Cardio Connect - Misuratore di pressione Geratherm - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Cardio Connect Geratherm in formato PDF.
Domande degli utenti su Cardio Connect Geratherm
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Cardio Connect - Geratherm e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Cardio Connect del marchio Geratherm.
MANUALE UTENTE Cardio Connect Geratherm
Istruzioni per l'uso
Misuratore di pressione
Modello: TMB-2296-B
CE0123

SOMMARIO
INTRODUZIONE 87
Descrizione generale 87
Uso previsto 87
Principio di misurazione 87
Consegna e ispezione dell'apparecchio 87
Informazioni sulla sicurezza 88
Segnale del display LCD 92
Nome di ogni parte 93
Contenuto/Il Prodotto include 93
PRIMA DI INIZIARE 93
Attivare lo sfigmomanometro 93
Alimentazione e carica 93
Accoppiamento di un dispositivo smart con lo sfigmomanometro ..... 95
MISURAZIONE 97
Stringere il bracciale 97
Avviare la misurazione 98
INFORMAZIONI PER L'UTENTE 100
Suggerimenti per la misurazione 100
Manutenzione 101
INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE SANGUIGNA 102
Cosa sono la pressione sistolica e la pressione diastolica? 102
Qual è la classificazione standard della pressione sanguigna? ...... 102
Rilevatore della frequenza del polso irregolare 103
Perché la mia pressione sanguigna oscilla durante il giorno? ..... 103
Perché la pressione sanguigna a casa è diversa da quella in ospedale? 103
Il risultato è lo stesso se si misura sul braccio destro? 103
SPECIFICHE 104
COMPONENTE AUTORIZZATO 105
INFORMAZIONI DI CONTATTO 105
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 106
GUIDA CEM 107

INTRODUZIONE
Descrizione generale
Grazie per aver scelto lo sfigmomanometro (misuratore di pressione) Geratherm® cardio connect. Lo sfigmomanometro è dotato di misurazione della pressione sanguigna, della frequenza del polso e della memorizzazione dei risultati. Il periodo di garanzia è di due anni.
Le letture effettuate dal TMB-2296-B sono equivalenti a quelle ottenute da un osservatore esperto che utilizza il metodo di auscultazione con bracciale e stetoscopio. Questo manuale contiene importanti informazioni sulla sicurezza e la cura e fornisce istruzioni passo passo per l'utilizzo del prodotto.
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto.
Caratteristiche:
• Display digitale LCD
- Visualizzazione della pressione sanguigna sistolica, diastolica e delle pulsazioni
- Tecnologia di misurazione durante il gonfiaggio
Uso previsto
Questo dispositivo è destinato alla misurazione della pressione sanguigna e la frequenza del polso con una circonferenza del braccio compresa tra 22 cm e 32 cm (ca. 8 ^3/4 - 12 ^1/2 ) o tra 22 cm e 42 cm (circa 8 ^3/4 - 16 ^1/2 ).
È destinato esclusivamente all'uso da parte di adulti all'interno.
Principio di misurazione
Questo prodotto utilizza il metodo di misurazione oscillometrica per rilevare la pressione sanguigna. Prima di ogni misurazione, l'unità stabilisce una "pressione zero" equivalente alla pressione atmosferica. Successivamente, il bracciale inizia a gonfiarsi e l'unità rileva le oscillazioni di pressione generate dalla pulsazione da battito a battito, che viene utilizzata per determinare la pressione sistolica e diastolica, nonché la frequenza del polso.
Consegna e ispezione dell'apparecchio
Verificare che la confezione del dispositivo non sia stata manomessa curarsi che tutto il contenuto sia presente. Prima dell'uso, accertarsi che il dispositivo o gli accessori non presentino danni visibili e che tutto il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbi, non utilizzare il dispositivo e rivolgersi al rivenditore o all'indirizzo del Servizio clienti indicato.

INTRODUZIONE
Informazioni sulla sicurezza
Precauzione
- Questo dispositivo è destinato all'uso domestico in interni e non è destinato all'uso autonomo in aree pubbliche.
- Questo dispositivo è portatile, ma non è destinato all'uso durante il trasporto del paziente.
- Questo dispositivo non è adatto al monitoraggio continuo durante le emergenze mediche o le operazioni.
- Questo dispositivo è destinato alla misurazione e al monitoraggio non invasivo della pressione sanguigna. Non è destinato all'uso su estremità diverse dal braccio o per scopi diversi dalla misurazione della pressione sanguigna.
- Questo dispositivo è destinato agli adulti. Non utilizzare questo dispositivo su neonati o bambini piccoli. Non utilizzare su bambini e adolescenti, salvo diversa indicazione del medico.
- Consultare il medico prima di utilizzare questo apparecchio se si soffre delle seguenti condizioni: aritmie comuni come battiti ventricolari prematuri o fibrillazione atriale; malattia arteriosa periferica; gravidanza; preeclampsia; impianto di dispositivi elettrici; terapia intravascolare in corso; shunt arterovenoso o mastectomia.
- Occorre notare che una qualsiasi di queste condizioni può influer letture delle misure, oltre al movimento del paziente, ai tremori o ai brividi.
- Non utilizzare questo dispositivo per la diagnosi o il trattamento di problemi di salute o malattie. Rivolgersi al proprio medico in caso si abbiano o si sospettino problemi medici. Non cambiare i farmaci senza il parere del medico o di un professionista sanitario.
- Se si assumono farmaci, consultare il medico per determinare il momento giusto per misurare la pressione sanguigna.
- Questo dispositivo può essere utilizzato solo per l'uso previsto descritto nel presente manuale; il produttore non è responsabile di eventuali danni incidentali, consequenziali o speciali causati da uso improprio o abuso.
- Utilizzare il dispositivo nell'ambiente indicato nel manuale d'uso. In contrario, le prestazioni e la durata del dispositivo saranno compromesse e ridotte.
- Il dispositivo può richiedere fino a 30 minuti di riscaldamento/raffreddamento dalla temperatura minima/massima di conservazione prima di essere pronto per l'uso.
- Lo sfigmomanometro, il suo adattatore e il bracciale sono adatti nell'ambiente del paziente.

INTRODUZIONE
• Non lavare il bracciale in lavatrice o in lavastoviglie!
- Il dispositivo contiene componenti elettronici sensibili. Per evitare errori di misurazione, non effettuare le misurazioni della pressione sanguigna in prossimità di un forte segnale di interferenza irradiato dal campo elettromagnetico o di un transiente elettrico veloce/burst.
- Le apparecchiature di comunicazione wireless, come i dispositivi di rete domestica wireless, i telefoni cellulari, i telefoni cordless e le loro stazioni base, i walkie-talkie possono causare interferenze che possono influire sull'accuratezza delle misure. Durante la misurazione è necessario mantenere una distanza minima di 30 cm da tali dispositivi.
- Lo sfigmomanometro è destinato all'uso da parte di personale medic laico, e anche il paziente è un utente o operatore previsto.
- La temperatura massima raggiungibile dalla parte applicata è di 41,8 mentre la temperatura ambiente è di 40 °C e il tempo di contatto del paziente con il bracciale deve essere inferiore a 10 minuti.

Attenzione
- Non tentare di riparare l'unità da soli in caso di malfunzionamento. Far eseguire le riparazioni solo da centri di assistenza autorizzati.
- Si raccomanda di verificare le prestazioni dopo la riparazione, la manutenzione e ogni due anni di utilizzo, ricontrollando i requisiti nei limiti dell'errore di indicazione della pressione del bracciale e della perdita d'aria (testando almeno a 50 mmHg e 200 mmHg). Contattare il produttore o il distributore per il personale di assistenza autorizzato.
- Conservare il dispositivo, il bracciale e l'adattatore in un luogo pulito e asciutto, proteggendoli da umidità estrema, calore, pelucchi, polvere e luce solare diretta. Non collocare mai oggetti pesanti sul dispositivo.
- Smaltire gli accessori, le parti staccabili e il dispositivo secondo le direttive locali.

INTRODUZIONE
Avvertenza
- Non applicare il bracciale su un braccio con una flebo o una trasfusione di sangue.
- Misurare la pressione sanguigna con troppa frequenza potrebbe disturbare la circolazione sanguigna e causare lesioni.
- Non applicare il bracciale su aree del paziente con pelle delicata o danneggiata. Controllare frequentemente il sito del bracciale per verificare l'eventuale presenza di irritazioni.
- Non posizionare il bracciale sul braccio di una persona le cui arterie o vene siano sottoposte a trattamento medico, ad esempio un accesso intravascolare o una terapia intravascolare o uno shunt arterovenoso (A-V), in quanto ciò potrebbe interrompere la circolazione sanguigna e causare lesioni.
- Non posizionare il bracciale sul braccio dello stesso lato della mastectomia (soprattutto se sono stati rimossi i linfonodi). Si consiglia di effettuare le misurazioni sul lato non interessato.
- Non avvolgere il bracciale sullo stesso braccio a cui è applicati dispositivo di monitoraggio. Uno o entrambi i dispositivi potrebbero temporaneamente smettere di funzionare se si cerca di utilizzarli allo stesso tempo.
- Verificare (ad esempio osservando l'arto interessato) che il funzionamento del dispositivo non comporti una prolungata compromissione della circolazione sanguigna del paziente.
- Nella rara eventualità che il bracciale rimanga completamente gonfio durante la misurazione, allentare e rimuovere immediatamente il bracciale. L'applicazione prolungata di una pressione elevata sul braccio (pressione del bracciale >300 mmHg o pressione costante >15 mmHg per più di 3 minuti) può provocare lividi e scolorimento della pelle.
- Non utilizzare questo dispositivo contemporaneamente ad apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza (HF).
- Questo dispositivo non deve essere utilizzato in ambienti ricchi di ossigeno, non deve essere utilizzato con anestetici infiammabili e non deve essere utilizzato con agenti infiammabili.
- Non toccare contemporaneamente l'uscita delle batterie/adattatore e l'u-tente.
- Il cavo di alimentazione è considerato il dispositivo di disconnessione per isolare l'apparecchiatura dalla rete di alimentazione. Non posizionare l'apparecchiatura in modo che sia difficile da raggiungere o da scollegare.
- Non utilizzare questo dispositivo se si è allergici al poliestere, al nylon o alla plastica.
- Utilizzare solo accessori approvati dal produttore. L'uso di accessori non approvati potrebbe danneggiare l'unità e ferire gli utenti.

INTRODUZIONE
- Se durante una misurazione si avverte un disagio, come dolore al braccio o altri disturbi, premere immediatamente il pulsante di accensione per rilasciare l'aria dal bracciale.
• Non utilizzare il dispositivo durante la manutenzione o l'assistenza. - Il degrado o l'allentamento del sensore possono ridurre le prestazioni del dispositivo o causare altri problemi.
Avviso
- È possibile utilizzare questo dispositivo per effettuare le proprie misurazioni, non è necessario l'intervento di un operatore terzo.
• L'adattatore è specificato come parte dell'APPARECCHIATURA ME. - Su richiesta del personale di assistenza autorizzato, il produttore o il distributore renderanno disponibili gli schemi dei circuiti, gli elenchi dei componenti, le descrizioni e le procedure di calibrazione.
- La durata prevista del bracciale può variare in base alla frequenza lavaggi, alle condizioni della pelle e allo stato di conservazione.
- Si prega di segnalare al produttore e all'autorità competente del paese in cui si risiede qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione a questo dispositivo.

INTRODUZIONE
Segnale del display LCD

text_image
888 SYS 188 DIA mmHg 188 PULSE /min| SIMBOLO DESCRIZIONE SPIEGAZIONE | ||
| SYS | Pressione sanguigna sistolica | Risultato di alta pressione |
| DIA | Pressione sanguigna diastolica | Risultato di bassa pressione |
| PULSE/min | Display a impulsi Impulsi in battiti al minuto | |
| mmHg | mmHg | Unità di misura della pressione sanguigna |
| Indossare il bracciale Il bracciale è fissato. | ||
| Frequenza del polso | Rilevamento della frequenza del polso durante la misurazione | |
| Tremolio delle mani | Il tremolio delle mani rende i risultati imprecisi | |
| Indicatore della batteria | ndica la batteria attuale | |
| Frequenza del polso irregolare | Frequenza del polso irregolare | |
| Trasmissione dei dati I dati vengono trasmessi | ||
| Icona Bluetooth Indica che il Bluetooth funziona. | ||

INTRODUZIONE
Nome di ogni parte

text_image
BRACCIALE Gorathorn® START STOP DISPLAY LCD PULSANTE DI START/ STOP /IMPOSTA- ZIONE/CAMBIO UTENTEContenuto/II Prodotto include
- Misuratore di pressione (sfigmomanometro)
- Bracciale (parte applicata di tipo BF)
Bracciale parte superiore del braccio: 22 - 32 cm *
- Istruzioni per l'uso
• Cavo di tipo C
* Bracciale a seconda della fornitura 22 - 32 cm o 22 - 42 cm
PRIMA DI INIZIARE
Attivare lo sfigmomanometro
Quando si riceve lo sfigmomanometro, la prima cosa da fare è attivarlo. Premere a lungo il pulsante “START/STOP” per circa 5 secondi per attivare il dispositivo.
Alimentazione e carica
- La batteria del TMB-2296-B è una batteria ricaricabile integrata ai polimeri di litio.
- Per caricare la batteria, utilizzare il cavo di tipo C e l'adattatore AC (non incluso nella fornitura) come nell'immagine seguente:

text_image
Adattatore CA Cavo di tipo C
PRIMA DI INIZIARE
Ricaricare nei seguenti casi:
• Viene visualizzato bAt Lo sull’LCD
• Il display LCD è spento.
- Quando si accende il dispositivo, l’LCD non si accende.
ATTENZIONE
- La batteria del TMB-2296-B è una batteria ricaricabile agli ioni di litio, che non deve essere smontata da personale di manutenzione non autorizzato.
- Se la batteria non riesce a caricarsi normalmente o se lo sfigmomanometro non può essere utilizzato normalmente, rivolgersi al personale di manutenzione autorizzato. Se la batteria è completamente carica, può essere utilizzata per circa 100 volte.
- Posizionare e utilizzare lo sfigmomanometro in un ambiente fresco, asciutto e ventilato. Evitare di avvicinarsi al fuoco e alle fonti di calore, altrimenti la batteria esploderà.
-
È possibile utilizzare solo l'adattatore AC autorizzato (modello: BLJ06L050100U-V \ BLJ06L050100U-S \ BLJ06L050100U-B) per caricare il dispositivo. Non è possibile utilizzare lo sfigmomanometro durante il processo di ricarica.
-
Durante il processo di ricarica, l'indicatore LED del pulsante START/STOP si accende (Colore: blu). Al termine della ricarica, estrarre la spina per tempo.
- Durante la ricarica, non toccare contemporaneamente il connettore di ricarica e il paziente.
- Non tentare di sostituire la batteria dello sfigmomanometro. È incorporata e non si può cambiare.
- Caricare la batteria solo in conformità alle istruzioni per l'uso fornite con lo sfigmomanometro.
- Evitare di caricare lo sfigmomanometro a temperature estremamente alte o basse.
• Non utilizzare lo sfigmomanometro mentre è in carica. - Non tentare di smontare lo sfigmomanometro o di forzare l'apertura della batteria incorporata.
- Non pulire lo sfigmomanometro quando è in carica. Prima di pulire lo sfigmomanometro, scollegare sempre il caricatore.
- Non smaltire lo sfigmomanometro nel fuoco. La batteria potrebbe esplodere causando lesioni o morte.
- Le batterie (pacco batterie o batterie installate) non devono essere esposte a calore eccessivo, ad esempio al sole, al fuoco o simili.

Accoppiamento di un dispositivo smart con lo sfigmomanometro
L'utente è l'utilizzatore previsto di questo sfigmomanometro. È possibile misurare la pressione sanguigna e quindi salvare e inviare i dati di misurazione a un dispositivo smart (come smartphone o tablet) grazie alla connettività wireless e all'applicazione Bluetooth.
- Attivare il Bluetooth e l'app MedM sul dispositivo smart.
Accertarsi che entrambi siano accesi quando si procede all'accoppiamento.
- Quando lo sfigmomanometro è spento, tenere premuto il pulsante "START/STOP" per avviare l'associazione; il simbolo del Bluetooth " * " lampeggia.

- Se l'operazione riesce, il simbolo del Bluetooth “*” non lampeggerà più e sul display apparirà “donE”, per poi spegnersi automaticamente dopo alcuni secondi.
Se l'operazione non riesce entro 60 secondi, viene considerato un timeout e sul display apparirà "donE", per poi spegnersi automaticamente dopo alcuni secondi.
Nota
- La data e l'ora vengono sincronizzate automaticamente dopo l'accoppiamento con il dispositivo smart.
- È possibile eseguire l'accoppiamento anche durante la misurazione.
| Specifiche per la trasmissione Bluetooth | ||
| Bluetooth | Produttività 2,5 K - 5 K | |
| Latenza 50 ms | ||
| Tasso di errore dei pacchetti < | 10 % | |
| Frequenza operativa 2400 - 2480 MHz | ||
| Potenza di trasmissione 0 dBm | ||
| Distanza di trasmissione | 10 m | |
Nota:
- La necessaria qualità del servizio (QoS) viene presa in considerazione per le funzioni wireless.
- È possibile che si verifichino interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate dal seguente simbolo “”. Il TMB-2296-B può interferire con le apparecchiature elettriche adiacenti.

PRIMA DI INIZIARE
- Tenere lo sfigmomanometro ad almeno 20 centimetri di distanza dal corpo (in particolare dalla testa) quando si procede alla trasmissione dei dati dopo la misurazione.
- Per attivare la funzione di trasmissione dati, questo dispositivo deve essere accoppiato a un terminale mobile BT appropriato.
Avvertenza
Informazioni su un'interferenza di comunicazione wireless
Lo sfigmomanometro opera nella banda ISM senza licenza a 2,4 GHz. Se viene utilizzato in prossimità di altri dispositivi wireless, tra cui microonde e LAN wireless, che operano nella stessa banda di frequenza dello sfigmomanometro, è possibile che si verifichino interferenze tra esso e tali dispositivi. Se si verificano tali interferenze, interrompere il funzionamento di altri dispositivi o riposizionare lo sfigmomanometro prima di utilizzarlo o non usarlo in prossimità di altri dispositivi wireless.
Elenco dei dispositivi compatibili:
Per i dispositivi iOS:
il sistema operativo deve essere iOS 13.0 o superiore.
Per i dispositivi Android:
il sistema operativo deve essere Android 5.0 o superiore.
Impostazione di un ID utente
Sono disponibili 2 ID utente. Utente 1 e Utente 2, ognuno con memoria, sono progettati per consentire a due persone diverse di salvare separatamente i valori misurati.
- Quando lo sfigmomanometro è spento, premere il pulsante “START/STOP” per visualizzare l’ID utente corrente che lampeggia. Premere di nuovo il pulsante “START/STOP” per commutare l’ID utente tra Utente 1 e Utente 2.


text_image
U1 U2Utente 1
Utente 2
- Dopo aver confermato l'ID utente selezionato, l'ID utente non lampeggerà più e lo sfigmomanometro effettuerà automaticamente la misurazione dopo 2 secondi.
Stringere il bracciale
Utilizzare esclusivamente un bracciale approvato dal produttore per questo modello di dispositivo. Prima dell'uso, verificare che sia adatto alla circonferenza del braccio.
- Togliere tutti gli accessori (orologio, braccialetti, ecc.) dal braccio. S medico vi ha diagnosticato una cattiva circolazione nel braccio, usate l'altro.
- Arrotolare o spingere la manica per esporre la pelle.
- Applicare il bracciale sul braccio con il palmo rivolto verso l'alto.
- Posizionare il bordo del bracciale a circa 2 cm - 3 cm dal gomito.
- Allacciare il bracciale intorno al braccio, senza lasciare spazio tra il bracciale e la pelle. Se il bracciale è troppo largo, la misurazione non sarà accurata.
-
Sedersi comodamente con il braccio oggetto della misurazione appoggiato su una superficie piana. Posizionare il gomito su un tavolo in modo che il bracciale sia allo stesso livello del cuore. Girare il palmo della mano verso l'alto. Sedersi in posizione eretta su una sedia e fare 5-6 respiri profondi.
-
Consigli utili per i pazienti, soprattutto per quelli affetti da ipertensione:
- Riposare per 5 minuti prima di procedere alla prima misurazione.
- Attendere almeno 3 minuti tra una misurazione e l'altra. In questo modo la circolazione sanguigna si ristabilisce.
• Effettuare la misurazione in una stanza silenziosa.
- Il paziente deve rilassarsi il più possibile e non deve muoversi o parlare durante la procedura di misurazione.
• Il bracciale deve mantenersi allo stesso livello dell'atrio destro cuore.
- Sedersi comodamente. Non incrociare le gambe e tenere i piedi appoggiati a terra.
- Tenere la schiena appoggiata allo schienale della sedia.
- Per un confronto significativo, care di misurare in condizioni simili. Ad esempio, effettuare le misurazioni giornaliere all'incirca alla stessa ora, sullo stesso braccio o secondo le indicazioni del medico.

text_image
cer-
MISURAZIONE
Avviare la misurazione
È possibile utilizzare il monitor anche senza accoppiarlo a un dispositivo smart. Per associare lo sfigmomanometro a un dispositivo smart, consultare i capitoli precedenti.
- Quando lo sfigmomanometro è spento, premere il pulsante "START/STOP", l'utente corrente lampeggerà. È possibile premere il pulsante "START/STOP" per passare all'Utente 1 o all'Utente 2; lo sfigmomanometro eseguirà automaticamente la misurazione dopo circa 2 secondi. Rimanere fermi e non parlare fino al termine della misurazione. (Prendiamo ad esempio l'utente 1.)

text_image
81Selezionare l'ID utente.

text_image
0Rilevamento del bracciale. Il simbolo “○” lampeggia.

text_image
30Bracciale ok. Gonfiaggio e misurazione.

text_image
120 80 78 SYS DIA mmHg PUEE *5 minVisualizzare e salvare il risultato della misurazione.

- Premere il pulsante per spegnere lo sfigmomanometro, altrimenti si spegnerà entro circa 1 minuto.
- Se lo sfigmomanometro è già accoppiato con il dispositivo smart e sia il Bluetooth che l'app sono attivi, al termine della misurazione inizierà la trasmissione dei risultati.
MISURAZIONE
Se la trasmissione dei dati avviene correttamente, il simbolo “☐” scompare per primo, dopo alcuni secondi scompare anche “”, e poi il disp spegne automaticamente.

text_image
120 SYS 80 DIA mmHg 78 pulse m/sSe la trasmissione dei dati non avviene correttamente entro 60 secondi, viene considerato in timeout e il dispositivo si spegne.
Nota
- Se si desidera interrompere la misurazione, è possibile premere manualmente il pulsante "START/ STOP".
- Se ci sono dati non trasmessi, all'inizio della misurazione viene visualizzato il simbolo "☐".
-
Sia l'Utente 1 sia l'Utente 2 possono memorizzare un massimo di 199 gruppi di registrazioni sul monitor. È possibile visualizzare le registrazioni sull'app se il monitor è già associato al dispositivo smart.
-
Informazioni sulla frequenza del polso irregolare e sull'eccessivo movimento del corpo durante la misurazione.
-
Durante una misurazione, se viene rilevata una frequenza di polso irregolare, viene visualizzato il simbolo “♥” nel risultato della misurazione. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 103.
- Durante una misurazione, quando il corpo si muove eccessivamente, il simbolo “” lampeggia per circa 5 secondi e viene effettuata una nuova rilevazione. Se non c'è più alcuna rilevazione, il simbolo scompare; se viene ancora rilevato, il simbolo “” viene visualizzato in modo definitivo nel risultato della misurazione.
Nota
La lettura della pressione sanguigna misurata potrebbe non essere accurata se viene visualizzato questo simbolo.

text_image
120 SYS 80 DIA mmHg 78 PULSE JmH
INFORMAZIONI PER L'UTENTE
Suggerimenti per la misurazione
Le misurazioni possono risultare imprecise se effettuate nelle seguenti circostanze.
Entro 1 ora dalla cena o dall'assun-zione di alcolici | Misurazione subito dopo aver assunto tè, caffè o aver fumato |
Entro 20 minuti da un bagno | Quando si parla o si muovono le dita |
In un ambiente molto freddo | Quando si sente il bisogno di orinare |

Manutenzione
Per ottenere le migliori prestazioni, seguire le istruzioni riportate di seguito.
1. Processo di pulizia:
Fase 1: prima di procedere alla pulizia, spegnere il dispositivo.
Fase 2: Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua saponata per pulire il bracciale, quindi utilizzare un panno morbido inumidito con acqua pulita per rimuovere i residui di sapone fino a quando non sono visibili residui di contaminazione. È necessario prestare attenzione per evitare che liquidi penetrino nel bracciale.
Fase 3: Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire il bracciale, al fine di rimuovere l'umidità residua.
Fase 4: Dopo la pulizia, asciugare il bracciale in un luogo ben ventilato.
2. Processo di disinfezione:
Fase 1: prima di procedere alla disinfezione, spegnere il dispositivo.
Fase 2: Utilizzare un panno morbido inumidito con isopropanolo al 70 % per disinfettare il bracciale per circa 10 minuti. È necessario prestare attenzione per evitare che liquidi penetrino nel bracciale.
Fase 3: Utilizzare un panno o un asciugamano pulito e asciutto per eliminare il disinfettante fino a quando non vi sono residui visibili.
Fase 4: Dopo la disinfezione, asciugare il bracciale in un luogo ben ventilato.
Suggerimento:
Frequenza di pulizia e disinfezione:
Per l'uso multiplo da parte di un singolo paziente, si raccomanda di pulire la superficie del dispositivo una volta al mese o quando è necessario.
Per l'uso multiplo da parte di più pazienti, si raccomanda di pulire il dispositivo ogni volta prima e dopo l'uso. Le procedure di manutenzione devono essere eseguite secondo le istruzioni.
INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE SANGUIGNA
Cosa sono la pressione sistolica e la pressione diastolica?
Quando i ventricoli si contraggono e pompano il sangue dal cuore, la pres sanguigna raggiunge il valore massimo del ciclo, chiamato pressione sistolica. Quando i ventricoli si rilassano, la pressione sanguigna raggiunge il valore minimo del chiamato pressione diastolica.

text_image
Systolica Scarico gangue ssione arteria pressione ciclo,
text_image
Diastolica Entrata sangue vena relaxQual è la classificazione standard della pressione sanguigna?
La classificazione della pressione arteriosa pubblicata dall'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e dalla Società Internazionale dell'Ipertensione (ISH) nel 1999 è la seguente:

bar
| Grade | Pressure Range (mmHg) | | :--- | :--- | | Sottogruppo: borderline | 95 | | Pressione sanguigna alta-normale | 85 | | Pressione sanguigna normale | 80 | | Ipertensione di grado 1 | 95 | | Ipertensione di grado 2 | 100 | | Ipertensione di grado 3 | 110 | | Pressione sanguigna ottimale | 80 |Pressione sanguigna sistolica (mmHg)

| Indicatore LED del pulsante START/STOP | Verde Arancione | |||||
| Pressione sanguigna (mmHg) | Ottimale Normale Alta-normale | Iperten-sione di grado 1 | Iperten-sione di grado 2 | Iperten-sione di grado 3 | ||
| SYS <120 | 120 - 129 130 - 139 140 - 159 160 - 179 ≥180 | |||||
| DIA <80 80 - 84 85 -89 | 90 - 99 100 - 109 ≥110 | |||||
INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE SANGUIGNA
Rilevatore della frequenza del polso irregolare
La frequenza del polso irregolare viene rilevata quando il ritmo del polso varia mentre l'unità misura la pressione sanguigna sistolica e diastolica. Durante ogni misurazione, il monitor registra tutti gli intervalli del polso e calcola la media; se ci sono due o più intervalli del polso, la differenza tra ciascun intervallo e la media è superiore al valore medio di ±25%, o ci sono quattro o più intervalli del polso, la differenza tra ciascun intervallo e la media è superiore al valore medio di ±15%, il simbolo di frequenza di polso irregolare appare sul display quando vengono visualizzati i risultati della misurazione.
ATTENZIONE
La comparsa dell'icona IHB indica che durante la misurazione è stata rilevata un'irregolarità del polso coerente con una frequenza irregolare. Di solito questo NON è un motivo di preoccupazione.
Tuttavia, se il simbolo compare spesso, si consiglia di consultare un medico. Notare che il dispositivo non sostituisce un esame cardiaco, ma serve a rilevare precocemente le irregolarità del polso.
Perché la mia pressione sanguigna oscilla durante il giorno?
-
La pressione sanguigna individuale varia più volte al giorno. Il risultato è influenzato anche dal modo in cui si allaccia il bracciale e dalla posizione di misurazione, quindi si consiglia di effettuare la misurazione nelle stesse condizioni.
-
Se la persona assume farmaci, la pressione varia maggiormente.
- Attendere almeno 3 minuti per un'altra misurazione.
A cosa bisogna prestare attenzione quando si misura la pressione sanguigna a casa:
Se il bracciale è allacciato correttamente.
Se il bracciale è troppo stretto o troppo largo.
Se il bracciale è allacciato sulla parte superiore del braccio.
Se ci si sente ansiosi.
Fare 2 - 3 respiri profondi prima di iniziare aiuterà per procedere con la misurazione.
Consiglio: rilassarsi per 4 - 5 minuti fino a calmarsi.

text_image
cio.Perché la pressione sanguigna a casa è diversa da quella in ospedale?
IT
La pressione sanguigna varia anche nel corso della giornata a causa del tempo, delle emozioni, dell'esercizio fisico, ecc. Inoltre, c'è l'effetto "camice bian che significa che la pressione sanguigna di solito aumenta in ambienti clinici.
Il risultato è lo stesso se si misura sul braccio destro?
La misurazione funziona per entrambe le braccia, ma i risultati saranno diversi a seconda delle persone. Si consiglia di misurare sempre sullo stesso braccio.
SPECIFICHE
| Alimentazione Batteria | ricaricabile integrata ai polimeri di litio da 3.6 V 1000 mAH, adattatore AC da 5 V 1 A (non incluso nella fornitura) |
| Modalità di visualizzazione | LCD digitale V.A. 72 mm × 22 mm |
| Modalità di misurazione | Modalità di test oscillografico |
| Campo di misura Pressione | nominale del bracciale:0 mmHg - 299 mmHgPressione di misura:SYS: 60 mmHg - 230 mmHgDIA: 40 mmHg - 130 mmHgValore del polso: (40 - 199) battiti/minuto |
| Accuratezza Pressione | statica: 5 °C - 40 °C entro ±3 mmHgValore del polso: ±5 %Convalida clinica: differenza media entro ±5 mmHgDeviazione standard ≤8 mmHg |
| Condizione di lavoro normale | Un intervallo di temperatura di: da +5 °C a +40 °CUn'umidità relativa compresa tra il 15 % e il 90 %, Senza condensa, ma che non richiede una pressione parziale del vapore acqueo superiore a 50 hPaUn intervallo di pressione atmosferica compreso tra 700 hPa e 1060 hPa |
| Condizioni di stoc-caggio e trasporto | Temperatura: da -20 °C a +60 °CUn intervallo di umidità relativa ≤ 93 %, senza condensa, a una pressione del vapore acqueo fino a 50 hPaUn intervallo di pressione atmosferica compreso tra 500 hPa e 1060 hPa |
| Perimetro di misurazione della parte superiore del braccio | Circa 22 cm - 32 cm |
| Peso Approx. 206 g | |
| Dimensioni esterne Ca. | 123 mm × 44 mm × 22 mm |
| Accessori Istruzioni per l'uso, cavo di tipo C | |
| Modalità di funzionamento | Funzionamento continuo |

SPECIFICHE
| Grado di protezione | Parte applicata di tipo BF |
| Protezione contro l'ingresso di acqua | IP22 Significa che il dispositivo può essere protetto da corpi estranei solidi di dimensioni pari o superiori a 12,5 mm Φ e da gocce d'acqua che cadono verticalmente quando l'involucro è inclinato fino a 15° |
| Classificazione del dispositivo | Modalità di alimentazione a batteria: Apparecchiatura ME ad alimentazione interna adattatore AC Modalità di alimentazione: Apparecchiatura di Classe II ME |
| Versione software A01 | |
| Durata prevista Dispositivo (con bracciale): 3 anni o 10000 volte (può variare in base alle condizioni di utilizzo) Batteria: ca. 100 volte dopo la ricarica completa | |
| Tipi di utilizzo/ riutilizzo | Uso multiplo da parte di più pazienti |
AVVERTENZA: non è consentita alcuna modifica dell'apparecchiatura.
COMPONENTE AUTORIZZATO
Utilizzare l'adattatore autorizzato.
L'adattatore non è incluso nella fornitura.
Adattatore
Tipo: BLJ06L050100U-V
BLJ06L050100U-S
BLJ06L050100U-B
Ingresso: 100 - 240 V, 50 - 60 Hz, 0,2 A max
Uscita: 5 V = 1000 mA

INFORMAZIONI DI CONTATTO
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.transtekcorp.com.
Prodotto da: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Azienda: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Se durante l'uso si verificano anomalie, controllare i seguenti punti:
| PROBLEMA SINTOMO CONTROLLO RIMEDIO | |||
| Nessuna potenza | Il display non si accende. | Le batterie sono esaurite. Ricaricare. | |
| L'adattatore è inserito in modo errato. | Inserire correttamente l'adattatore AC. | ||
| Batteria scarica | Viene visualizzato bAt Lo& + | Il livello di batteria è troppo basso. Ricaricare. | |
| Messaggio di errore | Viene visualizzato E 1 | Il bracciale non è avvolto o è avvol-to in modo errato. | Richiudere il bracciale, quindi misurare di nuovo. |
| Viene visualizzato E 2 o | Viene rilevato un eccessivo movi-mento del corpo (ad esempio se si scuote il braccio con il bracciale indossato) o un polso debole. | Rilassarsi per 5 minuti e poi rimanere fermi, misurare di nuovo. | |
| Viene visualizzato E 3 | Non viene rilevato il polso durante la misurazione. | Allentare gli indumenti sul braccio e misurare di nuovo. | |
| Viene visualizzato E 4 | La misurazione non è andata a buon fine. | Rilassarsi per 5 minuti e misurare di nuovo. | |
| Viene visualizzato EEx | Si è verificato un errore di calibra-zione (X può essere un simbolo digitale, ad esempio 1, 2, ecc, se si presenta una situazione simile, tutto dipende da un errore di calibrazione.) | Riprendere la misurazione. Se il problema persiste, contattare il rivenditore o il nostro Servizio clienti per ulteriore assistenza. | |
| Messaggio di avvertenza | Viene visualizzato "out" (fuori) | Fuori dal campo di misura | Rilassarsi per un momento e misurare di nuovo. Se il problema persiste, contattare il medico. |
Nota: se il prodotto continua a non funzionare, contattare il Servizio clienti. In nessun caso si deve smontare o tentare di riparare l'unità da soli.

GUIDA CEM
L'APPARECCHIATURA ME o il SISTEMA ME sono adatti agli ambienti di assistenza sanitaria a domicilio.
Prestazioni essenziali:
Accuratezza della misurazione della pressione sanguigna e della frequenza del polso
| Campo di misura | Pressione sistolica: 60 - 230 mmHgPressione diastolica: 40 - 130 mmHgPolso: 40 - 199 battiti/minuto |
| Pressione nominale del bracciale | 0 - 299 mmHg (0 - 39,9 kPa) |
| Accuratezza Pressione: ±3 mmHg / 0.4 kPaPolso: ±5 % | |
La sicurezza di base dello sfigmomanometro (TMB-2296-B) è la seguente: deviazione dal normale funzionamento che comporta un rischio inaccettabile per il paziente o l'operatore.
Avvertenza: non stare vicino alle apparecchiature chirurgiche HF attive e alla sala schermata RF di un sistema ME per la risonanza magnetica, dove l'intensità dei disturbi EM è elevata.
Avvertenza: l'utilizzo di questa apparecchiatura in prossimità o in sovrapposizione con altre apparecchiature deve essere evitato, perché potrebbe causare un funzionamento improprio. Se tale uso è necessario, questa apparecchiatura e le altre devono essere osservate per verificare che funzionino normalmente.
Avvertenza: l'uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati o forniti dal produttore di questa apparecchiatura potrebbe causare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una riduzione dell'immunità elettromagnetica di questa apparecchiatura e provocare un funzionamento improprio.
Avvertenza: le apparecchiature di comunicazione RF portatili (comprese le periferiche come i cavi dell'antenna e le antenne esterne) devono essere utilizzate a una distanza non inferiore a 30 cm (12 pollici) da qualsiasi parte dell'apparecchiatura, compresi i cavi specificati dal produttore. In caso contrario, le prestazioni dell'apparecchiatura potrebbero risultare compromesse.
Descrizione tecnica:
-
Tutte le istruzioni necessarie per mantenere la SICUREZZA DI BASE e le PRESTAZIONI ESSENZIALI in relazione ai disturbi elettromagnetici per la durata di vita prevista.
-
Guida e dichiarazione del produttore: emissioni elettromagnetiche e im- munità.

Tabella 1
| Guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche | |
| Test sulle emissioni Conformità | |
| Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 | |
| Emissioni RF CISPR 11 Classe [ B ] | |
| Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 | Classe A |
| Fluttuazioni di tensione / emissioni di sfarfallio IEC 61000-3-3 | Rispettare |
Tabella 2
| Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica | ||
| Test di immunità IEC 60601-1-2Livello del test | Livello di conformità | |
| Scariche elettrostatiche (ESD)IEC 61000-4-2 | ±8 kV contatto±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,±15 kV aria | ±8 kV contatto±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,±15 kV aria |
| Transiente elettrico veloce/burstIEC 61000-4-4 | ±2 kV per le linee di alimentazione±1 kV segnale ingresso/uscita100 kHz frequenza di ripetizione | ±2 kV per le linee di alimentazioneNon applicabile100 kHz frequenza di ripetizione |
| SovratensioneIEC61000-4-5 | ±0,5 kV, ±1 kV modalità differenziale±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kVmodalità comune | ±0,5 kV, ±1 kV modalità differenziale |
| Cadute di tensione,brevi interruzioni e variazioni di tensionesulle linee di ingressodell'alimentazioneIEC 61000-4-11 | 0 % UT; 0,5 ciclo. A 0°,45°, 90°, 135°,180°, 225°, 270° e 315°.0 % UT; 1 ciclo e 70 %UT; 25/30 cicli;Monofase: a 0°. 0 % UT;250 / 300 ciclo | 0% UT; 0,5 ciclo. A 0°,45°, 90°, 135°,180°, 225°, 270° e 315°.0% UT; 1 ciclo e 70 %UT; 25/30 cicli;Monofase: a 0°. 0 % UT;250 / 300 ciclo |

GUIDA CEM
| Campo magnetico a frequenza di potenzaIEC 61000-4-8 | 30 A/m50 Hz / 60 Hz | 30 A/m50 Hz / 60 Hz |
| RF indottaIEC61000-4-6 | 3 V0,15 MHz - 80 MHz6 V nelle bande ISM e radioamatoriali tra0,15 MHz e 80 MHz80 % AM a 1 kHz | 3 V0,15 MHz - 80 MHz6 V nelle bande ISM e radioamatoriali tra0,15 MHz e 80 MHz80 % AM a 1 kHz |
| RF irradiataIEC61000-4-3 | 10 V/m80 MHz - 2,7 GHz80 % AM a 1 kHz | 10 V/m80 MHz - 2,7 GHz80 % AM a 1 kHz |
NOTA UT è la tensione di rete in corrente alternata prima dell'applicazione del livello di prova.

Tabella 3
| Guida e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica | ||||||||
| RF irradiata IEC61000-4-3(Specifiche di prova per l'IMMUNITÀ DELLA PORTA DI INCLUSIONEalle apparecchiature di comunicazione wireless RF) | Frequenza del test (MHz) | Bandaa (MHz) | Servizio | Modulazione | Potenza massima (W) | Distanza (m) | IEC 60601-1-2Livello del test (V/m) | Livello di conformità(V/m) |
| 385 | 380 - 390 TETRA 400 | Modulazione di impulsi 18 Hz | 1,8 0,3 27 27 | |||||
| 450 | 430 - 470 | GMRS 460,FRS 460 | FM ± 5k HzAbweichung 1 kHz sinus | 2 0,3 | 28 28 | |||
| 710 | 704 - 787 LTE Banda 13, 17 | Modulazione di impulsi 217 Hz | 0,2 0,3 9 9745 | |||||
| 780 | ||||||||
| 810 | 800 - 960 | GSM 800/900,TETRA 800,iDEN 820,CDMA 850,LTE-Banda 5 | Modulazione di impulsi 18 Hz | 2 0,3 | 28 28 | |||
| 870 | ||||||||
| 930 | ||||||||

| RF irradiata IEC61000-4-3(Specifiche di prova per l'IMMUNITÀ DELLA PORTA DI INCLUSIONEalle apparecchiature di comunicazione wireless RF) | 1720 | 1700 - 1990 | GSM 1800;CDMA 1900;GSM 1900;DECT;LTE Banda 1, 3,4, 25;UMTS | Modulazione di impulsi217 Hz | 2 0,3 | 28 28 | ||
| 1845 | ||||||||
| 1970 | ||||||||
| 2450 | 2400 - 2570 | Bluetooth,WLAN,802.11 b/g/n,RFID 2450,LTE Banda 7 | Modulazione di impulsi217 Hz | 2 0,3 | 28 28 | |||
| 5240 | 5100 - 5800 | WLAN 802,11 a/n | Modulazione di impulsi217 Hz | 0,2 | 0,3 | 9 95500 | ||
| 5785 |

Geratherm®
cardio connect

Entro 1 ora dalla cena o dall'assun-zione di alcolici
Misurazione subito dopo aver assunto tè, caffè o aver fumato
Entro 20 minuti da un bagno
Quando si parla o si muovono le dita
In un ambiente molto freddo
Quando si sente il bisogno di orinare