Desktop GP6621 - Misuratore di pressione Geratherm - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Desktop GP6621 Geratherm in formato PDF.
| Caratteristiche | Dettagli |
|---|---|
| Tipo di prodotto | Sfigmomanometro |
| Modalità di misurazione | Misurazione automatica della pressione sanguigna |
| Intervallo di misurazione | Pressione sistolica: 0 a 299 mmHg, Pressione diastolica: 0 a 199 mmHg |
| Precisione | ±3 mmHg per la pressione |
| Display | Schermo LCD con visualizzazione numerica |
| Funzione memoria | Memorizzazione delle misurazioni per più utenti |
| Alimentazione | Pile (tipo non specificato) |
| Dimensioni | Compatto, adatto per uso domestico |
| Utilizzo | Facile da usare, adatto per uso personale o medico |
| Manutenzione | Pulizia regolare del dispositivo, controllo delle pile |
| Sicurezza | Non utilizzare su persone con problemi di circolazione sanguigna senza consulto medico |
| Garanzia | Verificare le condizioni di garanzia con il produttore |
Domande frequenti - Desktop GP6621 Geratherm
Domande degli utenti su Desktop GP6621 Geratherm
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Desktop GP6621 - Geratherm e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Desktop GP6621 del marchio Geratherm.
MANUALE UTENTE Desktop GP6621 Geratherm
- Il presente apparecchio utilizza il metodo oscillometrico di misurazione per misurare la pressione sanguigna sistolica e diastolica e la frequenza cardiaca. La misurazione viene effettuata sul braccio. Tutti i valori possono essere visualizzati su di un display LCD. Lo strumento è stato concepito per l’utilizzo domestico e professionale e deve essere impiegato solamente da adulti di età superiore ai 18 anni con una circonferenza del brac- cio compresa tra 22 e 32 cm. Ambito di impiego Indice Ambito di impiego p. 64
- Misure precauzionali p. 65
- Garanzia p. 67
- Avvertenze importanti da osservare prima dell‘uso dell‘apparecchio p. 67
- Descrizione dell‘apparecchio Spiegazione dei simboli del display p. 68
- Preparazione all‘uso Inserimento/sostituzione delle batterie p. 69
- Posizionamento del bracciale p. 70
- Postura da assumere per la misurazione p. 70
- Funzioni Regolazione dell‘ora p. 71
- Misurazione della pressione p. 71
- Richiamo di valori memorizzati p. 72
- Cancellazione di valori memorizzati p. 73
- Cura e manutenzione p. 74
- Smaltimento p. 76
- Messaggi di errore p. 76
- Specifi che tecniche p. 77
- Garanzia di qualità p. 78
- Indice dei simboli p. 78
- Appendice p. 7965
Misure precauzionali
- Le presenti istruzioni ed il prodotto non sostituiscono la visita medica. Le informazioni ivi contenute e il presente prodotto non devono essere utilizzati per la diagnosi o il trattamento di problemi di salute, né per la prescrizione di farmaci. Se si accerta o si presume la presenza di un problema medico, consultare immediatamente il proprio medico.
- Non effettuare misurazioni a temperature inferiori a +5 °C o superiori a +40 °C, oppure ad una umidità relativa dell’aria inferiore al 15 % o superiore al 90 %; in caso contrario le misurazioni possono risultare imprecise.
- Dopo aver bevuto una bevanda contenente caffeina o aver fumato una sigaretta, attendere 30 a 45 minuti pri- ma di effettuare la misurazione.
- Rilassarsi per almeno 5 a 10 minuti prima di effettuare la misurazione.
- Attendere 3 a 5 minuti tra una misurazione e l’altra per permettere ai vasi sanguigni di ritornare alle condizioni precedenti alla misurazione. Adattare eventualmente il tempo di attesa alle proprie condizioni fi siologiche.
- Si consiglia di utilizzare sempre lo stesso braccio (pre- feribilmente quello sinistro) per la misurazione e di effet- tuare la misurazione ogni giorno, all’incirca alla stessa ora.
- Sedersi comodamente e appoggiare il gomito sul tavolo, posando saldamente i piedi sul pavimento. Non incro- ciare le gambe durante la misurazione.
- Collocare lo strumento all’altezza del cuore. Distendere la mano. Il palmo della mano deve essere rivolto verso l’alto.
- Effettuare le misurazioni a temperatura ambiente in un ambiente tranquillo e rilassato.
- Non muovere o scuotere l’apparecchio, né parlare du- rante la misurazione.
- Tener presente che la pressione sanguigna varia in ma- niera naturale a seconda del momento della giornata, e che è infl uenzata da numerosi fattori diversi. Di norma la pressione sanguigna è massima durante il lavoro, e raggiunge il suo valore minimo durante il sonno.
- Le misurazioni della pressione sanguigna dovranno essere interpretate da un medico o da un tecnico speci- alizzato in ambito sanitario che conosca la storia clinica del paziente. Utilizzando regolarmente l’apparecchio e tenendo nota dei risultati sarà possibile tenere al cor- rente il proprio medico sulle continue variazioni di pres- sione sanguigna.66
- Consultare il proprio medico prima di utilizzare questo strumento se si soffre di una patologia cardiocircolatoria (come l’arteriosclerosi), di diabete, di una patologia epa- tica o renale, di forte ipertensione o di disturbi circolatori periferici, ecc.
- Il presente apparecchio non è idoneo all’uso da parte di persone affette da disturbi del ritmo cardiaco o delle gestanti.
- I valori della pressione sanguigna rilevati con questo strumento equivalgono a quelli rilevati da un esperto cli- nico tramite auscultazione con bracciale e stetoscopio, e rientrano nei valori limite prescritti dalla norma DIN EN ISO 81060-2.
- Qualora il bracciale provochi disturbi durante la misura- zione, premere il tasto “POWER“ per spegnere immedi- atamente lo strumento.
- Se la pressione è superiore a 300 mm di colonna di mercurio e l’aria non fuoriesce da sola dal bracciale, allentare il velcro per rimuoverlo.
- Non utilizzare l’apparecchio sui neonati, sui bambini o sulle persone che non comprendono le intenzioni dell’utente.
- Per evitare lo strangolamento involontario tenere lo stru- mento lontano dalla portata dei bambini e non avvolgere il tubo attorno al collo.
- Misurazioni troppo frequenti possono provocare disturbi dell’irrorazione sanguigna, a causa dei quali possono manifestarsi sensazioni sgradevoli come emorragie lo- cali sotto pelle o un temporaneo intorpidimento del brac- cio. Questi sintomi sono solitamente di breve durata. Se tuttavia essi persistono anche trascorso qualche tempo, consultare il proprio medico.
- Osservare la compatibilità elettromagnetica dell’apparecchio (ad es. anomalie dell’alimentazione di corrente, disturbi della radiofrequenza, ecc.) vedere l‘appendice. Utilizzare l’apparecchio solamente al chiu- so. Per evitare risultati imprecisi a causa di disturbi elett- romagnetici tra apparecchi elettrici ed elettromagnetici, non utilizzare lo strumento nelle vicinanze di cellulari o di forni a microonde. Tenere gli apparecchi di potenza superiore ai 2 W ad una distanza minima di 3,3 m dal misuratore di pressione.
- Questo strumento non è resistente all’acqua: non im- mergerlo mai nei liquidi.
- Non utilizzare lo strumento se danneggiato o se funzio- na in modo anomalo. Misure precauzionali67
Garanzia Avvertenze importanti da osservare prima dell‘uso dell‘apparecchio Se utilizzato normalmente, il misuratore di pressione viene garantito per 3 anni dalla data di acquisto per eventuali di- fetti imputabili al costruttore. Se l’apparecchio non funziona correttamente a causa di parti o di un montaggio difettosi, esso sarà riparato gratuitamente. Tutte le parti dello stru- mento sono coperte da garanzia, fatta eccezione per la bat- teria ed il bracciale. La garanzia non copre i danni provocati dall’uso non corretto dell’apparecchio. Si consiglia di sottoporre lo strumento, ogni due anni, a un controllo metrologico in un laboratorio autorizzato. Questo controllo non è coperto dalla garanzia. Che cos‘è la pressione sanguigna? Quando il ventricolo comprime il sangue nei vasi sangu- igni e attraverso il sistema vascolare, il cuore genera una forza. Le arterie generano una ulteriore forza, opponendo resistenza al fl usso sanguigno. La pressione sanguigna è il risultato di queste due forze. Che cosa indicano la pressione sistolica e quella di- astolica? La pressione sistolica è il valore più alto che viene misurato al momento di massima contrazione del cuore. La pressi- one diastolica è il valore più basso che viene misurato al momento del rilassamento del cuore. La mia pressione sanguigna è normale? Per valutare la pressione sanguigna è riportata di segu- ito la rappresentazione grafi ca dell‘OMS (Organizzazione Mondiale della Sanità) relativa alla classifi cazione della pressione sanguigna. Ipertensione grave (grado di severità 3) Ipertensione moderata (grado di severità 2) Ipertensione lieve (grado di severità 1) Pressione ottimale Pressione normale Ottimo - Normale Valore diastolico mm Hg Valore sistolico mm Hg68
Avvertenze importanti da osservare prima dell‘uso dell‘apparecchio Che cosa signifi ca pressione bassa? In generale la pressione bassa è preferibile a quella alta, purché non si verifi chino sintomi fastidiosi come svenimenti e/o capogiri. Oscillazioni e alterazioni della pressione sanguigna La seguente rappresentazione grafi ca indica le possibili oscillazioni di pressione nell‘arco di 24 ore. I seguenti fattori infl uenzano i risultati della misurazione della pressione provocando oscillazioni:
- Fare il bagno • Attività di intrattenimento
- Consumo di alcol • Ginnastica
- Movimento • Agitazione
- Alimentazione • Cambiamenti di temperatura
- Inquietudine • Fumo, ecc. mmHg Data/ ora Valore sistolico Battito cardiaco Valore diastolico Batterie scariche Memoria Riconoscimento delle aritmie Descrizione dell‘apparecchio Spiegazione dei simboli del display sistolico diastolico69
Descrizione dell‘apparecchio Il bracciale è idoneo a una circonferenza di braccio compresa tra 22 e 32 cm. Bracciale Tasto „Power“ Display LCD Tasto „Memory“ Inserimento/sostituzione delle batterie
1. Inserire le batterie nel vano
do il display visualizza il relativo simbolo.
3. Rimuovere le batterie
quando si prevede di non utilizzare l‘apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
4. RIMUOVERE tutte le BAT-
TERIE, se si intende utilizzare il componente di rete CA disponibile come accessorio speciale. Avvertenza: per evitare anomalie, si consiglia di uti- lizzare lo stesso tipo di batterie alcaline. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Non gettare le batterie nel fuoco, in quanto potrebbero esplodere. Preparazione all‘uso porta per alimentatore70
Preparazione alla misurazione Posizionamento del bracciale
1. Avvolgere il bracciale attorno
al braccio sinistro. Il braccio deve essere nudo.
2. Fissare il bracciale. Non strin-
gerlo eccessivamente né la- sciarlo troppo teso. I bordi del bracciale devono trovarsi a circa 2,5 cm dalla piega interna del gomito.
3. Se non è possibile eseguire la
misurazione al braccio sinistro, posizionare il bracciale sul braccio destro, come mostrato in fi gura. Postura da assumere per la misurazione
1. Sedersi diritti e accertarsi che
il punto di misurazione di trovi all‘altezza del cuore. Rilassarsi ed eseguire la misurazione man- tenendo una postura naturale.
2. Misurare la pressione e registrare i valori ogni giorno
sempre alla stessa ora, per controllarne l‘andamento. Componente di rete CA (accessorio speciale) Il prodotto può essere utilizzato solo con un alimen- tatore CC stabilizzato approvato per applicazioni mediche (input: 100~240 V, CA, 60/50 Hz; output: 6V, CC, 800 mA). Avvertenza:
1. Durante il funzionamento con l’alimentatore le batterie
non sono necessarie.
2. Se durante la misurazione il fl usso di corrente del com-
ponente di rete CA viene interrotto, occorre ripristinare l‘apparecchio, scollegandolo dal componente di rete CA.
3. Utilizzare solo alimentatori approvati per applicazioni
mediche, conformi alle specifi che indicate nelle presen- ti Istruzioni per l’uso. L’utilizzo di altri alimentatori può danneggiare il misuratore di pressione.71
Funzioni Cambio dell‘ora Premere il tasto ON/OFF per passare tra le indicazioni „Mese“, „Giorno“, „Ora“, e „Minuti“, quando questi campi lampeggiano. Regolazione dell‘ora Per entrare nella modalità di regola- zione dell‘ora, tenere premuto il tas- to „Memory“ per più di tre secondi. Sul display l‘anno inizierà a lam- peggiare. Mentre il campo dell‘anno lampeggia, premere il tasto „Power“ per impostarlo. Premere nuovamente il tasto „Me- mory“ per visualizzare il „Mese“ che lampeggerà a indicare che si può impostare, quindi premere nuova- mente e rilasciare il tasto „Memory“ per impostare allo stesso modo il „Giorno“, l‘“Ora“ e i „Minuti“. Misurazione della pressione Premere e rilasciare il tasto „Power“ per iniziare la misurazione automatica della pressione. ã Visualizzazione di inizio ã Misurazione avvenuta ed emissione del seg- nale acustico ã Gonfi atura Al termine della misurazione, sul display vengono visua- lizzati i valori rilevati della pressione e del battito cardiaco. Premere il tasto „Power“ per spegnere l‘apparecchio. Se non si preme il tasto di spegnimento, l‘apparecchio si speg- nerà automaticamente dopo 150 secondi.72
Funzioni Avvertenza: quando viene visualizzato il simbolo , signi- fi ca che durante la misurazione l‘apparecchio ha rilevato un battito cardiaco irregolare. Se il simbolo viene visualiz- zato costantemente, rivolgersi a un medico per un consulto. Richiamo di valori memorizzati Per richiamare l‘ultimo valore misurato, premere e rila- sciare il tasto „Memory“ (esempio: n. 7 nella memoria). Il display visualizzerà i valori memorizzati di pressione e battito cardiaco. Per richiamare il valore memorizzato n. 6, pre- mere e rilasciare nuova- mente il tasto „Memory“. Premere e rilasciare più volte lo stesso tasto per leggere i valori della pressione memorizzati n. 5, 4, 3, 2 e 1.73
Cancellazione di valori memorizzati È possibile cancellare uno o più valori memorizzati. Cancellazione di un valore memorizzato:
1. Premere e rilasciare il tasto „Memory“ per selezionare il
valore memorizzato che si desidera cancellare.
mine del terzo segnale acustico, l‘apparecchio cancella il valore memorizzato. Cancellazione di tutti i valori memorizzati
1. Premere e rilasciare il tasto „Memory“ per selezionare il
valore memorizzato che si desidera cancellare.
zo segnale acustico, l‘apparecchio cancella tutti i valori memorizzati. Funzioni74
Cura e manutenzione Non lasciare cadere l‘apparecchio. Non è a prova d‘urto. Non alterare né aprire l‘apparecchio o il brac- ciale. Non annodare il bracciale. Per la pulizia della custodia, utilizzare un panno imbevuto di acqua o detergente naturale e infi ne asciugare.75
Non utilizzare diluenti, benzina o altri detergenti aggressivi. Conservare l‘apparecchio in un luogo adegu- ato. Non esporre l‘apparecchio alla luce diretta del sole, a elevata umidità e alla polvere. Rimuovere le batterie quando si prevede di non utilizzare l‘apparecchio per un periodo di tempo prolungato. Non premere il tasto „Power“ se il bracciale non è stato posizionato correttamente sul braccio. Cura e manutenzione76
Smaltimento Smaltire l’apparecchio, gli imballaggi e le batterie osser- vando le disposizioni di legge vigenti in materia di smalti- mento dei rifi uti. L‘apparecchio non può essere smaltito con i rifi uti dome- stici. Ogni utilizzatore ha l‘obbligo di gettare tutte le apparecchia- ture elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell‘ambiente. Togliere le batterie prima di smaltire lo strumento. Non gettare le batterie esaurite nei rifi uti domestici, ma nei rifi uti domestici, ma nei rifi uti speciali o in una stazione di raccolta di batterie esaurite presso i rivenditori specializzati. Messaggi di errore Messaggio Correzione La pressione rilevata è inferiore a 20 mm Hg. Eseguire nuovamente la misurazione. Durante la misurazione sono stati rilevati movimenti del corpo. Eseguire nuovamente la misurazione. Errore di pompaggio. Controllare il bracciale e provare di nuovo. Impossibile misurare la pressione a seguito di segnali acustici. Eseguire nuovamente la misurazione. La pressione della pompa è superiore a 300 mm Hg. Eseguire nuovamente la misurazione. Batterie scariche. Controllare le 4 batterie e, se necessa- rio, sostituirle.77
Specifi che tecniche Con riserva di apportare modifi che fi nalizzate al miglioramento del prodotto. N. modello GP-6621 Sistema di visualizzazione Display a cristalli liquidi Procedura di misurazione Procedura oscillometrica Alimentazione 4 batterie alcaline di tipo AA (1,5 V) oppure componente di rete CA (ingresso: 100~240 V, CA, 60/50 Hz; uscita: 6V, CC, 800 mA) Intervallo di misurazione 20 a 300 mm Hg (pressione sanguigna) 40 a 200 pulsazioni al minuto (frequenza cardiaca) Precisione ±3 mm Hg (pressione sanguigna) ±5 % (frequenza cardiaca) Gonfi atura Pompa microgiroscopica Scarico pressione Elettrovalvola Memoria Memorizza fi no a 85 valori Display LCD (anno/giorno/ora,pressione e battito cardiaco) Visualizzazione messaggio di sostitu- zione delle batterie Sì Spegnimento automatico dopo 150 secondi Durata delle batterie circa 250 misurazioni Grado di protezione IP20 (protezione dai corpi solidi di dimensioni < 12,5 mm) Dimensioni bracciale 22 a 32 cm Condizioni di funzionamento +5 a +40 °C; umidità ambientale 15 % a 90 % Custodia -25 a +55 °C; umidità ambientale 15 % a 90 % Dimensioni 171 x 139 x 54 mm (largh. x prof. x alt.) Peso circa 550 g (batterie incluse)78
Garanzia di qualità Geratherm
è certifi cato ai sensi della Direttiva 93/42/CE e della norma EN ISO 13485, ed ha ricevuto l’autorizzazione ad apporre la marcatura 0197 (Uffi cio nominato: TÜV Rheinland LGA Products GmbH). Il sistema di monitoraggio della pressione sanguigna è con- forme alla norma:
- EN 60601-1 +A1 Apparecchiature elettromedicali - Par- te 1: Requisiti generali per la sicurezza e le prestazioni essenziali
- IEC/EN 60601-1-11 Apparecchiature elettromedica- li – Parte 1-11: Requisiti generali per la sicurezza e le prestazioni essenziali – norma collaterale: requisiti per apparecchiature elettromedicali e sistemi elettrici medi- ci per le cure mediche in un ambiente domestico.
- DIN EN ISO 81060-1 Sfi gmomanometri non invasivi – Parte 1: requisiti e me- todi di prova per tipo di misurazione non automatizzato (ISO 81060-1)
- DIN EN ISO 81060-2 Sfi gmomanometri non invasivi – Parte 2: valutazione cli- nica del tipo di misurazione automatizzato (ISO 81060-2)
- EN 1060-3 Sfi gmomanometri non invasivi – Parte 3: requisiti sup- plementari per sfi gmomanometri elettromagnetici Indice dei simboli seguire le istruzioni per l’uso Apparecchio di tipo BF proteggere dall’umidità Codice lotto (mm/aaaa; mese/anno) Conservare in condizioni di umidità relativa massima tra 15 % e 90 % Numero di serie Conservare a una temperatura compre- sa tra -25° e +55°C fabbricante L’apparecchio non può essere smaltito nei rifi uti domestici. Attenzione – leggere le istruzioni
Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (CEM) Gli apparecchi medicali possono essere esposti, durante l’uso, a disturbi elettromagnetici dovuti ad altri apparecchi elettronici come i PC e i telefoni cellulari. Ciò può provoca- re il malfunzionamento dell’apparecchio medicale e creare una situazione potenzialmente non sicura. Anche gli apparecchi medicali non devono generare distur- bi per gli altri apparecchi. La norma EN 60601-1-2 regolamenta i requisiti per la EMC (compatibilità elettromagnetica) e defi nisce i livelli di im- munità nei confronti dei disturbi elettromagnetici e i valori massimi di emissione elettromagnetica per gli apparecchi medicali. Questo misuratore di pressione prodotto da Geratherm Medical AG soddisfa la norma EN 60601-1-2 sia per quan- to riguarda l’immunità, sia per quanto riguarda le emissioni. Ciononostante si dovranno prendere particolari misure precauzionali: utilizzare l’apparecchio solamente al chiuso e lontano da telefoni cellulari e forni a microonde. Tenere gli apparecchi di potenza superiore ai 2 W ad una distanza minima di 3,3 m dal misuratore di pressione. Appendice80
Appendice Avvertenze e spiegazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche L’apparecchio o il sistema è adatto all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici indicati. Il cliente e/o l’utente dell’apparecchio o del sistema deve preoccuparsi che questo venga utilizzato in un ambiente elettromagnetico come descritto qui di seguito. Test emissioni Compatibilità Avvertenze relative all’ambiente elettro- magnetico Emissioni HF CISPR 11 Gruppo 1 L’apparecchio o il sistema utilizza energia HF solo per le sue funzioni interne. Pertanto le sue emissioni HF sono molto ridotte ed è poco probabile che causino interferenze con apparecchiature elettroni- che circostanti. Emissioni HF CISPR 11 Classe B L’apparecchio o il sistema è destinato all’utilizzo in tutte le strutture, comprese quelle domestiche e simili collegate diretta- mente alla rete elettrica pubblica a bassa tensione che alimenta gli edifi ci utilizzati per uso domestico. Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 Classe A Variazioni di tensioni / Emis- sioni fl icker IEC 61000-3-3 Compatibile Avvertenze e spiegazione del produttore – Immunità elettromagnetica L’apparecchio o il sistema è adatto all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici indicati. Il cliente e/o l’utente dell’apparecchio o del sistema deve preoccuparsi che questo venga utilizzato in un ambiente elettromagnetico come descritto qui di seguito. Test di immunità Livello test IEC 60601 - Livello di compatibilità Avvertenze relative all’ambiente elettromagnetico Scarica elettro- statica (ESE) IEC 61000-4-2 ± 6 kV contatto ± 8 kV aria ± 6 kV contatto ± 8 kV aria I pavimenti dovrebbero essere in legno, cemento o piastrelle di ceramica. Se è ricoperto con materiale sintetico, l’umidità relativa dell’aria dovrebbe corrispondere circa al 30%. Frequenza corren- te (50/60 Hz) campo magnetico
3 A/m 3 A/m Il campo magnetico della frequenza di corrente dovrebbe essere misurato nel luogo d’installazione previsto per garantire che sia suffi cientemente basso. Distanze di separazione raccomandate tra apparecchi di comunicazione HF trasportabili e mobili e l’apparecchio o il sistema L’apparecchio o il sistema è adatto all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici indicati. Il cliente e/o l’utente dell’apparecchio o del sistema deve preoccuparsi che questo venga utilizzato in un ambiente elettromagnetico come descritto qui di seguito, rispettando la distanza minima tra gli apparecchi di comunicazione HF portatili e mobili (trasmettitori) in relazione alla potenza in uscita dell’apparecchio di comunicazione: Potenza nominale massi- ma in uscita calcolata del trasmettitore in Watt Distanza di separazione / m 0,01 0,1
Per I trasmettitori con potenza massima in uscita non elencati sopra, la distanza racco- mandata d in metri (m) può essere calcolata usando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la valutazione di potenza massima in uscita del trasmettitore in watts (W) secondo il produttore del trasmettitore. NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz si deve utilizzare il range di frequenza più elevato. NOTA 2: queste linee guida non sono applicabili a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è infl uenzata dall’assorbimento e dalla rifl essione di strutture, oggetti e persone.81
Appendice Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Germania www.geratherm.com Avvertenze e spiegazione del produttore – Immunità elettromagnetica L’apparecchio o il sistema è adatto all’utilizzo negli ambienti elettromagnetici indicati. Il cliente e/o l’utente dell’apparecchio o del sistema deve preoccuparsi che questo venga utilizzato in un ambiente elettromagnetico come descritto qui di seguito. Test di immunità IEC 60601 – Livello del test Livello di compatibilità Avvertenze sul campo elettromagnetico Gli apparecchi di comunicazione HF portati- li e mobili non dovrebbero essere utilizzati vicino a una parte dell’apparecchio o del sistema, compresi i cavi e non rispettando una distanza di separazione raccomandata calcolata dall’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Distanza di separazione raccomandata: Condotto HFIEC 61000-4-6 Valore effettivo 3 VDa 150 kHz a 80 MHz Valore effettivo 3 V d= 1,2 √P Irradiato HFIEC 61000-4-3 3V/m Da 80 MHz a 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2 √P da 80 MHz a 800 MHz d = 2,3 √P da 800 MHz a 2,5 GHz Dove P corrisponde alla valutazione di potenza massima nominale di uscita del trasmettitore in Watt (W) secondo il produttore e d alla distanza di separazione raccomandata in metri (m) Le forze del campo dai trasmettitori fi ssi HF come determinati da un’indagine sul sito elettromagnetico dovrebbero essere minori rispetto al livello di conformità in ogni range di frequenza.
L’interferenza può aver luogo in prossimità di apparecchi con il seguente simbolo: NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz si deve utilizzare il range di frequenza più elevato. NOTA 2: queste linee guida non sono applicabili a tutte le situazioni. La propaga- zione elettromagnetica è infl uenzata dall’assorbimento e dalla rifl essione di strutture, oggetti e persone. Avvertenze e spiegazione del produttore – Immunità elettromagnetica a) di campo dei trasmettitori fi ssi, come ad esempio stazioni di base per radio (telefoni cellulari o cordless) telefoni e telefonia mobile, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non possono essere previsti teoricamente con accuratez- za. Per valutare l’ambiente elettromagnetico causato da trasmettitori fi ssi HF, si dovrebbe prendere in considerazione un’indagine dell’area elettromagnetica. Se la forza del campo rilevate nel luogo in cui l’apparecchio o il sistema viene usato supe- ra il livello di conformità applicabile HF riportato di seguito, è necessario controllare l’apparecchio o il sistema per verifi care la normale operatività. Se si osserva una performance anormale, si consigliano misure aggiuntive quali riorientare o ricollocare l’apparecchio o il sistema. b) Oltre il range di frequenza tra 150 kHz e 80 MHz le forze di campo dovrebbero essere inferiori a 2 V/m.ES Monitor esfi gmomanométrico digital
ManualeFacile