consumo di alcol, Ginnastica, Movimento, Stress, Alimentazione, Cambiamenti di temperatura, Inquietudine, Fumare, ecc.
Descrizione dello strumento

Il bracciale è idoneo a una circonferenza di braccio compresa tra 23 e 33 cm.

Spiegazione dei symbolo del display
Preparazione all'uso
Inserimento/sostituzione delle batterie
- Inserire le batterie nel vano batterie con la corretta polarità „+“ e „-".
- Sostituire tutte le batterie quando il display visualizza il symbolo l
- Rimuovere le batterie quando si preveDE di non utilizzare lo strumento per un periodo prolongato.
- RIMUOVERE toutes le BATTERIE, se si preveDE utilizesl'alimentatore CA disponible.
Avvertenza - Per evitare anomalie, si consiglia di utilizzazione lo stesso tipo di batterie alcaline.
IT



Tenere le batterie lontano alla portata dei bambini. Non gettare le batterie nel fuoco, in quanto potrebbero esplodere.
Posizionamento del bracciale
- Avvolgere il bracciale attorno al braccio sinistro. Il braccio deve essere nudo.
- Fissare il bracciale. Non stringerlo eccessivamente, né lasciarlo troppo teso. I bordi del bracciale devono trovarsi a circa 2,5 cm alla piega interna del gomito.

IT
- Se non è possibile eseguire la misurazione al braccio sinistro, posizionare il bracciale sul braccio destro, come molto in fi gura.

Postura da assumere per la misurazione
- Sedersi diritti e accertarsi che il punto di misurazione si trovi all'altezza del cuore. Rilassarsi ed eseguire la misurazione, mantenendo una postura naturale.

- Misurare la pressione sanguigna e registrar i valori agli giorni永远不会 alla stessa ora, per controllare l'andamento.
Alimentatore CA
Il prodotto può essere utilizzato solo con un alimentatore CC stabilizzato APPROVATO per applicazioni mediche (input: 230V, AC, 50Hz; output: 6V, DC, 1A).
Avverenza:
- Durante il funzionamento con l'alimentatore le batterie non sono necessarie.
- Se durante la misurazione il fl usso di corrente dell'alimentatore CA viene interrotto, occorre ripristinare lo strumento, scollegandolo dall'alimentatore CA.
- Utilizzare solo alimentatori approvati per applicazioni mediche, conformi alle specifici che indicate nelle presenti Istruzioni per l'uso. L'utilizzo di altri alimentatori cui sono danneggiare il misuratore di pressione.
IT
Impostazione dell'ora e della data
- Premere il tasting "SET" per selezionare i gruppi di memoria 1, 2, o 3.
- Premere il tasting "MODE". Sul display lampeggia il mese. Per impostare il mese desiderato, premere "SET".
- Premere di nuovo il tasto „MODE". Sul display lampeggia il giorno.
Per impostare il giorno desiderato, premere „SET".
- Premere di nuovo il tasto „MODE". Sul display lampeggiano le ore.
Per impostare le ore desiderate nel formato di 12 ore, premere „SET".
- Premere di nuovo il tasting „MODE". Lampeggiano i minuti.
Per impostare i minuti desiderati, premere „SET".
- Premere „MODE“, per convalidare la data e l'ora.
Misurazione della pressione
- Avvolgere il bracciale attorno al braccio. (Vedi il capitolo "Posizionamento del bracciale".)
- Sedere diritto su una sedia. (Vedi il capitolo „Postura da assumere per la misurazione").
- Premere il tasting „SET" per selezione un determinato gruppo di memoria.
- Premere, poi, il tasting "START/STOP" per avviare la misurazione automatica.
Ripetendo la misurazione, badare a che sua selezionato lo stesso gruppo di memoria, prima di premere il tasto „START/STOP".
- Si gonfi a il bracciale. Determinato il battito del polso, lampeggia il symbolo di polso.
- Appena fi nita la misurazione, appaiano sul display i valori misurati della pressione sanguigna (valori sistolico e diastolico), il battito del polso e classifi cazione dell'OMS durante un minuto. Lo strumento si spelgne automaticamente dopo circa 1 minuto di non utilizzato.
Per interrompere la misurazione, premere „START/STOP". La guarnizione rilascia immediamente l'aria.

Riconoscimento delle aritmie:
Quando è visualizzato il symbolo , quello significà che durante la misurazione lo strumento ha rilevato un battito cardiaco irregularare. Se il symbolo è visualizzato costamente, rivolgersi a un medico per un consulto.
Memorizzazione dei valori:
Dopo agli misurazione della pressione sanguigna sono memorizzati automaticamente i valori corrispondenti alla pressione, al battito del polso, all'ora e alla data. Ognuno dei 3 gruppi di memoria immagazzina gli ultimi 30 valori misurati. Nel caso di più di 30 valori misurati, i primi saranno cancellati in primo luogo.
Richiamo di valori memorizzati:
- Premere il tasting „MEMORY". Un determinato gruppo di memoria apparisce sul display.
- Premere „SET", per trovare il gruppo di memoria desiderato.
- Premere „MEMORY". Appare la media delle ultime tre misurazioni, rappresentata dal symbolo seguente [A]. Se non c'è valore immagazzinato, non si visualizzera niente. L'ultimo vale misurato è visualizzato per primo.
- Premendo il tasto „MEMORY" un'altra volta, è possibile richiamare agli valore immagazzinato nel gruppo di memoria selezionato.
- Richiamati i valori memorizzati, premere di nuovo il tasting "MEMORY" per ritornare alla visualizzazione di partenza.
- Premendo il tasto „START/STOP" si ritornaanche alla visualizzazione di partenza.
Cancellazione di valori memorizzati:
- Premere „SET“ per scegliere l'utente desiderato (1, o 2, o 3).
- Premere "MEMORY" per passare al modo di memorizzazione.
- Premere e mantenere i tasti "MODE & SET". Tutti i valori memorizzati verranno cancellati nel gruppo di utenti selezionato.
- Premendo "MEMORY", non sono visibili i valori memorizzati nel gruppo di utenti.
Smaltimento

Smaltire l'apparecchio, gli imballaggi e le batterie osservando le disposizioni di legge vigenti in materia di smaltimento dei rifi uti.
L'apparecchio non può essere smaltito con i rifi uti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di
un rivenditore specializzato, in modo che venga- no smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Togliere le batterie prima di smaltire lo strumento. Non gettare le batterie esaurite nei rifi uti domestici, ma nei rifi uti speciali o in una stazione di raccolta di batterie esaurite presso i rivenditori specializzati.

| Non lasciare cadere l'apparecchio. Non è a prova d'urto. | ||
| Non alterare né après l'apparecchio o il brac-ciale. | ||
| Non annodare il brac-ciale. | ||
| Per la pulizia della custodia, utilizzare un panno imbevuto di acqua o detergente naturale e infi ne asciugare. | ||
| Non utilizzato diluenti, benzina o altri detergenti aggressivi. | ||
| Conservare l'apparecchio in un luogo adeguato. Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole, a elevata umidità e alla polvere. | ||
| Rimuovere le batterie quando si preveDE di non utilizzato l'apparecchio per un periodo di tempo prolongato. | 21 | |
| Non premere il tasto „START/STOP“ se il bracciale non è stato posizionato corretta-mente sul braccio. | ||
| Sostituire le batterie: Sostituire tutte e 4 batterie con nuove. Inserire le batterie osservando la loro polarità. | |
| EE | Viene visualizzato quando vi è un erre di misurazione oppure quando il valore della pressione sanguigna indicate èccessivamente basso oecessivamente alto: Ripetere la misurazione. Avvolgere correttamente il bracciale e mantenere il braccio immobile durante la misurazione. |
| E1 | Deviazione nel circuito pneumatico. E'possible che il tubo del bracciale pneumatico non sia stato insertito correttamente nel monitor: Controllare il raccordo delbracciale. Ripetere la misurazione. |
| E2 | La pressione otreppassa 300 mm di colonna di mercurio: Specnere lo strumento per la cancellazione, poi, ripetere la misura-zione. |
| E3 | Dati di misurazione che determinano unerre: Ripetere la misurazione. |
| EP | Contattare il rivenditore di fiducia o Gera-therm. |
IT
| N. modello GT-868 | UF |
| Sistema di visua-lizzazione | Display a cristalli liquidi |
| Procedura di misurazione | Procedura oscillometrica |
| Alimentazione | Alimentatore CA (ingresso: 230 VCA, 50 Hz; uscita: 6 VCC, 1A) |
| Intervallo di misurazione | 0 a 300 mm Hg (pressione sanguigna)40 a 199 battiti del polso al minuto(frequency cardiaca) |
| Precisione | ±3 mm Hg (pressione sanguigna)±5 % (frequenza cardiaca) |
| Gonfi atura automatica | |
| Scarico pressione | Valvola di scarico automatico |
| Memoria | 3 gruppi di memoria a 30 posizioni di memoria = 90 valoriimmagazzinati |
| Display | LCD (giorno/ora, pressione e battito del polso) |
| Visualizzazione messaggio di sostituzione delle batterie | Si |
| Spegnimento automatico | dopo circa 60 secondi |
| Durata delle batterie | circa 300 misurazioni |
| Grado di protezione | IP22 (penetrazione di grande corpi solidi, protetti contro stillicidio) |
| Dimensioni bracciale | 23 a 33 cm |
| Condizioni di funzionamento | +5 a +40 °C;umidità relativiva ambiente 15 a 93 % |
| Condizioni di custodia | -25 a +70 °C;umidità relativiva ambiente ≤ 93 % |
| Dimensioni 110 x 1 | 50 x 80 mm |
| Peso circa 265 g (batterie incluse) | |
Riservate tutte le modifiche finalizzate al miglioramento del prodotto.
IT
Geratherm® è certificato ai sensi della Direttiva 93/42/CE e della norma EN ISO 13485, ed ha ricevuto l'autorizzazione ad apporre la marcatura 0197 (Ufficio nominato: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Il misuratore di pressione arteriosa soddisfa I'
EN 60601-1+A1
Apparecchiature elettromedicali - Parte 1: Requisiti generali per la sicurezza e le prestazioni essenziali
IEC/EN 60601-1-11
Apparecchiature elettromedicali - Parte 1-11: Requisiti generali per la sicurezza e le prestazioni essenziali - norma collaterale: requisiti per apparecchiature elettromedicali e sistemi elettrici medici per le cure mediche in un ambiente domestico
DIN EN ISO 81060-1
S fi gmomanometri non invasivi - Parte 1: requisiti e metodi di prova per tipo di misurazione non automatizzato (ISO 81060-1)
DIN EN ISO 81060-2
S fi gmomanometri non invasivi - Parte 2: valutazione clinica del tipo di misurazione automatizzato (ISO 81060-2)
EN 1060-3
S fi gmomanometri non invasivi - Parte 3: requisiti supplementari per sfi gmomanometri elettromagnetic
IT
| seguire le istruzioni per l'uso | |
| proteggere dall'umidità | |
| 93% | Conservare in condizioni di umidità relativa massima pari al 93% R.H. |
| +70°C | Conservare a una temperature compresa tra -25° e +70°C |
| -25°C | |
| L'apparecchio non può essere smaltito nei rifi uti domestici |
| Apparecchio di tipo BF | |
| LOT | Codice lotto (mm/aaaa; mese/anno) |
| SN | Numero di serie |
| fabbricante | |
| Attenzione – leggere le istruzioni |

Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (CEM)
Gli apparecchi medicali possono essere esposti, durante l'uso, a disturbi elettromagnetici dovuti ad altri apparecchi elettronici come i PC e i Telefoni cellulari. Ciò può provocare il malfunzionamento dell'apparecchio medicale e create una situazione potenzialmente non sicura.
Anche gli apparecchi medicali non devono generare disturbi per gli altri apparecchi.
La norma EN 60601-1-2 regolamento i requisiti per la EMC (compatibilità elettromagnetica) e defi nisce i livelli di immunità nei confronti dei disturbi elettromagneti e i valori massimi di emissione elettromagnetica per gli apparecchi medicali.
Questo misuratore di pressione prodotto da Geratherm Medical AG soddisfa la norma EN 60601-1-2 sua per quanto riguarda l'immunità, sua per quanto riguarda le emissioni.
Ciononostante si dovranno prendere particolari misure precauzionali:
utilizzare l'apparecchio solamente al chiuso e lontano da Telefoni cellulari e fornì a microonde.
Tenere gli appearecchi di potenza superiore ai 2 W ad una distance minima di 3,3 m dal misuratore di pressione.
| Avvertenze e spiegazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche | ||
| L'apparecchio o ilsysteme è adatto all'utilizzo negli ambienti elettromagnetici indicati. Il cliente e/o l'utente dell'apparecchio o delsysteme deve preoccuparsi che questo venga utilizzato in un ambiente elettromagnetico come descritto qui di seguito. | ||
| Test emissioni compatibilità | Avvertenze relative all'ambiente elettromagnetico | |
| Emissioni HF CISPR 11 Gruppo 1 | L'apparecchio o ilsysteme utilizza energia HF solo per le sue funzioni interne. Pertanto le sue emissioni HF sono molto ridotte ed è poco probabile che causino interferenze con apparecchiature elettroniche circostanti. | |
| Emissioni HF CISPR 11 Classe B | L'apparecchio o ilsysteme è destinato all'utilizzo in tutte le strutture, comprese quale domestiche e simili collegate direttamente alla rete elettrica pubblica a bassa tensione che alimenta gli edifi ci utilizzati per uso domestico. | |
| Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 | Classe A | |
| Variazioni di tensioni / Emis-sioni fi icker IEC 61000-3-3 | Compatible | |
| Avvertenze e spiagazione del produttore - Immunità elettromagnetica | |||
| L'apparecchio o ilsysteme è adatto all'utilizzo negli ambienti elettromagnetici indicati. Il cliente e/o l'utente dell'apparecchio o delsysteme deve preoccuparsi che questo venga utilizzato in un ambiente elettromagnetico come descritto qui di seguito. | |||
| Test di immunità | Livello test IEC 60601 - | Livello di compatibilità | Avvertenze relative all'ambiente elettromagnetico |
| Scarica elettristica (ESE) IEC 61000-4-2 | ±6 kV contatto ±8 kV aria | ±6 kV contatto ±8 kV aria | I pavimenti dovrebbero essere in le-gno, cemento o piastrelle di ceramica. Se è ricoperto con materiale sintetico, l'umidità relativa dell'aria dovrebbe corrispondere circa al 30%. |
| Frequenza corrente (50/60 Hz) Campo magnetico IEC 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m | Il Campo magneto della frequenza di corrente dovrebbe essere misurato nel luogo d'installazione previsto per garantire che sua suffi cientsamente basso. | |
| Distanze di separazione raccomandate tra apparecchi di communicatesione HF trasportabili e mobili e l'apparecchio o ilsysteme | |||
| L'apparecchio o ilsysteme è adatto all'utilizzo negli ambienti elettromagnetici indicati. Il cliente e/o l'utente dell'apparecchio o delsysteme deve preoccuparsi che questo venga utilizzato in un ambiente elettromagnetico come descritto qui di seguito, rispetto la distance minima tra gli apparecchi di communicatesione HF portatili e mobili (trasmettitori) in relazione alla potenza in uscita dell'apparecchio di communicatesione: | |||
| Potenza nominale massima in uscita calcolata del tramsettitore in Watt | Distanza di separazione / m | ||
| Da 150 kHz a 80 MHz d = 1,2 √P | Da 80 MHz a 800 MHz d = 1,2 √P | Da 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 √P | |
| 0,01 | 0,12 | 0,12 | 0,23 |
| 0,1 | 0,38 | 0,38 | 0,73 |
| 1 | 1,2 | 1,2 | 2,3 |
| 10 | 3,8 | 3,8 | 7,3 |
| 100 | 12 | 12 | 23 |
| Per I tramsettitori con potenza massima in uscita non elencati sopra, la distance raccomandata d in metri (m) più essere calculata usando l'equazione applicabile alla frequenza del tramsettatore, dove P è la valutazione di potenza massima in uscita del tramsettitore in watts (W) secondo il produttore del tramsettitore. | |||
| NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz si deveutilizzare il range di frequenza più elevato. NOTA 2: QUESTe linee guida non sono applicabili a tutte le situazioni. La propaganda elettramagnetica è influenzata dall'assorbimento e alla riflessione di strutture, oggetti e persone. | |||
IT
| Avvertenze e spiegazione del produttore - Immunità elettromagnetica | |||
| L'apparecchio o ilsysteme è adatto all'utilizzo negli ambienti elettromagnetici indicati. Il cliente e/o l'utente dell'apparecchio o del systeme deve preoccuparsi che questo venga utilizzato in un ambiente elettromagnetico come descritto qui di seguito. | |||
| Test di immunità | IEC 60601-Livello del test | Livello di compatibilità | Avvertenze sul Campo elettromagnetico |
| Gli apparetchi di comunità HF portatili e mobili non dovrebbero essere utilizzati vicino a una parte dell'apparecchio o del systema, compresi i cavi e non rispettoando una distanza di separazione raccomandata calcolata dall'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. | |||
| Distanza di separazione raccomandata: | |||
| Condotto HFIEC 61000-4-6 | Valore effettivo 3 VDa 150 kHz a 80 MHz | Valore effettivo 3 V | d=1,2 √P |
| Irradiato HFIEC 61000-4-3 | 3V/m Da 80 MHz a 2,5 GHz | 3 V/m | d=1,2 √P da 80 MHz a 800 MHz |
| d=2,3 √P da 800 MHz a 2,5 GHz | |||
| Dove P corrisponde alla valutazione di potenza massima nominale di uscita del trasmettitore in Watt (W) secondo il produttore e d alla distanza di separazione raccomandata in metri (m) | |||
| Le forze del campo dai trasmettitori fi ssi HF come determinati da un'indagine sul situ elettromagnetico dovrebbero essere minori rispetto al livello di conformità in agli range di frequenza. L'interferenza più aver luogo in prossimità di apparetti con il seguente simbolo: | |||
| NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz si deve utilizzato il range di frequenza più elevato. NOTA 2: QUESTe linee guidha non sono applicabili a tutte le situazioni. La propaganda elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e della riflessione di strutture, oggetti e persone. | |||

Avverenze e spiegazione del produttore - Immunita elettromagnetica
a) di Campo dei trasmettitori fissi, come ad esempio stazioni di base per radio (telefoni cell- lulari o cordless) Telefoni e Telefonia mobile, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non possono essere previsti teoricamente con accuratezza. Per valutare l'ambiente elettromagnetico causato da trasmettitori fissi HF, si dovrebbe prendere in considerazione un'indagine dell'area elettromagnetica. Se la forza del Campo rilevate nel luogo in cui I'apprecchio o ilsystema viene usato supera il livello di conformità applicabile HF riportato di seguito, è necessario controllare l'apprecchio o il systema per verificare la normale operativita. Se si osserva una performance anormale, si consigliano misure aggiuntive quali rorientare o ricollocare l'apprecchio o il systema.
b) Oltre il range di frequenza tra 150 kHz e 80 MHz le forze di Campo dovrebbero essere inferiori a 2 V/m.
