Desktop GP6621 - Tensiomètre Geratherm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Desktop GP6621 Geratherm au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre |
| Mode de mesure | Mesure automatique de la pression artérielle |
| Plage de mesure | Pression systolique : 0 à 299 mmHg, Pression diastolique : 0 à 199 mmHg |
| Précision | ±3 mmHg pour la pression |
| Affichage | Écran LCD avec affichage numérique |
| Fonction mémoire | Stockage des mesures pour plusieurs utilisateurs |
| Alimentation | Piles (type non spécifié) |
| Dimensions | Compact, adapté pour un usage domestique |
| Utilisation | Facile à utiliser, convient pour un usage personnel ou médical |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'appareil, vérification des piles |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de circulation sanguine sans avis médical |
| Garantie | Vérifier les conditions de garantie auprès du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - Desktop GP6621 Geratherm
Questions des utilisateurs sur Desktop GP6621 Geratherm
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Desktop GP6621 - Geratherm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Desktop GP6621 de la marque Geratherm.
MODE D'EMPLOI Desktop GP6621 Geratherm
- Cet appareil utilise la méthode de la mesure oscillométri- que pour mesurer la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique, ainsi que la fréquence cardiaque sur le bras. Toutes les valeurs de votre tension artérielle peuvent être lues sur un écran LCD. L´appareil a été conçu pour être utilisé à la maison et un usage professionnel et ne devrait être utilisé que par des adultes de plus de 18 ans ayant un tour de bras de 22 à 32 cm. Utilisation prévue Utilisation prévue p. 44
- Précautions p. 45
- Garantie p. 47
- Indications importantes à observer avant la mise en marche p. 47
- Description de l’appareil Légende des symboles d’affi chage p. 48
- Préparation à l’usage Mise en place / remplacement des piles p. 49
- Pose du brassard p. 50
- Posture pour effectuer la mesure p. 50
- Fonctionnement de l’appareil Mettre à l’heure p. 51
- Mesurer la tension artérielle p. 51
- Rappeler les données mémorisées p. 52
- Effacer les données mémorisées p. 53
- Précautions à prendre et entretien p. 54
- Mise au rebut de l’appareil p. 56
- Messages d’erreur p. 56
- Caractéristiques techniques p. 57
- Garantie de qualité p. 58
- Index des symboles p. 58
- Annexe Sommaire45 p. 59
- Ce manuel et ce produit ne sont pas censés remplacer les conseils fournis par votre médecin. Vous ne devez pas utiliser ce produit ou les informations contenues ici pour diagnostiquer ou traiter un problème de santé ou prescrire un médicament quelconque. Si vous avez, ou suspectez un problème médical quelcon- que, veuillez consulter immédiatement votre médecin.
- N´effectuez pas de mesures à des températures basses (moins de +5 °C) ou hautes (plus de +40 °C), ou en dehors d‘une humidité atmosphérique de 15 % à 90 % R.H, car cela peut conduire à des valeurs inexactes.
- Patientez entre 30 et 45 minutes avant de procéder à la mesure si vous venez de boire une boisson contenant de la caféine ou de fumer une cigarette.
- Veuillez vous reposer pendant au moins 5 à 10 minutes avant de faire une mesure.
- Attendez pendant 3 à 5 minutes entre chaque mesure, pour permettre à vos vaisseaux sanguins de retourner à l´état d‘avant la mesure. La durée d‘attente doit éven- tuellement être ajustée en fonction de votre cas physio- logique.
- Il est conseillé d´utiliser le même bras à chaque mesure (de préférence le bras gauche) et d´effectuer les mesu- res chaque jour à la même heure environ.
- Asseyez-vous confortablement et placez votre coude sur une table. Gardez les deux pieds au sol. Evitez de croiser les jambes pendant la mesure.
- Placez l´appareil à la même hauteur que le cœur. Dé- tendez votre main, la paume tournée vers le haut.
- Effectuez les mesures à une température ambiante, dans un environnement calme et sans stress.
- Eviter de bouger ou de secouer l´appareil pendant la mesure. Ne parlez pas.
- Gardez à l´esprit que la tension artérielle varie naturelle- ment de temps en temps pendant la journée et dépend de nombreux facteurs. Habituellement, la tension arté- rielle est plus élevée au travail et plus basse pendant les phases de sommeil.
- Les mesures de tension artérielle devraient être inter- prétées par un médecin ou un professionnel qualifi é de la santé qui est au courant de vos antécédents médi- caux. En utilisant cet appareil et en notant régulière- ment les résultats, vous tenez votre médecin au courant des variations de votre tension artérielle.
- Si vous souffrez de problèmes circulatoires (tels que ar- tériosclérose), de diabète, d´une maladie du foie ou des reins, d´hypertension grave ou de troubles circulatoires46
périphériques, veuillez consulter votre médecin avant d´utiliser cet appareil.
- L´usage de cet appareil n´est pas approprié pour des personnes souffrant de troubles du rythme cardiaque et les femmes enceinte.
- Les mesures de tension artérielle prises avec cet appa- reil correspondent à celle obtenues par la méthode ten- siomètre de bras+stéthoscope et elles se situent dans les limites fi xées par la norme DIN EN ISO 81060-2.
- Si le brassard vous cause des douleurs pendant la me- sure, appuyez sur le bouton « POWER » pour éteindre l´appareil immédiatement.
- Si la pression dépasse 300mm Hg et l´air ne s´échappe pas automatiquement du brassard, desserrez le ruban- crochets pour l´ouvrir.
- N´utilisez pas cet appareil chez les petits enfants, les enfants ou les personnes dont les intentions ne sont pas compréhensibles.
- Pour éviter les risques de strangulation due à un man- que d´attention, ne laissez pas cet appareil à la portée des enfants et ne mettez pas le tube d´air autour du cou.
- Des mesures trop fréquentes peuvent conduire à des troubles de circulation sanguine, par lesquels des sensations désagréables telles que des hémorragies sous-cutanées par endroits ou un engourdissement passager du bras peuvent se produire. Habituellement, ces symptômes ne durent pas longtemps. Toutefois si vous n´êtes pas rétabli après quelques temps, veuillez consulter votre médecin.
- Faites attention à la compatibilité électromagnétique de cet appareil (par exemple en cas de panne d´électricité, interférences radioélectriques etc.) voir l‘annexe. N´utilisez cet appareil qu´à l´intérieur d´un bâtiment. Pour éviter des résultats inexacts liés à des interféren- ces électromagnétiques entres appareils électriques et appareils électroniques, n´utilisez pas le tensiomètre près des téléphones portables ou des micro-ondes. Vous devriez tenir votre tensiomètre à une distance mi- nimale de 3,3 mètres des appareils dont la puissance dépasse 2 W.
- L’instrument n’est pas étanche. Ne jamais le plonger dans un liquide.
- N’utilisez pas l’instrument si vous pensez qu’il est dé- faillant ou si vous constatez une anomalie quelconque. Précautions47
Garantie Indications importantes à observer avant la mise en marche Pour une utilisation normale, ce tensiomètre est garanti contre d´éventuels défauts de fabrication pendant une période de 3 ans à compter de la date d´achat. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement à cause de pièces défectueuses ou du montage, nous prenons la réparation en charge. Hormis les piles et le brassard, la garantie s´applique à toutes les pièces de l´appareil. En revanche, celle-ci ne couvre pas les dommages provoqués par une utilisation incorrecte. Il est recommandé de faire contrôler l’appareil tous les deux ans par un laboratoire d’étalonnage agréé. Ce contrôle ne tombe pas sous la garantie. Qu’est-ce que la tension artérielle? Du fait que le ventricule pompe le sang dans les vaisseaux sanguins et l’appareil circulatoire, le cœur exerce une force. Une autre force est générée par la résistance que les ar- tères opposent à l’écoulement du fl ot sanguin. La tension artérielle est le résultat de ces deux forces. Qu’est ce que la systole et la diastole? La systole est la valeur la plus haute, mesurée au moment de la contraction maximale du cœur. La diastole est la va- leur la plus basse, mesurée au moment de la relaxation du cœur. Ma tension artérielle est-elle normale? Afi n d’évaluer votre tension, veuillez voir le graphique sui- vant édité par l’OMS (organisation mondiale de la santé) sur la classifi cation de la tension artérielle. Hypertension grave (degré de gravité 3) Hypertension modérée (degré de gravité 2) Faible hypertension (degré de gravité 1) Optimal Normal Normale à hyper légère Valeur diastolique mm Hg Valeur systolique mm Hg48
Indications importantes à observer avant la mise en marche mmHg Date/ heure Valeur systolique Pouls Valeur diastolique Pile déchargée Mémoire Détection d`arythmies Description de l’appareil Légende des symboles d’affi chage Que signifi e hypotension? En général l’hypotension est préférable à l’hypertension, tant qu’elle ne s’accompagne pas de symptômes aussi inquiétants que la syncope et/ou le vertige. Fluctuations et changements de la tension artérielle Le graphique suivant montre l’évolution de la tension arté- rielle durant toute une journée. Les facteurs suivants infl uencent les résultats de la me- sure de la tension et occasionnent des variations:
- Consommation d’alcool
- Variations de température
- Fumer, etc. Valeur diastolique Valeur systolique49
Description de l’appareil Le brassard est indiqué pour une circonférence du bras de 22 à 32 cm. Brassard Touche « Power » Affi chage LCD Touche « Memory » Mise en place/remplacement des piles
1. Logez les piles dans leur
compartiment en respec- tant les polarités « + » et « - ».
2. Remplacer toutes les piles
dès l’apparition du symbole d’insuffi sance de charge.
3. Sortir les piles de l’appareil
avant une durée de non-uti- lisation prolongée.
4. ENLEVEZ toutes les PILES;
si vous alimentez l’appareil en courant avec le bloc d’alimentation c.a. livrable comme accessoire spécial. Note: Pour éviter les dérangements il est recom- mandé d’utiliser le même type de piles alcalines. Ne laissez pas les piles à la portée des petits enfants. Ne les jetez pas au feu car elles pourraient exploser. Préparation à l’usage Connexion pour bloc d’alimentation50
Préparation à l’usage Pose du brassard
1. Enroulez le brassard autour du
bras gauche. Le bras devrait être dénudé.
2. Fixez le brassard. Ne le tirez
pas trop fort et ne le serrez pas trop étroitement. Le bord du brassard devrait être éloi- gné du coude de 2,5 cm.
3. Si vous ne pouvez pas mesu-
rer sur le bras gauche, mettez le brassard autour du bras droit de la manière indiquée sur la fi gure. Posture pour effectuer la mesure
1. Asseyez-vous bien d’aplomb et
assurez-vous que le point de mesure se trouve au niveau du cœur. Détendez-vous et mesu- rez en posture tout à fait natu- relle.
2. Mesurez et enregistrez la tension tous les jours à la
même heure pour pouvoir suivre l’évolution de votre tension. Bloc d’alimentation c.a. (accessoire spécial) Le produit doit être exclusivement utilisé avec une alimentation électrique CA stabilisée et homologuée pour un usage médical (entrée : 100~240 V, CA, 60/50 Hz ; sortie : 6V, CC, 800mA). Note:
1. Vous n´avez pas besoin de piles quand l´appareil
fonctionne sur alimentation électrique.
2. Si pendant la mesure le courant provenant du bloc d’ali-
mentation est interrompu, il faudra remettre l’appareil au régime de marche d’origine en le débranchant du bloc d’alimentation c.a.
3. N‘utilisez que des blocs d’alimentation homologués pour
une utilisation médicale et répondant aux spécifi cations de cette notice d’utilisation. L´usage d´autres types d´alimentation électrique peut provoquer d´éventuels dommages de votre tensiomètre.51
Fonctionnement de l’appareil Remettre l’horloge à l’heure Poussez la touche marche/arrêt pour réajuster les don- nées concernant le « mois », le « jour », l’ « heure et la « minute » quand ces caractères clignotent. Mettre l’horloge à l’heure Pour parvenir au mode de réglage de l’horloge, maintenir appuyée la touche « Memory » durant trois secondes. Sur l’affi chage apparaissent les caractères clignotants destinés à l’année. Poussez la touche « Power » pour enregistrer l’année pendant que ces caractères clignotent. Si vous poussez de nouveau la tou- che « Memory » les caractères du mois apparaissent en clignotant de- mandant à être réglés, et ensuite en poussant et relâchant de nouveau la touche « Memory » apparaissent les caractères du « jour », de l’ « heure » et de la « minute ». Mesure de la tension artérielle Pour démarrer la mesure automatique pousser et relâcher la touche « Power ». ã Affi chage au départ ã Mesure, suivie d’une vibration sonore ã Gonfl er en pompant Une fois la mesure terminée, les valeurs mesurées de la tension artérielle et du pouls apparaissent à l’affi chage. Poussez la touche « Power » pour mettre l’appareil à l’ar- rêt. Sinon l’appareil se met automatiquement à l’arrêt après 150 secondes.52
Fonctionnement de l’appareil Note: Si le symbole apparaît, cela signifi e que l’appareil a constaté un pouls irrégulier en fai- sant la mesure. Au cas ou l’apparition du symbole se répète en permanence vous êtes prié de consulter un médecin spécialisé pour lui demander conseil. Rappel des données mémorisées Pour rappeler les dernières valeurs de mesure pousser la touche « Memory » et la relâcher (exemple n° 7 dans la mémoire). A l’affi chage apparaissent les valeurs mémori- sées pour la tension artérielle et pour le pouls. Pour rappeler la valeur mémorisée n° 6 pous- ser de nouveau la tou- che « Memory » et la relâcher. Poussez-la et relâchez-la en répé- tant pour consulter les valeurs de tension n° 5, 4, 3, 2 et 1.53
Effacer les valeurs mémorisées On peut effacer une ou toutes les valeurs mémorisées. Effacer une valeur mémorisée
1. Pousser et relâcher la touche « Memory » pour sélec-
tionner la valeur mémorisée que vous voulez effacer.
2. Pousser et maintenir poussée la touche « Power » jus-
qu’à ce que l’affi chage « dEL » [effacer] apparaisse.
3. Pousser de nouveau la touche « Power » et la relâcher.
Après le troisième signal bip l’appareil efface la valeur mémorisée. Effacer toutes les données mémorisées
1. Pousser et relâcher la touche « Memory » pour sélec-
tionner la valeur mémorisée que vous voulez effacer.
2. Pousser et maintenir poussée la touche « Power » jus-
qu’à ce que l’affi chage « dEL » [effacer] apparaisse.
3. Pousser et relâcher la touche « mémory » jusqu’à ce
que l’affi chage « dEL ALL » [tout effacer] apparaisse.
4. Pousser et relâcher la touche « Power ». Après le troi-
sième signal bip l’appareil efface toutes les valeurs mé- morisées. Fonctionnement de l’appareil54
Précautions à prendre et entretien Ne pas laisser tomber l’appareil. Il n’est pas résistant aux chocs. Ne pas modifi er ou démonter l’appareil ni le brassard. Ne pas fi celer le brassard. Pour nettoyer le boîtier prendre un chiffon imbibé d’eau ou d’un détersif doux et pour terminer le frotter pour le sécher.55
Eviter de se servir de diluants, d’essence et d’autres détersifs rugueux. Ranger l’appareil dans un endroit approprié. Ne pas l’exposer aux hautes températures, au rayon- nement direct du soleil, à une humidité élevée et à la poussière. Enlever les piles, si l’appareil doit rester inu- tilisé durant une période prolongée. Ne pas pousser la touche « Power » tant que le brassard n’a pas été appliqué correctement autour du bras. Précautions à prendre et entretien56
Mise au rebut de l’appareil En cas de mise au rebut du produit, des emballages et des piles, observez les règles de collecte en vigueur pour chaque déchet. Cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ména- gères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électri- ques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afi n de permettre leur élimination éco- logique. Retirez les piles avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, collectezles avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées du commerce spécialisé. Messages d’erreurs Symboles d’erreur Korrektur La tension mesurée était inférieure à 20 mm Hg. Prière de répéter la mesure. Des mouvements du corps ont été constatés durant la mesure. Prière de répéter la mesure. Erreur de gonfl age Prière de contrôler le brassard et de répéter la mesure. La tension ne peut pas être mesurée à cause du rapport signal/bruit. Prière de répéter la mesure. La pression de pompe est supé- rieure à 300 mm Hg. Prière de répéter la mesure. Pile déchargée. Contrôler les 4 piles et les rem- placer, si nécessaire.57
Caractéristiques techniques Sous réserves de modifi cations dans l’intérêt d’une amélioration du produit. Numéro de modèle GP-6621 Système d’affi chage Affi chage aux cristaux liquides Méthode de mesure Méthode oscillométrique Source de courant 4 piles alcalines de type AA (1,5 V) ou bloc d’alimentation c.a (Entrée: 100~240V, CA, 60/50Hz; Sortie: 6V, CC, 800mA) Plage de Mesure 20 à 300 mm Hg (tension artérielle) 40 à 200 battements/minute (pouls) Précision Pression ±3 mm Hg Pouls ±5 % de la lecture Infl ation Micro-pompe centrifuge Défl ation Electrovalve Mémoire 85 jeux de lecture Affi chage LCD (année/jour/heure, tension et pouls) Affi chage pour changement de piles oui Fermeture automatique 150 s après la dernière opération Durée de vie des piles env. 250 Mesures Degré de protection IP20 (Intrusion des corps étrangers < 12,5 mm) Longueur du brassard 22 à 32 cm Conditions de service +5 à +40 °C; humidité ambiante 15 % à 90 % Conditions de stockage -25 à +55 °C; humidité ambiante 15 % à 90 % Dimensions 171 mm x 139 mm x 54 mm Poids env. 550 g (y compris les piles)58
Garantie de qualité Geratherm
a obtenu la certifi cation selon la directive 93/42/ CEE et DIN EN ISO 13485, l´autorisant à apposer la marque 0197 (Bureau compétent: Service de contrôle technique de Rhénanie – TÜV Rheinland LGA Products GmbH). Le tensiomètre à écran de contrôle est conforme à
- EN 60601-1 +A1 Appareils électromédicaux - Partie 1: Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles
- IEC/EN 60601-1-11 Dispositifs électromédicaux - Partie 1-11: Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale : Exi- gences pour les appareils électromédicaux et les sys- tèmes électromédicaux utilisés dans l’environnement des soins à domicile
- DIN EN ISO 81060-1 Tensiomètres non invasifs - Partie 1 : exigences et mé- thodes d’essai pour type à mesurage non automatique (ISO 81060-1)
- DIN EN ISO 81060-2 Tensiomètres non invasifs - Partie 2 : validation clinique pour type à mesurage automatique (ISO 81060-2)
- EN 1060-3 Tensiomètres non invasifs - Partie 3 : exigences complé- mentaires concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression sanguine Index de symboles Suivre les instructions d´emploi Appareil du type BF Protéger contre l´humidité Numéro de lot (mm/aaaa; mois/année) Stockage dans un environnement affi chant une humidité relative entre 15 % et 90 % H.R. Numéro de série Stockage entre -25 °C et +55 °C Fabricant Ne pas éliminer l’ap- pareil via les ordures ménagères Attention ! Lire le mode d’emploi !
Informations relatives à la compatibilité électromagné- tique (CEM) Les appareils électroniques tels que les ordinateurs et télé- phones portables peuvent conduire à ce que les appareils médicaux soient exposés aux interférences électromagné- tiques d‘autres appareils pendant leur utilisation. Cela peut entraîner un fonctionnement incorrect de l‘appareil médical et créer une situation d‘incertitude potentielle. Les appareils médicaux ne devraient également pas per- turber le fonctionnement d‘autres appareils. La norme EN 60601-1-2 régie les exigences relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) et défi nie les niveaux d‘immunité face aux interférences électromagné- tiques et les valeurs d‘émission maximales pour les appa- reils médicaux. Ce tensiomètre fabriqué par Geratherm Medical AG répond à la norme EN 60601-1-2, aussi bien en termes d‘immunité qu‘en termes d‘émissions. Néanmoins, d‘autres mesures de précaution devraient être prises en compte: N‘utilisez cet appareil qu‘à l‘intérieur d‘un bâtiment et pas à proximité de téléphones portables ou de micro-on- des. Vous devriez tenir votre tensiomètre à une distance minimale de 3,3 mètres des appareils dont la puissance dépasse 2 W. Annexe60
Annexe Informations et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L’appareil ou le système est conçu pour une utilisation dans l’environnement électroma- gnétique spécifi é. Le client et/ou l’utilisateur de l’appareil ou du système doit s’assurer que l’utilisation s’effectue dans un environnement électromagnétique conforme à la description ci-après. Essai d’émissions Compatibilité Informations relatives à l‘environnement électromagnétique Émissions HF CISPR 11 Groupe 1 L’appareil ou le système utilise une énergie HF uniquement pour son fonctionnement interne. C’est pourquoi ses émissions HF restent très faibles et ne sont que très peu susceptibles de perturber des équipements électroniques à proximité. Émissions HF CISPR 11 Classe B L’appareil ou le système est conçu pour une utilisation dans toutes les installations, y compris les environnements privés et ceux directement raccordés au réseau électrique public basse tension et alimentant des bâtiments à usage résidentiel. Émissions de courant har- monique CEI 61000-3-2 Classe A Fluctuations de tension / Papillotements CEI 61000-3-3 Compatible Informations et déclaration du fabricant – Immunité aux champs électromagnétiques L’appareil ou le système est conçu pour une utilisation dans l’environnement électroma- gnétique spécifi é. Le client et/ou l’utilisateur de l’appareil ou du système doit s’assurer que l’utilisation s’effective dans un environnement électromagnétique conforme à la description ci-après. Essai d’immunité CEI 60601 – Niveau de test Niveau de compatibilité Informations relatives à l‘environ- nement électromagnétique Décharge élec- trostatique (DES)
± 6 kV contact ± 8 kV air ± 6 kV contact ± 8 kV air Les sols doivent être en bois, bé- ton ou carreaux en céramique. Si le sol est recouvert d’un matériau synthétique, l’humidité relative doit affi cher un minimum de 30 %. Fréquence du courant(50/60 Hz) Champ magnétique CEI 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Le champ magnétique de la fréquence du courant doit être mesuré sur le site d’installation prévu, de façon à s’assurer qu’il est suffi samment faible. Espacements recommandés entre les appareils de communication HF portables et mobiles et l’appareil ou le système L’appareil ou le système est conçu pour une utilisation dans l’environnement électroma- gnétique spécifi é. Le client et/ou l’utilisateur de l’appareil ou du système peuvent éviter les perturbations électromagnétiques en respectant l’espacement minimal requis entre les ap- pareils de communication HF portables et mobiles (émetteurs) en fonction de la puissance de sortie de l’appareil de communication, selon les indications suivantes : Puissance de sortie max. de l’émetteur en watts Espacement en m 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,1
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n’est pas recensée dans le tableau ci-dessus, l’espacement peut être évalué avec l’équation dans la colonne correspondante, P représentant la puissance de sortie maximale de l’émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l’émetteur. REMARQUE 1: À 80 MHz et 800 MHz, utiliser la plage de fréquences la plus élevée. REMARQUE 2: Il est possible que ces directives ne se prêtent pas à toutes les situa- tions. La diffusion électromagnétique est infl uencée par l’absorption et la réfl exion des bâtiments, des objets et des personnes.61
Annexe Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Allemagne www.geratherm.com Informations et déclaration du fabricant – Immunité aux champs électromagnétiques L’appareil ou le système est conçu pour une utilisation dans l’environnement électroma- gnétique spécifi é. Le client et/ou l’utilisateur de l’appareil ou du système doit s’assurer que l’utilisation s’effective dans un environnement électromagnétique conforme à la description ci-après. Essai d’immunité CEI 60601 – Niveau de test Niveau de compatibilité Informations relatives à l‘environnement électromagnétique Les appareils de communications HF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité de tout composant de l’appareil ou du système, y compris les câbles, à une distance inférieure à l’espacement recommandé, calculée avec l’équation correspondant à la fréquence de l’émetteur. Espacement recommandé: HF guidées
3 V en valeur réelle 150 kHz à 80 MHz 3 V en valeur réelle d= 1,2 √P HF émises
3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz 3 V/m d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz P représentant la puissance de sortie maximale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur et d l’espacement recommandé en mètres (m) Les intensités des champs magnétiques d’émetteurs HF fi xes déterminées par une inspection électromagnétique du site
doivent être inférieures au niveau de compatibilité dans chaque plage de fréquences.
Des perturbations peuvent se produire à proximité d‘appareils affi chant le symbole suivant: REMARQUE 1: À 80 MHz et 800 MHz, utiliser la plage de fréquences la plus élevée. REMARQUE 2: Il est possible que ces directives ne se prêtent pas à toutes les situa- tions. La diffusion électromagnétique est infl uencée par l’absorption et la réfl exion des bâtiments, des objets et des personnes. Informations et déclaration du fabricant – Immunité aux champs électromagnétiques a) Les intensités des champs magnétiques d’émetteurs fi xes comme stations de base pour radiotéléphones (téléphones mobiles ou sans fi l) et équipements radio terrestres, radioamateurs, émissions radio OC/OUC et télé ne peuvent en théorie être déterminées à l‘avance de façon très précise. Afi n d’évaluer l’environnement électromagnétique dans un contexte d‘émetteurs HF fi xes, il faut prévoir une inspection électromagnétique du site. Si les intensités des champs magnétiques mesurées sur le site où l’appareil ou le système sera utilisé dépassent le niveau de compatibilité mentionné ci-avant, il convient de soumettre l’appareil ou le système à une observation pour vérifi er son bon fonctionnement. Si un fonctionnement anormal est observé, des mesures supplémentaires peuvent se révéler nécessaires, comme une nouvelle orientation de l‘appareil ou du système, voire son déplacement à un autre endroit. b) Au-dessus d’une plage de fréquences comprise entre 150 kHz et 80 MHz, les intensités des champs électromagnétiques doivent être inférieures à 3 V/m.IT Sistema digitale per il monitoraggio della pressione
Notice Facile