Cardio Connect - Tensiomètre Geratherm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cardio Connect Geratherm au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre |
| Mesure de la pression artérielle | Technologie oscillométrique pour des mesures précises |
| Affichage | Écran LCD avec affichage clair des résultats |
| Alimentation | Piles ou adaptateur secteur (selon le modèle) |
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, facile à utiliser |
| Fonctionnalités supplémentaires | Possibilité de mémoriser plusieurs utilisateurs, détection de rythme cardiaque irrégulier |
| Maintenance | Nettoyage de l'appareil avec un chiffon doux, vérification régulière des piles |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas de contre-indications médicales spécifiques |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans (vérifier les conditions spécifiques) |
| Informations avant achat | Vérifier la compatibilité avec les besoins de santé, consulter un professionnel si nécessaire |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cardio Connect Geratherm
Questions des utilisateurs sur Cardio Connect Geratherm
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cardio Connect - Geratherm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cardio Connect de la marque Geratherm.
MODE D'EMPLOI Cardio Connect Geratherm
Moniteur de tension artérielle Modèle: TMB-2296-B
INTRODUCTION Description générale Merci d’avoir choisi le moniteur de tension artérielle Geratherm
cardio connect. Ce moniteur permet la mesure de la tension artérielle, la prise du pouls et le stockage des résultats. La période de garantie est de deux ans. Les relevés effectués avec le TMB-2296-B sont équivalents à ceux obtenus par un observateur expérimenté utilisant le procédé d’auscultation avec brassard et stéthoscope. Ce manuel contient d’importantes informations concernant la sécurité et l’entretien et donne des instructions pas à pas pour l’utilisation du produit. Veuillez lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser le produit. Caractéristiques :
- Technologiedemesurependantlegonage Destination Cet appareil est destiné à la mesure de la tension artérielle et du pouls avec unecirconférencedebrasallantde22cmà32cm(environ8¾˝à12½˝)ou entre22et42cm(environ8¾˝à16½˝). Il est destiné seulement à une utilisation à l’intérieur sur des adultes. Principe de mesure Ce produit utilise le procédé de mesure oscillométrique pour détecter la tension artérielle.Avantchaquemesure,l’unitéétablitune«tensionzéro»équivalente àlapressionatmosphérique.Ellecommenceensuiteàgonerlebrassardet l’unité détecte en même temps les oscillations de pression générées par les pulsationsdebattementàbattement,cequ’onutilisepourdéterminerlatension systolique et diastolique et également le pouls. Réception et inspection de votre moniteur Vériezquel’emballagedel’appareiln’apasétéaltéréetquesoncontenuest intégral.Avant utilisation, s’assurer qu’il n’y a pas d’endommagement visible de l’appareil ou des accessoires et que tous les matériaux d’emballage ont été retirés.Sivousavezdesdoutes,n’utilisezpasl’appareiletcontactezvotrere- vendeurouvotreserviceclientsàl’adressespéciée.FR
INTRODUCTION Informations de sécurité Précautions
- Cedispositifestconçupouruneutilisationàdomicileàl’intérieuretn’estpas destiné à une auto-utilisation dans les lieux publics.
- Cedispositifestportablemaisn’estpasdestinéàuneutilisationpendantle transport de patients.
- Ledispositifneconvientpaspourunesurveillancecontinueaucoursd’ur- gences ou d’opérations médicales.
- Cedispositifestdestinéàunemesureetàunesurveillancenoninvasives de la tension artérielle. Il n’est pas destiné à des utilisations sur des extrémi- tésautresquelebrasouàtoutesnsautresquel’obtentiond’unrelevéde tension artérielle.
- Cedispositifestconçupourlesadultes.Nepasutiliserl’appareilsurdes nouveau-nés ou des nourrissons. Ne pas l’utiliser sur des enfants et des adolescents sauf instructions contraires d’un professionnel médical.
- Consultezvotremédecinavantd’utilisercemoniteursivousprésentezles états suivants : arythmies communes telles qu’extrasystoles ventriculaires ; brillationatriale;pathologieartériellepériphérique;grossesse;prééclamp- sie ; appareils électriques implantés ; thérapie intravasculaire en cours ; shunt artérioveineux ou mastectomie.
- Veuilleznoterquetouscesétatspeuventaffecterlesrelevés,enplusdes mouvements,destremblementsoudesfrissonsdupatient.
- N’utilisezpascedispositifpourlediagnosticpourletraitementdetouspro- blèmes de santé ou maladies. Contactez votre médecin si vous avez ou si voussoupçonnezunproblèmemédical.Nechangezpasvosmédicaments sans l’avis de votre médecin ou de votre professionnel de santé.
- Sivousprenezdesmédicaments,consultezvotremédecinpourdéterminer quel est le bon moment pour prendre votre tension artérielle.
- Ce dispositif ne peut être utilisé que pour la destination décrite dans ce manuel, le fabricant n’étant pas responsable de tout dommage incident, conséquent ou spécial dû à une mauvaise utilisation ou un abus.
- Veuillezutiliserledispositifdansl’environnementprévudanslemoded’em- ploi.Sinon,ceciimpacteraetréduiralaperformanceetladuréedeviedu dispositif.
- Ledispositifpeutnécessiterjusqu’à30minutesdechauffeouderefroidisse- ment en partant de la température de stockage minimale ou maximale avant d’être prêt à être utilisé.
- Lemoniteurdetensionartérielle,sonadaptateuretlebrassardsontaptesà une utilisation dans l’environnement du patient.
- Ledispositifcontientdescomposantsélectroniquessensibles.Pouréviter leserreursdemesure,évitezdeprendrelatensionartérielleprèsd’unsignal à interférence avec un champ électronique fort ou d’un signal à transitoires électriques rapides/en salves.
- Leséquipementsdecommunicationsansl,commelesappareilsderé- seauxdomestiquessansl,lestéléphonesmobiles,lestéléphonessansl etleurstationsdebase,lestalkies-walkies,peuventprovoquerdesinterfé- rences pouvant affecter la précision des relevés. Une distance minimale de 1pied(30cm)doitêtrerespectéeparrapportàcetyped’appareilspendant une mesure.
- Lemoniteurdetensionartérielleestdestinéàuneutilisationparleperson- nel médical et les profanes et le patient est aussi un utilisateur ou opérateur par destination.
- Latempératuremaximalequepeutatteindrelapièceappliquéeestde41,8°C alorsquelatempératureambianteestde40°Cetqueladuréedecontact dupatientaveclebrassarddoitêtreinférieureà10minutes. Attention
- N’essayezpasderéparerl’unitévous-mêmesiellenefonctionnepas.Ne conezlesréparationsqu’àdescentresd’entretienagréés.
- Ilestrecommandédetesterlesperformancesaprèslaréparation,l’entre- tien et tous les deux ans d’utilisation en retestant les prescriptions dans les limites de l’erreur de l’indication de tension du brassard et de la fuite d’air (testàaumoins50mmHget200mmHg).Veuillezcontacterlefabricantou le distributeur pour savoir quel est le personnel d’entretien agréé.
- Rangezvotreappareil,lebrassardetl’adaptateurdansunendroitpropreet sec,protégez-ledel’humiditéextrême,delachaleur,despeluches,dela poussière et de l’ensoleillement direct. Ne posez jamais des objets lourds dessus.
- Jetezlesaccessoires,lespiècesdétachablesetl’appareildanslerespect des directives locales.FR
- N’appliquezpaslebrassardsurunbrasportantungoutte-à-goutteenintra- veineuse ou une aiguille de transfusion sanguine.
- Laprisetropfréquentedelatensionartériellepeutperturberlacirculation sanguine et provoquer des blessures.
- N’appliquezpaslebrassardsurdesendroitsducorpsdupatientoùlapeau estdélicateouendommagée.Vériezfréquemmentl’absenced’irritationà l’emplacement du brassard.
- Neplacezpaslebrassardsurlebrasd’unepersonnedontlesartèresou lesveinessubissentuntraitementmédical,c’est-à-direunaccèsintravas- culaireouunethérapieintravasculaireouunshuntartérioveineux(A-V),ce qui pourrait perturber la circulation sanguine et provoquer des blessures.
- Neplacezpaslebrassardsurlebrasdumêmecôtéqu’unemastectomie (spécialementsidesnoduleslymphatiquesontétéenlevés).Ilestrecom- mandé de prendre la tension du côté non affecté.
- Nemettezpaslebrassardsurunbrasoùunautredispositifdesurveillance est appliqué. L’un des dispositifs ou les deux pourraient cesser de fonction- ner si vous tentiez de les utiliser en même temps.
- Veuillez vérier (par exempleen observant le membre concerné) que le fonctionnement du dispositif n’entraîne pas une gêne prolongée de la circu- lation sanguine du patient
- Danslecasrared’undéfautayantpoureffetquelebrassardrestecomplè- tementgonépendantlamesure,desserrezetenlevezimmédiatementle brassard. Une forte pression prolongée appliquée sur le bras (pression du brassard>300mmHgouunepressionconstante>15mmHgpendantplus de3minutes)pourraitprovoquerdesecchymosesetunedécolorationdela peau.
- N’utilisezpascetappareilenmêmetempsqu’unéquipementchirurgicalà hautefréquence(HF).
- Ledispositifnes’utilisepasenconjonctionavecdesenvironnementsriches enoxygène,n’estpasconçupouruneutilisationavecdesanesthésiants inammablesetn’estpasconçupouruneutilisationenconjonctionavecdes agentsinammables.
- Ne touchez pas la sortie des batteries/de l’adaptateur et l’utilisateur en même temps.
- Lecordond’alimentationestconsidérécommeledispositifdedéconnexion pour isoler cet équipement du secteur. Ne positionnez pas l’équipement d’unemanièrequilerendedifcileàatteindreouàdéconnecter.
- N’utilisezpasl’appareilsivousêtesallergiqueaupolyester,aunylonouau plastique.FR
- N’utilisezquelesaccessoiresagréésparlefabricant.L’utilisationd’acces- soires non agréés peut détériorer l’unité et blesser les utilisateurs.
- Sivousressentezuninconfortpendantunemesure,commedeladouleur danslebrasoud’autresproblèmes,appuyezimmédiatementsurlebouton d’alimentation pour évacuer l’air du brassard.
- N’utilisezpasl’appareilpendantqu’ilestencoursdemaintenanceoud’en- tretien.
- Ladégradationoulejeuducapteurpeuventréduirelaperformancedudis- positif ou provoquer d’autres problèmes. À noter
- Vouspouvezutilisercetappareilpourprendrevotrepropretension;aucun opérateur tiers n’est nécessaire.
- L’adaptateurestspéciécommefaisantpartiedeMEEQUIPMENT.
- Surdemandedupersonneld’entretienagréé,desdiagrammesdecircuit, deslistesdepièces,desdescriptionsetdesprocéduresd’étalonnageseront fournis par le fabricant ou le distributeur.
- Laduréedevieescomptéedubrassardpeutvariersuivantlafréquencede lavage,l’étatdelapeauetlesconditionsdestockage.
- Veuillezsignaleraufabricantetàl’autoritécompétentedupaysdanslequel vous êtes établi tout incident grave survenu en rapport avec cet appareil.FR
INTRODUCTION Signal d’écran LCD
SYMBOLE DESCRIPTION EXPLICATION
Tension artérielle systolique Résultat à tension élevée Tension artérielle diastolique Résultat à tension faible Afchagedupouls Pouls en battements par minute mmHg Unité de mesure de tension artérielle Usure du brassard Lebrassardestxé. Pouls Détection du pouls pendant la mesure Poignée de main Une poignée de main rend les résultats imprécis Indicateur de batterie Indique la batterie actuelle Pouls irrégulier Pouls irrégulier Transmission de données Données en cours de transmission Icône Bluetooth Indique que le Bluetooth fonctionne.FR
INTRODUCTION Nom de chaque pièce Sommaire/ Le produit inclut
- Moniteurdetensionartérielle
- Brassard(pièceappliquéedetypeBF) Brassard pour haut du bras : 22 à 32 cm
Manchette selon l’étendue de la livraison 22 - 32 cm ou 22 - 42 cm
Activez votre moniteur de tension artérielle Une fois que vous avez votre moniteur de tension artérielle, la première chose à faire est de l’activer. Faites un appui long sur la touche « START/ STOP » pendant environ 5 secondes pour activer l’appareil. Alimentation électrique et puissance de charge 1.LabatterieduTMB-2296-Bestunebatterieintégréerechargeableli-polymère.
2. Veuillez utiliser le câble type C et l’adaptateur Ac (non compris dans la livrai-
Câble type C AdaptateurFR
aVaNT de CoMMeNCer Remettre en charge dans les cas suivants :
- + bAt Lo apparaît sur LCD
- L’écranLCDestsombre.
- Quandonallumelemoniteur,leLCDnes’éclairepas. aTTeNTioN
- La batterie du TMB-2296-B est une batterie intégrée rechargeable li- polymère. Ne la faites pas démonter par du personnel de maintenance non agréé.
- Silabatterienesechargepasnormalementousilemoniteurdetensionar- tériellenepeutpasêtreutilisénormalement,veuillezcontacterlepersonnel demaintenanceagréée.Unefoisquelabatterieestcomplètementchargée, ellepeutêtreutiliséeenviron100fois.
- Stockeretutiliserlemoniteurdetensionartérielledansunenvironnement frais,secetventilé.Éviterdel’approcherdufeuetd’unesourcedechaleur, ce qui ferait exploser la batterie.
- Seul peut être utilisé l’adaptateurAC (modèle : BLJ06L050100U-V \ BL- J06L050100U-S\BLJ06L050100U-B)pourlarechargeélectrique.Vousne pouvez pas utiliser le moniteur de tension artérielle pendant le processus de chargement.
- Pendant le processus de chargement, l’indicateur à LED de la touche START/STOPestallumé(Couleur:bleu).Unefoisquelechargementest terminé,débrancherlaprise.
- Pendantlechargement,nepastoucherleconnecteurdechargementetle patient en même temps.
- N’essayezpasderemplacerlabatteriedevotremoniteurdetensionarté- rielle. Elle est intégrée et ne peut pas être changée.
- Nechargezlabatteriequ’enrespectantlesinstructionsd’utilisateurfournies avec le moniteur de tension artérielle.
- Évitezdechargervotremoniteurdetensionartérielleàdestempératures extrêmement élevées ou basses.
- N’utilisezpasvotremoniteurdetensionartériellependantquevouslechargez.
- N’essayezpasdedémonterlemoniteurdetensionartérielleoudeforcer pour ouvrir la batterie intégrée.
- Nenettoyezpaslemoniteurdetensionartériellependantqu’ilestencours de chargement. Débranchez toujours d’abord le chargeur avant de nettoyer le moniteur de tension artérielle.
- Nejetezpasvotremoniteurdetensionartérielleaufeu.Labatteriepourrait exploser en provoquant des blessures éventuellement fatales.
- Lesbatteries(packdebatteriesoubatteriesinstallées)nedoiventpasêtre exposéesàunechaleurexcessivecommelesoleil,lefeuouautre.FR
Appariez un dispositif intelligent au moniteur Vous êtes l’opérateur prévu de ce moniteur de tension artérielle. Vous pouvez prendre votre tension puis enregistrer et envoyer les données de mesure à un dispositifintelligent(commeunSmartphoneouunetablette)avecuneconnec- tivitéetuneapplicationBluetoothsansl.
1. Activez le Bluetooth et l’application MedM sur votre dispositif intelligent.
VériezquetouslesdeuxsontsurMARCHEpendantl’appariement.
2. Le moniteur étant éteint, enfoncez et maintenez enfoncée la touche «
START/STOP»pourcommencerl’appariement,lesymboleBluetooth « » va clignoter.
3. Si cela a marché,lesymboleBluetooth«
»vacesserdeclignoteretle moniteurva afcher« donE» etse couperautomatiquement aubout de plusieurs secondes. Si cela n’a pas marché dans les 60 secondes,ledélaiestconsidérécomme dépasséetlemoniteurvaafcher«donE»etsecouperautomatiquementau bout de plusieurs secondes. Nota 1.Ladateetl’heureserontsynchroniséesautomatiquementunefoisquel’ap- pariement avec votre dispositif intelligent est effectif.
2. Vous pouvez aussi faire l’appariement pendant la mesure.
SpécicationspourtransmissionBluetooth Bluetooth Débit 2,5K-5K Latence 50 ms Taux d'erreur des paquets <10% Fréquence opérationnelle 2400 à 2480 MHz Puissance de transmission 0 dBm Distance de transmission 10m Nota : 1.Laqualitéd’entretien(QoS)nécessaireesticitotalementpriseencompte pourlesfonctionssansl.
2. Il peut y avoir une interférence à proximité des équipements portant le sym-
bole suivant « ». Et le TMB-2296-B peut interférer avec l’équipement électrique voisin.FR
3.Gardezlemoniteuràaumoins20cmducorpshumain(enparticulierlatête) pendant le transfert de données après la mesure. 4.Pouractiverlafonctiondetransmissiondedonnées,cedispositifdoitêtre apparié à un terminal mobile BT approprié. Avertissement Concernantuneinterférencedecommunicationsansl LemoniteurfonctionnedanslabandebrevetéeISMà2,4GHz.Danslecas oùil est utiliséautour d’autres dispositifssans l, ycompris les micro-ondes etleLANsansl,quifonctionnentdanslamêmebandedefréquencequele moniteur,ilyaunepossibilitéd’interférenceentrelemoniteuretcesautres appareils.Danslecasd’unetelleinterférence,veuillezstopperlefonctionne- ment des autres dispositifs ou déplacer le moniteur avant de vous en servir ou nepasl’utiliserautourdesautresdispositifssansl. Liste des appareils compatibles : Pour les appareils iOS : Lesystèmed’exploitationdoitêtreiOS13.0ouplus. Pour les appareils Android : Le système d’exploitation doit être Android 5.0 ou plus. Dénitiond’unIDd’utilisateur 2IDd’utilisateurs sont disponibles.Utilisateur1etUtilisateur2,chacunavec 199 emplacements de mémoire, conçus pour 2 personnes différentespour enregistrer les valeurs mesurées séparément. 1.Silemoniteurestéteint,appuyezsurlatouche«START/STOP»pour faireapparaîtreetclignoterl’IDd’utilisateuractuel.Appuyezànouveau sur la touche « START/STOP » pour permuter l’ID d’utilisateur entre Utilisateur 1 et Utilisateur 2. 2.Aprèslaconrmationdel’IDd’utilisateursélectionné,l’IDd’utilisateur cesse de clignoter et le moniteur débute la mesure automatiquement au bout de 2 secondes. Utilisateur 1 Utilisateur 2FR
MESURE Attacher le brassard N’utilisez qu’un brassard qui a été homologué par le fabricant pour ce modèle d’appareil.Avantdevousenservir,vériezqu’ilestadaptéàlacirconférence de votre bras. 1.Retireztoutlesaccessoires(montre,bracelets,etc.)devotrebras.Sivotre médecin a diagnostiqué chez vous une mauvaise circulation dans l’un de vosbras,utilisezl’autre.
2. Enroulez ou remontez votre manche pour exposer la peau.
3. Appliquez le brassard sur votre bras avec la paume de votre main tournée
4. Positionnez le bord du brassard à environ 2 cm - 3 cm du coude.
5. Fixez le brassard autour de votre bras en ne laissant pas d’espace entre le
brassardetvotrepeau.Silebrassardesttroplâche,lamesureneserapas précise.
6. Asseyez-vous confortablement avec votre bras testé reposant sur une
surface plate. Posez votre coude sur une table pour que le manchon soit au même niveau que votre cœur. Tournez votre paume de main vers le haut. Asseyez-vous bien droit sur une chaise et faites 5 à 6 respirations profondes. 7.Conseilsutilespourlespatients,enparticulierpourlespatientssouffrant d’hypertension :
- Reposez-vouspendant5minutesavantlapremièremesure.
- Attendezaumoins 3 minutes entrelesmesures.Cecipermetà votre circulation de reprendre.
- Prenezlatensiondansunepiècesilencieuse.
- Lepatientdoitdétendreautantquepossibleetnepasbougerniparler pendant la procédure de mesure.
- Lebrassarddoitresteraumêmeniveauquel’oreillettedroiteducœur.
- Asseyez-vousconfortablement.Ne croisez pas vosjambeset gardez vos pieds à plat sur le sol.
- Gardezvotredoscontreledossierde la chaise.
- Pour une comparaison signica- tive, essayez de prendre la tension dans des conditions similaires. Par exemple,faiteslesrelevésjournaliers approximativementàlamêmeheure, sur le même bras ou sous le guidage d’un médecin.FR
MESURE Démarrer la mesure Vous pouvez utiliser votre moniteur sans l’apparier à un dispositif intelligent. Pour apparier votre moniteur avec un dispositif intelligent, voir les chapitres précédents. 1.Si le moniteur est éteint, appuyez sur la touche « START/STOP » pour faire apparaître et clignoter l’ID d’utilisateur actuel. Vous pouvez appuyersurlatouche«START/STOP»pourpermuterl’IDd’utilisateur entre Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, le moniteur commencera alors la mesure automatiquement au bout de 2 secondes. Restez tranquille et ne parlez pas tant que la mesure n’est pas complètement terminée. (PrenezUtilisateur1parexemple.) 2.Appuyezsurleboutonpouréteindrelemoniteurouilsecouperasous environ 1 minute.
3. Si votre moniteur est déjà apparié avec votre dispositif intelligent et
que le Bluetooth et l’application sont activés, le résultat de mesure commence à être transféré lorsque la mesure est terminée. Sélectionnez l’ID d’utili- sateur. Détection de l’enveloppe- ment le brassard. Symbole« »cligno- tement. Enveloppement par le brassardOK. Gonageetmesure. Afchageetenregis- trement du résultat de mesure.FR
MESURE Si la transmission de données a fonctionné,lesymbole« »vadisparaître lepremier,auboutdeplusieurssecondes,« »vaaussidisparaîtreetlemo- niteur va se couper automatiquement. Si elle n’a pas fonctionné dans les 60 secondes,ledélaiestjugédépassé et le moniteur se coupe. Nota
- Chaquefoisquevoussouhaitezstopperlamesure,vouspouvezappuyer manuellementsurlatouche«START/STOP».
- S’ilyadesdonnéesnontransmises,lesymbole« «s’afcheaudébutde la mesure.
- Utilisateur1etUtilisateur 2peuventtousdeux sauvegarderaumaximum 199groupesd’enregistrementsurlemoniteur.Vouspouvezvisualiservos enregistrements sur l’application si votre moniteur est déjà apparié avec votre dispositif intelligent.
4. Concernant le pouls irrégulier et un mouvement corporel excessif pen-
- Aucours d’unemesure, siunpouls irrégulierest détecté,le symbole
« s’afche dans lerésultat de mesure.Voir page75 pour plus d’informations.
- Aucoursd’unemesure,lorsquelecorpsbougeexcessivement,lesym- bole« «clignotependantenviron5secondesetilyaunenouvelle détection.Sicen’estplusdétecté,lesymboledisparaît;s’ilyatoujours unedétection, le symbole« «s’afche au naldans lerésultatde mesure. Nota Le relevé de tension artérielle mesurée peut ne pas être précis si ce symbole apparaît.FR
INFORMATIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
Conseils pour la prise de tension Les mesures peuvent être imprécises dans les circonstances suivantes. Dans l’heure suivant un repas ou la consom- mation d’une boisson Quand vous ressen- tez une envie d’uriner Dans un environne- ment très froid En parlant ou en bougeant vos doigts Dans les 20 minutes après avoir pris un bain Prise de tension immédiatement après avoir bu du thé ou du café ou avoir fuméFR
INFORMATIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
Maintenance And’obtenirlesmeilleuresperformances,veuillezsuivrelesinstructions ci-dessous.
1. Processusdenettoyage:
Étape1: Veillezàéteindrel’appareilavantdelenettoyer. Étape2: Utilisezunchiffondouxhumidiéavecdel’eausavonneusepour nettoyer d’abord le brassard et utilisez ensuite un chiffon doux mouillé avec de l’eau claire pour éliminer le savon résiduel jusqu’à ce qu’il n’y ait pas de contaminants résiduels visibles. Faites at- tention d’éviter la pénétration de liquide dans le brassard. Étape3: Utilisezunchiffonsecpouressuyerlebrassardpouréliminerl’hu- midité résiduelle. Étape4: Faites sécher le brassard dans un endroit bien ventilé après l’avoir nettoyé.
2. Processus de désinfection :
Étape1: Veillezàéteindrel’appareilavantdeledésinfecter. Étape2: Utilisezunchiffondouxhumidiéavec70%d’isopropanolpour désinfecterlebrassardpendantenviron10minutes.Faitesatten- tion d’éviter la pénétration de liquide dans le brassard. Étape3: Utilisezunchiffonsecouuntorchonpouressuyerledésinfectant jusqu’à ce qu’il n’y ait pas de résidus visibles. Étape4: Faites sécher le brassard dans un endroit bien ventilé après l’avoir désinfecté. Suggestion : Fréquence de nettoyage et de désinfection : Pouruneutilisationmultiplesurunseulpatient,ilestrecommandédenet- toyer la surface du dispositif une fois par mois ou à tout moment si c’est nécessaire. Pouruneutilisationmultiplesurdemultiplespatients,ilestrecommandéde nettoyer le dispositif toutes les fois avant et après usage. Les procédures de maintenance doivent être établies en fonction des instructions.FR
Quesontlatensionsystoliqueetlatensiondiastolique? Lorsque les ventricules se contractent et pompentlesanghorsducœur,latension artérielle atteint sa valeur maximale dans le cycle,cequ’onappelletension systolique. Lorsque les ventricules se détendent, la tension artérielle atteint sa valeur minimale danslecycle,cequ’onappelletensiondias- tolique. Qu’est-cequelaclassicationdetensionartériellestandard? La classication de la pression artérielle publiée par l’Organisation mondiale dela santé (OMS)et la Société internationaled’hypertension (ISH) en 1999 est la suivante :
Hypertension de grade 3 Sous-groupe : limite Pression artérielle normale élevée Pression artérielle normale Hypertensiondegrade1 Hypertension de grade 2 Pression artérielle optimale Tensionartériellediastolique(mmHg) Tensionartériellesystolique(mmHg) Systoliquedéchargement sanguinDiastoliqueentrée sanguine veineartère relâcher appuyerFR
Détecteur de pouls irrégulier Un pouls irrégulier est détecté si un rythme du pouls varie pendant que l’unité est en train de mesurer la tension artérielle systolique et diastolique. Pendant chaquemesure,lemoniteurenregistretouslesintervallesdepoulsetcalculela moyenne;s’ilyadeuxintervallesdepoulsouplus,ladifférenceentrechaque intervalleetlamoyenneestsupérieureàlavaleurmoyennede±25%ou,s’ily aquatreintervallesdepoulsouplus,ladifférenceentrechaqueintervalleetla moyenneestsupérieureàlavaleurmoyennede±15%,lesymboledepouls irrégulierapparaissantàl’écranlorsquelesrésultatsdemesures’afchent. ATTENTION L’apparence de l’icône IHB indique qu’une irrégularité de pulsation cohérente avecunpoulsirrégulieraétédétectéependantlamesure.Habituellement,iln’y apaslieudes’inquiéter.Toutefois,silesymboleapparaîtsouvent,nousvous recommandons de demander un avis médical. Veuillez noter l’appareil que ne remplace pas un examen cardiaque mais permet de détecter les irrégularités de pulsation à un stade initial. Pourquoimatensionartériellevarieaucoursdelajournée? 1.Latensionartérielleindividuellevariedemultiplesfoischaquejour.Elleest aussi affectée par la manière dont vous attachez votre brassard et par votre positiondemesure,prenezdoncvotretensiondanslesmêmesconditions. 2.Silapersonneprenddesmédicaments,latensionvavarierplus.
3. Attendez au moins 3 minutes avant une autre mesure.
Ce à quoi vous devez faire attention lorsque vous prenez votre tension artérielle chez vous : Silebrassardestxécorrectement. Si le brassard est trop serré ou trop lâche. Silebrassardestxésurlehautdubras. Si vous vous sentez anxieux. Le fait de faire 2 à 3 res- pirations profondes avant de commencer sera mieux pour prendre la tension. Conseil : Détendez-vous pendant 4 a 5 minutes jusqu’à ce que vous vous calmiez. Pourquoi est-ce que j’ai une tension artérielle différente à la maisonetàl’hôpital? Latensionartériellevariemêmeaucoursdelajournéeenraisondelamétéo, desémotions,del’exercice,etc.Ilyaégalementl’effet«blouseblanche»,ce qui veut dire que la tension artérielle augmente habituellement dans les établis- sements médicaux. Est-cequelerésultatestlemêmesionmesuresurlebrasdroit? C’est bon pour les deux bras mais il y aura certains résultats différents pour des personnes différentes. Nous vous suggérons de prendre la tension sur le même bras toutes les fois.FR
spÉCiFiCaTioNs Alimentation électrique Batterieintégréerechargeableli-polymère3,6V 1000mAH,adaptateur(noncomprisdanslalivrai- son)5V1AAC Moded’afchage LCD numérique V.A. 72 mm × 22 mm Mode de mesure Mode de test oscillographique Fourchette de mesure Tension artérielle nominale : 0 mmHg - 299 mmHg Tension de mesure : SYS : 60 mmHg - 230 mmHg DIA:40mmHg-130mmHg Valeurdupouls:(40à199)battements/minute Précision Tensionstatique:5°Cà40°Cdansles±3mmHg Valeurdupouls:±5% Validation clinique : Différence moyenne dans les ±5 mmHg Déviationstandard≤8mmHg Conditions de fonctionnement normales Uneplagedetempératurede:+5°Cà+40°C Uneplaged’humiditérelativede15%à90%, sans condensation mais ne nécessitant pas une pression partielle de vapeur d’eau supérieure à 50 hPa Une plage de pression atmosphérique de 700 hPa à1060hPa Conditions de stoc- kage et de transport Température:-20°Cà+60°C Uneplaged’humiditérelative≤93%,sansconden- sation, et une pression de vapeur d’eau jusqu’à 50 hPa Une plage de pression atmosphérique de 500 hPa à1060hPa Périmètre de mesure du haut du bras Environ 22 cm - 32 cm Poids Approx. 206 g Dimensions extérieures Environ123mm×44mm×22mm Accessoires Moded’emploi,câbledetypeC Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Degré de protection Pièce appliquée de type BFFR
SPÉCIFICATIONS Protection contre l’inltrationd’eau IP22Cecisigniequeledispositifdoitêtreprotégé contrelesobjetsextérieurssolidesdeФ12,5mmet plus et contre les gouttes d’eau tombant verticale- mentlorsquel’enceinteestinclinéedejusqu’à15º Classicationdu dispositif Mode alimenté par batterie : ÉquipementMEàalimentationinterne,adaptateur AC Mode d’alimentation : ÉquipementMEdeclasseII Version de logiciel A01 Durée de vie es- comptée Appareil(aveclebrassard):3ansou10000fois (peutvarierenfonctiondesconditionsd’utilisation) Batterie:environ100foisaprèsavoirétéchargée complètement Types d’utilisation/ réutilisation Utilisation multiple sur de multiples patients
AVERTISSEMENT : Aucunemodicationdel’équipementn’estautorisée.
Veuillez utiliser l’adaptateur agréé. L’adaptateur n’est pas inclus dans la livraison. Adaptateur Type: BLJ06L050100U-V
DÉPANNAGE PROBLÈME SYMPTÔME VÉRIFIER CECI SOLUTION Pas de courant L’écran ne s’allume pas. Les batteries sont à plat. Mettre en charge. L’adaptateur est mal inséré Insérer l’adaptateur AC correctement. Batterie faible bAt Lo & s’afche La batterie est trop faible. Mettre en charge. Message d’erreur E1s’afche Le brassard n’enveloppe pas ou enveloppe mal. Rexerlebrassardpuisrefairelamesure. E 2 ou s’afche Mouvement corporel excessif (comme une poignée de main en portantlebrassard) ou pouls faible détecté. Détendez-vous pendant 5 minutes puis restez tranquille,refaiteslamesure. E3s’afche Pouls non détecté pendant la mesure. Desserrez le vêtement sur le bras et refaites la mesure. E4s’afche La mesure a échoué. Détendez-vous pendant 5 minutes et refaites la mesure. EExs’afche Une erreur d’étalonnage est sur- venue (X peut être un symbole nu- mérique,comme1,2,etc.,sicette situationsimilaireapparaît,tout estdûàuneerreurd’étalonnage). Refaiteslamesure.Sileproblèmepersiste, contactez le revendeur ou votre service d’assis- tance à la clientèle pour plus d’assistance. Message d’avertisse- ment «out»(hors) s’afche Hors de la fourchette de mesure. Détendez-vous pendant un moment et refaites lamesure.Sileproblèmepersiste,contactez votre médecin. Nota :Sileproduitnefonctionnetoujourspas,contactezleserviceclient.Vousnedevezenaucuncasdémonteroutenter de réparer l’unité vous-même. Siuneanomaliesurvientencoursd’utilisation,veuillezvérierlespoints suivants :FR
GUIDE CEM Le ME EQUIPMENT ou ME SYSTEM est adapté pour les environnements sanitaires domestiques. Performances essentielles : Précision de mesure de la tension artérielle et du pouls Fourchette de mesure Tension systolique : 60 à 230 mmHg Tensiondiastolique:40à130mmHg Pouls:40à199battements/minute Tension nominale du brassard 0à299mmHg(0à39,9kPa) Précision Tension:±3mmHg/0,4kPa Pouls:±5% Lasécuritédebasedumoniteurdetensionartérielle(TMB-2296-B)estlasui- vante : Déviation par rapport au fonctionnement normal qui crée un risque inac- ceptable pour le patient ou l’opérateur.
Avertissement : Ne vous tenez pas à proximité de l’équipement chirurgical à
haute fréquence actif et de la salle blindée RF d’un système ME d’imagerie à résonance magnétique ou l’intensité des parasites EM est élevée.
Avertissement : Il faut éviter d’utiliser cet équipement à proximité ou empilé
avecunautreéquipement,cequipourraitentraînerundysfonctionnement.Si onnepeutpasfaireautrement,cetéquipementetl’autredoiventêtreobservés pourvérierqu’ilsfonctionnentnormalement.
Avertissement : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles
autresqueceuxspéciésoufournisparlefabricantdecetéquipementpourrait entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une baisse de l’immunité électromagnétique de cet équipement et provoquer un dysfonc- tionnement.
Avertissement : L’équipement de communication RF portable (y compris les
périphériquescommelescâblesd’antennesetlesantennesexternes)doitêtre utiliséàaumoins30cm(12pouces)detoutepartiedel’équipement,ycompris lescâblesspéciésparlefabricant.Sinon,ilpourraitenrésulterunedégrada- tion de la performance de cet équipement. Descriptif technique : 1.TouteslesinstructionsnécessairespourmaintenirlaPERFORMANCEDE BASE et la PERFORMANCE ESSENTIELLE compte tenu des parasites électromagnétiques pour la durée de vie escomptée.
2. Directives et émissions électromagnétiques de la déclaration de fabricant et
immunité. PROBLÈME SYMPTÔME VÉRIFIER CECI SOLUTION Pas de courant L’écran ne s’allume pas. Les batteries sont à plat. Mettre en charge. L’adaptateur est mal inséré Insérer l’adaptateur AC correctement. Batterie faible bAt Lo & s’afche La batterie est trop faible. Mettre en charge. Message d’erreur E1s’afche Le brassard n’enveloppe pas ou enveloppe mal. Rexerlebrassardpuisrefairelamesure. E 2 ou s’afche Mouvement corporel excessif (comme une poignée de main en portantlebrassard) ou pouls faible détecté. Détendez-vous pendant 5 minutes puis restez tranquille,refaiteslamesure. E3s’afche Pouls non détecté pendant la mesure. Desserrez le vêtement sur le bras et refaites la mesure. E4s’afche La mesure a échoué. Détendez-vous pendant 5 minutes et refaites la mesure. EExs’afche Une erreur d’étalonnage est sur- venue (X peut être un symbole nu- mérique,comme1,2,etc.,sicette situationsimilaireapparaît,tout estdûàuneerreurd’étalonnage). Refaiteslamesure.Sileproblèmepersiste, contactez le revendeur ou votre service d’assis- tance à la clientèle pour plus d’assistance. Message d’avertisse- ment «out»(hors) s’afche Hors de la fourchette de mesure. Détendez-vous pendant un moment et refaites lamesure.Sileproblèmepersiste,contactez votre médecin. Nota :Sileproduitnefonctionnetoujourspas,contactezleserviceclient.Vousnedevezenaucuncasdémonteroutenter de réparer l’unité vous-même.FR
GUIDE CEM Tableau 1 Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Test d’émission Conformité ÉmissionsRFISPR11 Groupe1 ÉmissionsRFISPR11 Classe [ B ] Émissiond’harmoniques
Classe A Fluctuations de tension/émissions descintillementIEC61000-3-3 Conformité Tableau 2 Directives et déclaration du fabricant– immunité électromagnétique Test d’immunité IEC 60601-1-2 Niveau de test Niveau de conformité Décharge électros- tatique(ESD)
±2 kV pour lignes d’ali- mentation électrique Signal±1kVentrée/ sortie Fréquence de répétition 100kHz ±2 kV pour lignes d’alimentation électrique Non applicable Fréquence de répétition 100kHz Surtension
±0,5kV, ±1kVmodedifférentiel ±0,5kV,±1kV, ±2 kV mode commun ±0,5kV, ±1kVmodedifférentiel Chutedetension, brèves coupures et variations de tension sur lignes d’entrée d’alimenta- tion électrique
GUide CeM Champ magnétique fréquence de puissance
3 V 0,15Mhz–80MHz 6 V dans ISM et bandes de radioamateur entre 0,15MHzet80MHz 80%AMà1kHz 3 V 0,15Mhz–80MHz 6 V dans ISM et bandes de radioamateur entre 0,15MHzet80MHz 80%AMà1kHz RF irradiée
10V/m 80MHz–2,7GHz 80%AMà1kHz 10V/m 80MHz–2,7GHz 80%AMà1kHz NoTe UT est la tension de secteur AC avant l’application du niveau de test.FR
GUIDE CEM Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique RFirradiéeIEC61000-4-3 (SpécicationsdetestpourIMMUNITÉDEPORTD’ENCEINTE pouréquipementsdecommunicationsanslRF) Fréquencedetest(MHz) Bande(MHz) Service Modulation Puissancemaximale(W) Distance(m)
GUIDE CEM RFirradiéeIEC61000-4-3 (SpécicationsdetestpourIMMUNITÉDEPORTD’ENCEINTE pouréquipementsdecommunicationsanslRF)
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique RFirradiéeIEC61000-4-3 (SpécicationsdetestpourIMMUNITÉDEPORTD’ENCEINTE pouréquipementsdecommunicationsanslRF) Fréquencedetest(MHz) Bande(MHz) Service Modulation Puissancemaximale(W) Distance(m)
Notice Facile