Active Control - Tensiomètre Geratherm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Active Control Geratherm au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tensiomètre électronique, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, affichage numérique. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, facile à utiliser, avec un affichage clair et des instructions simples. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer avec un chiffon doux, vérifier régulièrement la batterie, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de circulation sanguine sans avis médical. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, produit conforme aux normes CE, idéal pour surveiller sa santé au quotidien. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Active Control Geratherm
Questions des utilisateurs sur Active Control Geratherm
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Active Control - Geratherm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Active Control de la marque Geratherm.
MODE D'EMPLOI Active Control Geratherm
GT-1215 Tensiomètre électronique au poignet68
Mercid’avoirchoisiletensiomètreGeratherm
active control. Cetensiomètremetàprotleprocédéoscillométriquepourdéterminerlasystoleetladiastoleain- siquelafréquencecardiaque.Lamesureseprendaupoignet.Touteslesvaleurspourrontêtrere- levées sur l’écran LCD. Lisez attentivement cette notice d‘utilisation avant la première mise en service de votre appareil. Contre-indications L’appareiln’estpasconçupourêtreutiliséchezdesnouveau-nés,femmesenceintes,patientspor- teursd’implantsélectriques,souffrantdepré-éclampsie,brillationauriculaire,troublesartérielspé- riphériquesouencorepatientsayantsuiviunethérapieintravasculaireouunshuntartério-veineux ainsiquelespersonnes ayantsubiunemammectomie. Sijamais,l’appareildevait êtreutilisépar quelqu’unappartenantaucercledepersonnessusmentionnées,laconsultationpréalablechezun médecinestconseilléepourétablirl’aptitudedelaméthodedemesuredanscecasprécis. L’appareil ne convient pas à la surveillance continue dans les urgences médicales ou les interven- tionschirurgicales.Deplus,ilnepeutêtreutiliséconjointementavecdesinstrumentschirurgicaux àhautefréquence.L’appareiln’estpasdestinéàl’accompagnementdespatientsàl’extérieurd’un établissementhospitalier. Iln’estpasconçupourêtreutilisésurd’autresextrémitésquelepoignetouàd’autresnsquela mesure de la te nsion artérielle. Cet appareil n‘est pas conçu pour une surveillance continue dans le cadre d‘urgences médicales oud‘opérations.Cetappareilnepeutpasêtreutiliséconjointementavecdesappareilsdechirurgie àhautefréquence. N‘utilisezpasl‘appareilencasd‘allergiesaupolyester,nylonouauplastique. Lefabricantnepourraêtretenupourresponsabledesdommagescausésparunmauvaisusageet par le non-respect des consignes de sécurité décrites dans cette notice d‘utilisation. Indications d‘utilisation L’appareilaétéconçupouruneutilisationàdomicileetconvientexclusivementàdesadultesdeplus de18ansetayantuntourdepoignetcomprisentre13,5et21,5cm. L’appareilestuniquementconçupouruneutilisationprivée.70
Précautions à prendre
- L’appareilestuniquementconçupouruneutilisationprivée.
- Enaucuncas,laprésentenoticeetleproduitnesauraientsesubstitueràunevisitemédicale. Nilesinformationsicipubliées,nileproduitlui-mêmenepeuventserviràétablirundiagnostic, àtraiterdestroublesdelasantéouàprescriredesmédicaments.Sivousavezunproblèmede santéousivousleprésumez,veuillezconsultervotremédecinsansplustarder.
- Uneauto-surveillancen‘estpasunauto-diagnostic.Cetappareilvouspermetdecontrôlervotreten- sion.Cependant,neprenezpasdemesuresthérapeutiquessurlabasedevotreauto-surveillance.
- Avanttouteutilisation,assurez-vousquel‘appareilfonctionnedemanièresûreetestdansunétat irréprochable.Contrôlezl‘appareil.N‘utilisezpasl‘appareils‘ilprésentedesdommages,quels qu‘ilssoient.L‘utilisation permanente d‘un appareilendommagépeutentraînerdesblessures, desrésultatserronés,voiredesérieuxdangers.
- Conservezl’appareilhorsdeportéedesenfants,petitsetgrands,ainsiquedesanimauxdomes- tiques.L’inspirationoul’ingestiondemenuespiècesdel’appareilestdangereuseetpeutêtre mortelle.
- Veuillezutiliserexclusivementdesaccessoiresagréésparleproducteur,sinonl’appareilrisque d’êtreendommagéetl’utilisateurmisendangertandisquelamesurepourraitêtrefaussée.
- Veuilleztoujoursutiliserl’appareildanslesconditionsambiantesdécritesdanslanoticed’utilisa- tion,autrementlaperformanceetladuréedeviedevotretensiomètrepourraientenpâtir.
- Cetappareiln‘estpasunéquipementdecatégorieAP/APG.Iln‘estdoncpasconçupourêtre utiliséenprésenced‘unmélangeanesthésiantinammablecomprenantdel‘air,del‘oxygèneou duprotoxyded‘azote.
- Dèsquelapressiondanslebrassardatteint300mmHg(40kPa),ilseproduitunedécompres- sionautomatique.Silapressionnedevaitpasretomberd’elle-mêmealorsqu’elle attaint 300 mmHg(40kPa),veuillezretirerlebrassardetappuyezsurlebouton«START»pourarrêterle gonage.
- Parfois,desmesurestropfréquentesetconsécutivespeuventcauserdestroublesdelacircula- tionsanguineoumêmedeslésions.
- Nepasappliquerlebrassardsurunepeaulésée.
- Lesmatériauxrentrantdanslafabricationdubrassardontsubidestestsrigoureuxetrépondent auxexigencesdesnormesDINENISO10993-5etDINENISO10993-10relativesàl’appré- ciationbiologiquedesproduitsmédicaux.Ilestexcluqu’ilspuissentcauserdesirritationspoten- tiellesoudesréactionsallergiques.
- Sivoussouhaitezfairecontrôlerlaprécisiondemesuredel‘appareilGeratherm
Nettoyage Maintenance et mise au rebut
- Laduréedeviedubrassardpeutvarierenfonctiondelafréquencedelavage,del’étatdelapeau etdesconditionsdeconservation.Saduréedeviemoyenneestde10000mesures.
- Nenettoyezpasletensiomètrependantleprocessusdecharge.Retireztoujourslechargeur avant de procéder au nettoyage.
- Avertissement: Pasd‘entretien/demaintenancependantlefonctionnementduproduit.
- Veuillezéliminerl‘appareil,lesaccessoiresetlescomposantsconformémentauxdirectiveslo- cales en vigueur.
- Encasde défaillance, n‘essayez pasderéparerl’appareilparvous-même.Faitesréaliserles réparationsuniquementpardescentresdeserviceagréés.
- Lefabricantpeutfournir,surdemande,desschémasélectriques,deslistesdepièces,desdes- criptions,desinstructionsdecalibrage,etc.and‘assisterlepersonneldemaintenancedansses tâchesderéparation.
- Iln‘estpasnécessairedecalibrerl‘appareildanslesdeuxanssuivantunemaintenanceeffectuée correctement.
- Nejetezpasvotretensiomètreaufeu.Labatteriepourraitexploser,cequientraîneraitdesbles- sures,voirelamort.
- Lespiles(bloc-batterieoupilesinsérées)nedoiventpasêtreexposéesàunechaleurexcessive, commelesrayonsdusoleil,lefeuoud‘autresphénomènessimilaires.72
Indications importantes à observer avant l’utilisation de l’appareil Qu’est-ce que la tension artérielle ? Dufaitqueleventriculerefoulelesangdanslesvaisseauxsanguinsetàtraversl’appareilcircula- toire,lecœurexerceunecertaineforce.Uneautreforceestengendréeparlarésistancequeles artèresopposentàl’écoulementduotsanguin.Latensionartérielleestlerésultatdeces deux composantes. Qu’est-ce que la systole et la diastole ? Lasystoleestlavaleurmaximummesuréeaumomentdelaplusfortecontractiondumusclecar- diaquealorsqueladiastoleestlavaleurminimumrelevéeaumomentdesadécontraction. Garantie
- Encasdenon-utilisation,conservezl’appareiletsonadaptateurdansunendroitsecetproté- gezledetoutehumiditéouchaleurextrêmes,despeluches,delapoussièreetdesrayonsdirects dusoleil.Neposezjamaisd’objetslourdssurlapochettederangement.
- Cetappareilestcomposéd’élémentssensiblesetdoitêtremaniéavecprécaution.Respectezles conditionsdestockageetdefonctionnementdécrites.
- Ilfautcompteraumoins30minutespourquel’appareilpassedelatempératuredestockage minimaleàlatempératured’usage,etsoitprêtàl’emploi.Entrelesmesures,l’appareildoitre- froidirpendantau moins30minutesavant depouvoirêtre utilisépouruneprochaine mesure (refroidissementàpartirdelatempératuredestockagemaximale).
- Conservezletensiomètredansunendroitfrais,secetaéré.Évitezdevousrapprocherdufeuou d’unesourcedechaleur:labatteriepourraitexploser. Stockage Nousaccordonspourcetensiomètreélectronique,unegarantielégalede2ansàcompterdeladate d’achat,couvrantd’éventuelsvicesdefabrication.Encasdemauvaisfonctionnementdel’appareil dûàdespiècesdéfectueusesoumalassemblées,nousnousengageonsàleréparerànosfrais. Lagarantiecouvretouteslespiècesdutensiomètreàl’exceptiondelabatterieetdubrassard.En revanche,ellenecouvrepaslescasrelevantd’undéfautd’utilisation.73
Ma tension artérielle est-elle dans la norme ? Pourévaluervotretensionartérielle,reportez-vousaugraphiqueci-dessousdeclassicationdela tensionpubliéparl’OMS(OrganisationMondialedelaSanté). Indications importantes à observer avant l’utilisation de l’appareil Classicationtensionartérielle systole mmHg diastolemmHg Afchage couleur Optimal < 120 < 80 vert Normale 120 - 129 80 - 84 vert Normaleàhyperlégère 130 - 139 85 - 89 vert Phase1-Hypertension 140 - 159 90 - 99 jaune Phase2-Hypertension 160 - 179 100 - 109 orange Phase3-Hypertension ≥180 ≥110 rouge
Indications importantes à observer avant l’utilisation de l’appareil Que signie hypotension ? Engénéral,l’hypotensionestpréférableàl’hypertension,tantqu’ellenes’accompagnepasdesymp- tômesaussidésagréablesquelasyncopeet/oulevertige. Fluctuations et modications de la tension artérielle Le graphique suivant illustre l’éventuelle évolution de la tension artérielle sur une période de 24 heures. mmHg Systole Diastole Lesfacteurssuivantsinuencentlesrésultatsd’unemesuredelatensionetpeuventêtrecausede uctuations:
- Consommationd’alcool •Exercicephysique
- Mouvement •Situationdestress
- Repas •Variationdetempérature
Ceproduitmetàprotleprocédéoscillométriquepourmesurerlatensionartérielle.Avantchaque mesure,l’appareilétablitune«pressionnulle»correspondantàlapressionatmosphérique.Ensuite, lebrassardcommenceàsegoner.L’appareildétectealorslesvariationsdepression(uctuations) engendréesparlespulsationscardiaques. L’appareil compare le plus long et le plus court intervalle de temps des pulsations captées par rapport àl’intervallemoyenetendéclinel’écart.Encasdebattementirrégulierducœur,l’appareilvaafcher aveclavaleurindiquéeunsymbolerévélateur. Principe de mesure76
2. Notice d’utilisation
Descriptif du produit77
Descriptif du produit Symbole Référence Légende Pression artérielle systolique Résultat«hypertension» Pression artérielle diastolique Résultat«hypotension» Pouls Pouls/minute;battementsdu cœur/minute Capteur de mouvement Toutmouvementrisquede fausser la mesure Arythmie Détectiond’unearythmie Contrôlede position Uneposturecorrecteestla condition préalable à des résultatsdemesureexacts Valeur moyenne La valeur moyenne des 3 dernières mesures Capacité faible de la batterie Labatteriedoitêtrerechargée Classication OMS Classicationdelavaleur mesuréeselonOMS Dateetheure actuelles Mois/jour,heure/minute Mémoire Afchagedesvaleurs enregistrées Battementde cœur Détection des battements du cœurpendantlamesure Légende des symboles d’afchage78
Alimentation et charge de la batterie
1. La batterie du Geratherm
active control est un accumulateurlithium-polymèreintégréd’une intensitédechargede420mAh.
2. Pourrechargerlabatterie, vouspouvez utilisern’importe queladaptateur secteurà portUSB
(nonfourni)outouteautresourcedecourantàportUSBaveclecâbleUSBfournicommemontré surlesschémasci-dessous: Méthode1 Méthode2
La batterie demande à être rechargée dans les circonstances suivantes: apparaîtàl’écran
Note: Bloc adaptateur en option (prièredetoujoursutiliserunblocadaptateurhomologué) Tensiond’entrée:100~240VAC~50/60Hz0,2Amax. Tensiondesortie:5V 1000 mA Préparation à l’usage Adaptateur secteur AC79
Préparation à l’usage Vousconnectezvotretensiomètreetl’écranLCD« »clignote.Celasigniequelabatterieest faibleetqu’ilyaurgenceàlarecharger.Vouspouveznéanmoinsterminerlamesureencours. Sil’écranLCDafche« »,celaveutdirequelabatterieestépuisée.Letensiomètresedécon- nectepresqueaussitôtetunerecharges’imposedansl’immédiat. Toutaulongdelarecharge,l’écranLCDafchelestatutdechargeclignotantcommeenattestent lesguressuivantes: Tantquelabatterien’estpaschargée, l’écranLCDindiquececiencoursde charge. Lorsqu’unniveaudechargeestatteint, l’écranLCDafchecequisuitpendant larecharge. Lorsquedeuxniveauxdechargesont atteints,l’écranLCDafchecequisuit pendantlarecharge. Lorsquetroisniveauxdechargesont atteints,l‘accumulateurestcomplète- mentrechargéetl‘écranLCDaffïche cequisuit.80
Préparation à l’usage
activecontrolestunaccumulateurlithium-polymèrerechargeable intégré.N’essayez-enaucuncasdedémonterletensiomètreoudel’ouvrirdeforceparvous- mêmeoud’enchargerunpersonneldemaintenancenonhabilité.
- Dans le cadre d’une utilisation normale, la batterie peut être rechargée environ 300 fois. Sielleneserechargepasousil’appareilnefonctionnepasconvenablement,adressez-vous àvotrerevendeur.Surlabasede3mesuresparjour,votretensiomètrepossèdeuneautono- miede15jourssansqu’ilyaitbesoindelerecharger.
- Netentezpasderemplacerl’accumulateurdevotretensiomètre,ilestincorporéàdemeure etnepeutêtreremplacé.
- Evitezderechargerlabatteriedevotretensiomètreàdestempératuresanormalementéle- vées ou basses.
- Veuillezrenoncerànettoyerletensiomètreenpériodederecharge.Avantdecommencerà lenettoyer,coupezd’abordtoutcontactaveclechargeur.
Préparation à l’usage Voici comment faire pour activer votre tensiomètre Leréglagedeladateetdel’heureapoureffetd’activerletensiomètre. Réglage de la date et de l’heure Le réglage de la date et de l’heure est important sur votre tensiomètre an que les résultats de mesurepuissentêtreenregistrésdanslatranchehorairevalide,cequipermettradelesinterpréter endueforme(formathorloge:24h)
1. L’appareilétantdéconnecté,gardezleboutonMEMenfoncépendant3se-
condes env. pour passer en mode réglage de l’année.
2. AppuyezsurleboutonSTARTpourréglerl’année;àchaqueappuisurle
bouton,l’annéeaugmented’uneunité.
3. Dèsquevousavezatteintl’annéevoulue,appuyezsurleboutonMEMpour
la valider et passer à l’étape suivante.82
Préparation à l’usage
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les [MOIS] et
5. A présent, répétez les gestes 2 et 3 pour régler les
6. Répétez les étapes 2 et 3 pour activer ou désactiver le
contrôledeposition.Commedécritàl’étape3,validezet tous les réglages effectués se succéderont à l’écran. En- suite,l’appareilsedéconnectera.83
Préparation à l’usage Pose du brassard
1. Enlez le brassard autour du poignet dénudé, l’écran
devantsetrouverenamontducreuxdelamain.
2. Fixezlebrassardenvousassurantqu’ilnesertpastrop
fort. Le bord du brassard sera éloigné de 1 cm env. de la paume de la main. Posture idéale pour prendre la tension
1. Relaxez 5 minutes avant deprendrevotre
tension. Attendez au moins 3 minutes entre deux mesures,untempssufsantpourpermettre à votre système vasculaire de récupérer.
2. Asseyez-vousbiendroitetveillezàceque
lebrassardsesitueàhauteurducœur.Res- tezdécontractéeteffectuezlamesuredans unepositionaussinaturellequepossible.
3. Mesurez et enregistrezvotretensiontousles jours à la même heure pourpouvoirensuivre
l’évolution dans les meilleures conditions.84
Fonctions Mesure de la tension artérielle
1. Appuyezsurlebouton«START»etlerelâcherpourpouvoirlancerlamesureautomatique.
2. Sitôtlamesureterminée,lesvaleursrelevéespourlatensionetlepoulss’inscriventàl’écran.
Appuyezmaintenantsurlebouton«START»pourdéconnecterl’appareil,sinonladéconnexion seferaautomatiquementauboutde1minuted’inactivité. Ecran LCD 0–Afchagede l’utilisateur Le brassard se goneetlame- sure commence Les résultats s’afchentetsont mis en mémoire85
Note: Lorsquelafonctiondecontrôledepositionestactivée,l’appareilana- lysetout d’abordla positionde votrebras. Lepoignet doitêtre replié sousunanglede30°à45°.Lamesureneseferapastantquelaposi- tionexigéen’estpasprise.Acemoment,l’écranafche„ + ERR„ jusqu’àcequelabonnepositionsoitadoptée.
Fonctions Valeur mémoire no 1 MoisetJour Heure MoisetJour Rappel de résultats mis en mémoire
1. Pour rappeler les derniers résultats
enregistrés, appuyez sur le bouton «MEM»etlerelâcheraussitôt. L’écran afche la moyenne des trois dernières mesures(à noter que si la mémoirecontientmoinsde3valeurs, c’est le dernier des résultats enregis- trésquis’afche).
Note: L’appareilpeutmémoriserjusqu’à60me- sures.
2. En continuant à presser le bouton « MEM » il estpossible de rappeler successivement tous
lesautresrésultatsenregistrés.Enbasàgauche,onvoitlenumérodurésultatenregistré.Le numéros’afcheenalternanceavecl’heureàlaquellelamesureaeulieu.En-dessousapparaît la date correspondante.
Lerésultatdemesureleplusrécent(1)s’afcheenpremier.Chaquenouvellemesureestallouée aupremierblocdedonnées(1).Touslesautresenregistrementsreculentd’unepositionenarrière (parex.2passeà3etainsidesuite)tandisqueledernierrésultatestsupprimédelaliste.87
Fonctions Effacement des résultats en mémoire
1. Alorsquel’appareilsetrouvedéjàenmodevaleursenregistrées,appuyezet
maintenezlebouton«MEM»pendant3secondesenv.L’écranafchealors lesymbole«dELALL»(touteffacer)
2. Appuyez sur le bouton « MEM » pour valider laprocédured’effacement.
»,l’écrandevraitalorsafcher«0».
Note: Pour quitter lemodeeffacement sans avoir effacéquoi que ce soit, appuyez simplement sur le bouton«START».88
Ne pas laisser tomber l’appareil. Nepasmodieroudémonter l’appareil ou le brassard. Ne pas tordre le brassard. Pournettoyerleboîtier,utiliser unechiffonpropreimprégnée d’eauoud’unnettoyantdoux,puis frotter sec. Précautions à prendre et entretien89
Renonceràemployerdesdiluants, l’essence et tout autre nettoyant caustique. Conserver l’appareil dans un en- droitapproprié,àl’abridestempé- raturesélevées,desrayonsdirects dusoleil,d’unefortehumiditéetde poussières intenses. Ne pas presser le bouton «START»avantquelebrassard ne soit bien en place sur le poignet. Précautions à prendre et entretien90
Problème Afchage à l’écran cause Remède Pas de courant L’écrann’afcherien du tout Niveaudechargetropfaible de la batterie Rechargerlabatterie Capacité faible de la batterie Afchage Niveaudechargetropfaible de la batterie Rechargerlabatterie Pas de courant L’écrann’afcherien du tout L’adaptateur/lecâblede chargen’estpascorrecte- ment connecté Vériezl’adaptateuretlecâble dechargeetbranchez-les correctement L’écran reste noir Pasd’afchage malgré l’appui sur les boutons Pas d’activation de l’appareil Appuyezetmaintenezlebouton« MEM»pouractiverl’appareil Messages d’erreur E 1 Le brassard n’est pas appliquécorrectementouil esttropgoné Reposez-vousunmoment, appliquezlebrassarddenouveau etfaîtesunenouvellemesure E 2 L’appareil a détecté des mouvements ou bien le poulsestinsufsant Reposez-vousunmoment,puis faîtesunenouvellemesure E 3 Aucun signal de pouls n’est détecté Dénudezlebrasetfaîtesune nouvelle mesure E 4 La mesure n’a pas été effectuée avec succès Reposez-vousunmoment,puis faîtesunenouvellemesure EExx Il s’est produit un défaut de calibrage Recommencezl’opérationde mesure.Si leproblèmepersiste,prenez contact avec votre revendeur Les valeurs relevées se situenthorsdelaplage de mesure Détendez-vousunmoment,appli- quezlebrassarddenouveauetef- fectuezunenouvellemesure.Sile problèmepersiste,adressez-vous à votre médecin de famille Messages d’erreur91
Modicationsréservéesdansl’intérêtdel’améliorationduproduit. Numéro modèle GT-1215 Sourcedecourant Accumulateurlithium-polymèrerechargeableintégré3,7V420mAh Systèmed’afchage EcrannumériqueLCDàdalleVA44,8mmx35,6mm Méthodedemesure Oscillométrique Plage de mesure Pressiondubrassard:0mmHg~299mmHG(0kPa~40kPa) Tensiondemesure: SYS:60mmHg~230mmHg(8,0kPa~30,7kPa) DIA:40mmHg~130mmHg(5,3kPa~17,3kPa) Pouls:(40-199)battements/min Précision Tensionartérielle+/-3mmHg(+/-0,4kPa) Fréquencecardiaque+/-5% Conditions d’utili- sation Plagedetempératures:+5°Cà+40°C Plaged’humiditérelativedel’air:≤85%,sanscondensation,mais aucunepressionpartielledevapeurd’eauexigéeàplusde50hPa Plagedepressionatmosphérique:700hPaà1060hPa Conditions de rangement Température:-20°Cà+60°C Plaged’humiditérelativedel’air≤93%,sanscondensation,àune pressiondevapeurd’eauallantjusqu’à50hPa Tailledubrassard 13,5cm~21,5cm Poids 104g(brassardinclus) Dimensions 84mmx70mmx40mmenv. Accessoires CâbleUSB,noticedel’utilisateur,houssederangement Degré de protection IP22Protectioncontrelescorpsétrangerssolides≥12,5mmdedia- mètreainsiquecontrel’intrusiond’eautombantengouttesverticales Classicationde l’appareil Fonctionnementsurbatterie:AppareilMEavecaccumulateurintégré lithium-polymère Version du logiciel A01 Caractéristiques techniques92
Légende des symboles Suivrelanoticed’utilisation
Classicationdel’appareiltypeBF Aprotégercontrelesprojectionsd’eauProducteur 93 % 0 % Stockageàunehumiditérelativedel’air≤93%
(YYMMXXXannée/mois/numérodesérie)
Certainsappareilsélectroniquescommelesordinateursoulestéléphonesportablessontsuscep- tibles de nuire au bon fonctionnement des appareils de médecine en raison des ondes électroma- gnétiquesqu’ilsémettent, lecaséchéant d’enfausserle résultatrecherchéet decréerainsi une situation potentiellement incertaine. Demême,ilfautéviterquedesdispositifsmédicauxpuissentperturberd’autresappareilsparinter- férence.LanormeEN60601-1-2réglementelesexigencespourlaCEM(compatibilitéélectroma- gnétique)etdénitlesgradesdel’immunitéparrapportauxperturbationsélectromagnétiquesetles valeursmaximalesd’émissionélectromagnétiquepourlesdispositifsmédicaux. CetensiomètrefabriquéparGerathermMedicalAGsatisfaitàlanormeEN60601-1-2tantentermes d’immunitéqued’émissions. Néanmoins,ilconvientd’observerquelquesrèglesdeprécautionparticulières: Veuillezutilisercetensiomètreuniquementàl’intérieurd’unbâtiment,àdistancerespectable destéléphonesportablesetfoursmicro-ondes.Ilestdéconseilléd’utiliserl’appareildirecte- ment juxtaposé ou superposé à d’autres appareils et s’il n’y a pas d’autre solution, il faut s’assurerqu’ilfonctionneimpeccablementdanscetteconguration. Vousdevrieztenirvotretensiomètreàunedistanceminimalede3,3mètresdesappareilsdont la puissance dépasse 2 W.
l’utilisationd’autresaccessoires,d’autresconvertisseursetd’autrescâblesqueceuxdénisoufour- nisparlefabricantdecetappareilpeutentraîneruneaugmentationdesperturbationsélectromagné- tiquesouunebaissedelarésistanceauxperturbationsélectromagnétiquesdel’appareiletainsiun dysfonctionnement. Informations relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM)94
Informationsetdéclarationdufabricant–Immunitéauxchampsélectromagnétiques L’appareiloulesystèmeestconçupouruneutilisationdansl’environnementélectromagnétiquespécié.Leclientet/ oul’utilisateurdel’appareiloudusystèmedoits’assurerquel’utilisations’effectivedansunenvironnementélectro
magnétiqueconformeàladescriptionci-après. Essai d’immunité CEI 60601 – Niveau de test Niveau de compatibilité Informationsrelativesàl‘environnementélectromagnétique Déchargeélectros
tatique(DES)CEI 61000-4-2 ±6kVcontact ±8kVair ±6kVcontact ±8kVair Lessolsdoiventêtreenbois,bétonoucarreauxencéra- mique.Silesolestrecouvertd’unmatériausynthétique, l’humiditérelativedoitafcherunminimumde30%. Fréquenceducourant (50/60Hz)Champ mag-nétiqueCEI 61000-4-8 3A/m 3A/m Lechampmagnétiquedelafréquenceducourantdoitêtre mesurésurlesited’installationprévu,defaçonàs’assurer qu’ilestsufsammentfaible. Informationsetdéclarationdufabricant–Émissionsélectromagnétiques L’appareiloulesystèmeestconçupouruneutilisationdansl’environnementélectromagnétiquespécié.Leclientet/ oul’utilisateurdel’appareiloudusystèmedoits’assurerquel’utilisations’effectuedansunenvironnementélectroma
gnétiqueconformeàladescriptionci-après. Essai d’émissions Compatibilité Informationsrelativesàl‘environnementélectromagnétique ÉmissionsHFCISPR11 Groupe1 L’appareiloulesystèmeutiliseuneénergieHFuniquementpourson fonctionnementinterne.C’estpourquoisesémissionsHFrestent trèsfaiblesetnesontquetrèspeususceptiblesdeperturberdes équipementsélectroniquesàproximité. ÉmissionsHFCISPR11 ClasseB L’appareil ou le système est conçu pour une utilisation dans toutes les installations,ycomprislesenvironnementsprivésetceuxdirectement raccordésauréseauélectriquepublicbassetensionetalimentantdes bâtimentsàusagerésidentiel. Émissionsdecourantharmo
EspacementsrecommandésentrelesappareilsdecommunicationHFportablesetmobilesetl’appareiloule système L’appareiloulesystèmeestconçupouruneutilisationdansl’environnementélectromagnétiquespécié.Leclient et/oul’utilisateurdel’appareiloudusystèmepeuventéviterlesperturbationsélectromagnétiquesenrespectant l’espacementminimalrequisentrelesappareilsdecommunicationHFportablesetmobiles(émetteurs)enfonction delapuissancedesortiedel’appareildecommunication,selonlesindicationssuivantes: Puissancedesortiemax.de l’émetteur en watts Espacement en m 150kHzà80MHz d=1,2√P 80MHzà800MHz d=1,2√P 800MHzà2,5GHz d=2,3√P 0,01 0,1
Pourlesémetteursdontlapuissancedesortiemaximalen’estpasrecenséedansletableauci-dessus,l’espacement peutêtreévaluéavecl’équationdanslacolonnecorrespondante,Preprésentantlapuissancedesortiemaximalede l’émetteurenwatts(W)indiquéeparlefabricantdel’émetteur. REMARQUE1: À80MHzet800MHz,utiliserlaplagedefréquenceslaplusélevée. REMARQUE2: Ilestpossiblequecesdirectivesneseprêtentpasàtouteslessituations.Ladiffusionélectroma
gnétiqueestinuencéeparl’absorptionetlaréexiondesbâtiments,desobjetsetdespersonnes. annexe96
Informationsetdéclarationdufabricant–Immunitéauxchampsélectromagnétiques L’appareiloulesystèmeestconçupouruneutilisationdansl’environnementélectromagnétiquespécié.Leclientet/ oul’utilisateurdel’appareiloudusystèmedoits’assurerquel’utilisations’effectivedansunenvironnementélectro
magnétiqueconformeàladescriptionci-après. Essai d’immunité CEI 60601 – Niveau de test Niveau de compatibilité Informationsrelativesàl‘environnementélectromagnétique LesappareilsdecommunicationsHFportablesetmobilesne doiventpasêtreutilisésàproximitédetoutcomposantdel’appareil oudusystème,ycomprislescâbles,àunedistanceinférieureà l’espacementrecommandé,calculéeavecl’équationcorrespondantà lafréquencedel’émetteur. Espacementrecommandé: HFguidées CEI 61000- 4-6 3 V en valeur réelle 150kHzà 80MHz 3 V en valeur réelle d=1,2√P HFémises CEI 61000- 4-3 3V/m80MHz à2,5GHz 3V/m d=1,2√P 80MHzà800MHz d=2,3√P 800MHzà2,5GHz Preprésentantlapuissancedesortiemaximaledel’émetteuren watts(W)selonlefabricantdel’émetteuretdl’espacementrecom
mandéenmètres(m) Lesintensitésdeschampsmagnétiquesd’émetteursHFxes déterminéesparuneinspectionélectromagnétiquedusite
doivent êtreinférieuresauniveaudecompatibilitédanschaqueplagede fréquences.
Desperturbationspeuventseproduireàproximité d‘appareilsafchantlesymbolesuivant: REMARQUE1: À80MHzet800MHz,utiliserlaplagedefréquenceslaplusélevée. REMARQUE2: Ilestpossiblequecesdirectivesneseprêtentpasàtouteslessituations.Ladiffusionélectroma
gnétiqueestinuencéeparl’absorptionetlaréexiondesbâtiments,desobjetsetdespersonnes. annexe97
Informationsetdéclarationdufabricant–Immunitéauxchampsélectromagnétiques a) Lesintensitésdeschampsmagnétiquesd’émetteursxescommestationsdebasepourradiotéléphones (téléphonesmobilesousansl)etéquipementsradioterrestres,radioamateurs,émissionsradioOC/OUCet télénepeuvententhéorieêtredéterminéesàl‘avancedefaçontrèsprécise.And’évaluerl’environnement électromagnétiquedansuncontexted‘émetteursHFxes,ilfautprévoiruneinspectionélectromagnétiquedu site.Silesintensitésdeschampsmagnétiquesmesuréessurlesiteoùl’appareiloulesystèmeserautilisé dépassentleniveaudecompatibilitémentionnéci-avant,ilconvientdesoumettrel’appareiloulesystèmeà uneobservationpourvériersonbonfonctionnement.Siunfonctionnementanormalestobservé,desmesures supplémentairespeuventserévélernécessaires,commeunenouvelleorientationdel‘appareiloudusystème, voire son déplacement à un autre endroit. b) Au-dessusd’uneplagedefréquencescompriseentre150kHzet80MHz,lesintensitésdeschampsélectro
magnétiquesdoiventêtreinférieuresà3V/m.
Cetappareildoitêtreinstalléetmisenserviceselonlesexplicationsdonnéesparlanoticed’emploi. Lesappareilsdecommunicationsanslcommeleséquipementsréseaudomestiquessansl,téléphones portables,téléphonessansletleursstationsdebase,talkieswalkies,sontsusceptiblesdeperturberlebon fonctionnementdutensiomètreetseronttenuséloignésd’aumoinsd=3,3mdel’appareil. (Note:commeilestspéciéautableau6delanormeIEC60601-1-2pourAPPAREILSMOBILES,un téléphoneportabletypiqued’unepuissancedesortiemaximalede2Wdonned=3,3màunDEGRED’IMMU
NITEd’interférenceradio-magnétiquede3V/m). Valable est respectivement la version actuelle des normes. annexeFR
Notice Facile