Active Control - Tensiomètre Geratherm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Active Control Geratherm au format PDF.

📄 260 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Geratherm Active Control - page 1
Caractéristiques techniques Tensiomètre électronique, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, affichage numérique.
Utilisation Conçu pour un usage domestique, facile à utiliser, avec un affichage clair et des instructions simples.
Maintenance et réparation Nettoyer avec un chiffon doux, vérifier régulièrement la batterie, consulter le manuel pour les réparations.
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de circulation sanguine sans avis médical.
Informations générales Garantie de 2 ans, produit conforme aux normes CE, idéal pour surveiller sa santé au quotidien.

FOIRE AUX QUESTIONS - Active Control Geratherm

Comment calibrer le tensiomètre Geratherm Active Control ?
Le tensiomètre Geratherm Active Control est pré-calibré en usine. Pour garantir une précision optimale, il est recommandé de le faire vérifier tous les deux ans par un professionnel de santé.
Pourquoi mon tensiomètre affiche-t-il des valeurs incohérentes ?
Des valeurs incohérentes peuvent être dues à une mauvaise position du brassard, à un mouvement durant la mesure ou à une tension artérielle très fluctuante. Assurez-vous de suivre les instructions pour le placement du brassard et restez immobile durant la mesure.
Que faire si le tensiomètre ne s'allume pas ?
Vérifiez si les piles sont correctement installées et si elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment changer les piles du Geratherm Active Control ?
Ouvrez le compartiment des piles, retirez les anciennes piles et insérez de nouvelles piles du type AA en respectant la polarité indiquée. Refermez le compartiment correctement.
Le brassard est-il ajustable ?
Oui, le brassard du Geratherm Active Control est ajustable et convient à des circonférences de bras allant de 22 cm à 42 cm.
Comment interpréter les résultats de mesure ?
Les résultats de mesure affichent la pression systolique et diastolique. Un médecin peut vous aider à interpréter ces résultats en fonction de votre état de santé.
Puis-je utiliser le tensiomètre sur des vêtements ?
Il est recommandé de prendre la mesure sur un bras nu pour obtenir des résultats précis. Les vêtements peuvent fausser les lectures.
Le Geratherm Active Control est-il adapté pour un usage chez les enfants ?
Le Geratherm Active Control est conçu pour les adultes. Pour les enfants, il est préférable d'utiliser un tensiomètre spécifiquement conçu pour leur taille.
Comment nettoyer mon tensiomètre ?
Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Le brassard peut être nettoyé avec un chiffon humide également.
Où puis-je trouver un mode d'emploi pour le Geratherm Active Control ?
Le mode d'emploi est inclus dans l'emballage du produit. Vous pouvez également le télécharger sur le site web de Geratherm.

Questions des utilisateurs sur Active Control Geratherm

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Active Control - Geratherm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Active Control de la marque Geratherm.

MODE D'EMPLOI Active Control Geratherm

GT-1215 Tensiomètre électronique au poignet68

Mercid’avoirchoisiletensiomètreGeratherm

active control. Cetensiomètremetàprotleprocédéoscillométriquepourdéterminerlasystoleetladiastoleain- siquelafréquencecardiaque.Lamesureseprendaupoignet.Touteslesvaleurspourrontêtrere- levées sur l’écran LCD. Lisez attentivement cette notice d‘utilisation avant la première mise en service de votre appareil. Contre-indications L’appareiln’estpasconçupourêtreutiliséchezdesnouveau-nés,femmesenceintes,patientspor- teursd’implantsélectriques,souffrantdepré-éclampsie,brillationauriculaire,troublesartérielspé- riphériquesouencorepatientsayantsuiviunethérapieintravasculaireouunshuntartério-veineux ainsiquelespersonnes ayantsubiunemammectomie. Sijamais,l’appareildevait êtreutilisépar quelqu’unappartenantaucercledepersonnessusmentionnées,laconsultationpréalablechezun médecinestconseilléepourétablirl’aptitudedelaméthodedemesuredanscecasprécis. L’appareil ne convient pas à la surveillance continue dans les urgences médicales ou les interven- tionschirurgicales.Deplus,ilnepeutêtreutiliséconjointementavecdesinstrumentschirurgicaux àhautefréquence.L’appareiln’estpasdestinéàl’accompagnementdespatientsàl’extérieurd’un établissementhospitalier. Iln’estpasconçupourêtreutilisésurd’autresextrémitésquelepoignetouàd’autresnsquela mesure de la te nsion artérielle. Cet appareil n‘est pas conçu pour une surveillance continue dans le cadre d‘urgences médicales oud‘opérations.Cetappareilnepeutpasêtreutiliséconjointementavecdesappareilsdechirurgie àhautefréquence. N‘utilisezpasl‘appareilencasd‘allergiesaupolyester,nylonouauplastique. Lefabricantnepourraêtretenupourresponsabledesdommagescausésparunmauvaisusageet par le non-respect des consignes de sécurité décrites dans cette notice d‘utilisation. Indications d‘utilisation L’appareilaétéconçupouruneutilisationàdomicileetconvientexclusivementàdesadultesdeplus de18ansetayantuntourdepoignetcomprisentre13,5et21,5cm. L’appareilestuniquementconçupouruneutilisationprivée.70

Précautions à prendre

  • L’appareilestuniquementconçupouruneutilisationprivée.
  • Enaucuncas,laprésentenoticeetleproduitnesauraientsesubstitueràunevisitemédicale. Nilesinformationsicipubliées,nileproduitlui-mêmenepeuventserviràétablirundiagnostic, àtraiterdestroublesdelasantéouàprescriredesmédicaments.Sivousavezunproblèmede santéousivousleprésumez,veuillezconsultervotremédecinsansplustarder.
  • Uneauto-surveillancen‘estpasunauto-diagnostic.Cetappareilvouspermetdecontrôlervotreten- sion.Cependant,neprenezpasdemesuresthérapeutiquessurlabasedevotreauto-surveillance.
  • Avanttouteutilisation,assurez-vousquel‘appareilfonctionnedemanièresûreetestdansunétat irréprochable.Contrôlezl‘appareil.N‘utilisezpasl‘appareils‘ilprésentedesdommages,quels qu‘ilssoient.L‘utilisation permanente d‘un appareilendommagépeutentraînerdesblessures, desrésultatserronés,voiredesérieuxdangers.
  • Conservezl’appareilhorsdeportéedesenfants,petitsetgrands,ainsiquedesanimauxdomes- tiques.L’inspirationoul’ingestiondemenuespiècesdel’appareilestdangereuseetpeutêtre mortelle.
  • Veuillezutiliserexclusivementdesaccessoiresagréésparleproducteur,sinonl’appareilrisque d’êtreendommagéetl’utilisateurmisendangertandisquelamesurepourraitêtrefaussée.
  • Veuilleztoujoursutiliserl’appareildanslesconditionsambiantesdécritesdanslanoticed’utilisa- tion,autrementlaperformanceetladuréedeviedevotretensiomètrepourraientenpâtir.
  • Cetappareiln‘estpasunéquipementdecatégorieAP/APG.Iln‘estdoncpasconçupourêtre utiliséenprésenced‘unmélangeanesthésiantinammablecomprenantdel‘air,del‘oxygèneou duprotoxyded‘azote.
  • Dèsquelapressiondanslebrassardatteint300mmHg(40kPa),ilseproduitunedécompres- sionautomatique.Silapressionnedevaitpasretomberd’elle-mêmealorsqu’elle attaint 300 mmHg(40kPa),veuillezretirerlebrassardetappuyezsurlebouton«START»pourarrêterle gonage.
  • Parfois,desmesurestropfréquentesetconsécutivespeuventcauserdestroublesdelacircula- tionsanguineoumêmedeslésions.
  • Nepasappliquerlebrassardsurunepeaulésée.
  • Lesmatériauxrentrantdanslafabricationdubrassardontsubidestestsrigoureuxetrépondent auxexigencesdesnormesDINENISO10993-5etDINENISO10993-10relativesàl’appré- ciationbiologiquedesproduitsmédicaux.Ilestexcluqu’ilspuissentcauserdesirritationspoten- tiellesoudesréactionsallergiques.
  • Sivoussouhaitezfairecontrôlerlaprécisiondemesuredel‘appareilGeratherm

Nettoyage Maintenance et mise au rebut

  • Laduréedeviedubrassardpeutvarierenfonctiondelafréquencedelavage,del’étatdelapeau etdesconditionsdeconservation.Saduréedeviemoyenneestde10000mesures.
  • Nenettoyezpasletensiomètrependantleprocessusdecharge.Retireztoujourslechargeur avant de procéder au nettoyage.
  • Avertissement: Pasd‘entretien/demaintenancependantlefonctionnementduproduit.
  • Veuillezéliminerl‘appareil,lesaccessoiresetlescomposantsconformémentauxdirectiveslo- cales en vigueur.
  • Encasde défaillance, n‘essayez pasderéparerl’appareilparvous-même.Faitesréaliserles réparationsuniquementpardescentresdeserviceagréés.
  • Lefabricantpeutfournir,surdemande,desschémasélectriques,deslistesdepièces,desdes- criptions,desinstructionsdecalibrage,etc.and‘assisterlepersonneldemaintenancedansses tâchesderéparation.
  • Iln‘estpasnécessairedecalibrerl‘appareildanslesdeuxanssuivantunemaintenanceeffectuée correctement.
  • Nejetezpasvotretensiomètreaufeu.Labatteriepourraitexploser,cequientraîneraitdesbles- sures,voirelamort.
  • Lespiles(bloc-batterieoupilesinsérées)nedoiventpasêtreexposéesàunechaleurexcessive, commelesrayonsdusoleil,lefeuoud‘autresphénomènessimilaires.72

Indications importantes à observer avant l’utilisation de l’appareil Qu’est-ce que la tension artérielle ? Dufaitqueleventriculerefoulelesangdanslesvaisseauxsanguinsetàtraversl’appareilcircula- toire,lecœurexerceunecertaineforce.Uneautreforceestengendréeparlarésistancequeles artèresopposentàl’écoulementduotsanguin.Latensionartérielleestlerésultatdeces deux composantes. Qu’est-ce que la systole et la diastole ? Lasystoleestlavaleurmaximummesuréeaumomentdelaplusfortecontractiondumusclecar- diaquealorsqueladiastoleestlavaleurminimumrelevéeaumomentdesadécontraction. Garantie

  • Encasdenon-utilisation,conservezl’appareiletsonadaptateurdansunendroitsecetproté- gezledetoutehumiditéouchaleurextrêmes,despeluches,delapoussièreetdesrayonsdirects dusoleil.Neposezjamaisd’objetslourdssurlapochettederangement.
  • Cetappareilestcomposéd’élémentssensiblesetdoitêtremaniéavecprécaution.Respectezles conditionsdestockageetdefonctionnementdécrites.
  • Ilfautcompteraumoins30minutespourquel’appareilpassedelatempératuredestockage minimaleàlatempératured’usage,etsoitprêtàl’emploi.Entrelesmesures,l’appareildoitre- froidirpendantau moins30minutesavant depouvoirêtre utilisépouruneprochaine mesure (refroidissementàpartirdelatempératuredestockagemaximale).
  • Conservezletensiomètredansunendroitfrais,secetaéré.Évitezdevousrapprocherdufeuou d’unesourcedechaleur:labatteriepourraitexploser. Stockage Nousaccordonspourcetensiomètreélectronique,unegarantielégalede2ansàcompterdeladate d’achat,couvrantd’éventuelsvicesdefabrication.Encasdemauvaisfonctionnementdel’appareil dûàdespiècesdéfectueusesoumalassemblées,nousnousengageonsàleréparerànosfrais. Lagarantiecouvretouteslespiècesdutensiomètreàl’exceptiondelabatterieetdubrassard.En revanche,ellenecouvrepaslescasrelevantd’undéfautd’utilisation.73

Ma tension artérielle est-elle dans la norme ? Pourévaluervotretensionartérielle,reportez-vousaugraphiqueci-dessousdeclassicationdela tensionpubliéparl’OMS(OrganisationMondialedelaSanté). Indications importantes à observer avant l’utilisation de l’appareil Classicationtensionartérielle systole mmHg diastolemmHg Afchage couleur Optimal < 120 < 80 vert Normale 120 - 129 80 - 84 vert Normaleàhyperlégère 130 - 139 85 - 89 vert Phase1-Hypertension 140 - 159 90 - 99 jaune Phase2-Hypertension 160 - 179 100 - 109 orange Phase3-Hypertension ≥180 ≥110 rouge

Indications importantes à observer avant l’utilisation de l’appareil Que signie hypotension ? Engénéral,l’hypotensionestpréférableàl’hypertension,tantqu’ellenes’accompagnepasdesymp- tômesaussidésagréablesquelasyncopeet/oulevertige. Fluctuations et modications de la tension artérielle Le graphique suivant illustre l’éventuelle évolution de la tension artérielle sur une période de 24 heures. mmHg Systole Diastole Lesfacteurssuivantsinuencentlesrésultatsd’unemesuredelatensionetpeuventêtrecausede uctuations:

  • Consommationd’alcool •Exercicephysique
  • Mouvement •Situationdestress
  • Repas •Variationdetempérature

Ceproduitmetàprotleprocédéoscillométriquepourmesurerlatensionartérielle.Avantchaque mesure,l’appareilétablitune«pressionnulle»correspondantàlapressionatmosphérique.Ensuite, lebrassardcommenceàsegoner.L’appareildétectealorslesvariationsdepression(uctuations) engendréesparlespulsationscardiaques. L’appareil compare le plus long et le plus court intervalle de temps des pulsations captées par rapport àl’intervallemoyenetendéclinel’écart.Encasdebattementirrégulierducœur,l’appareilvaafcher aveclavaleurindiquéeunsymbolerévélateur. Principe de mesure76

2. Notice d’utilisation

Descriptif du produit77

Descriptif du produit Symbole Référence Légende Pression artérielle systolique Résultat«hypertension» Pression artérielle diastolique Résultat«hypotension» Pouls Pouls/minute;battementsdu cœur/minute Capteur de mouvement Toutmouvementrisquede fausser la mesure Arythmie Détectiond’unearythmie Contrôlede position Uneposturecorrecteestla condition préalable à des résultatsdemesureexacts Valeur moyenne La valeur moyenne des 3 dernières mesures Capacité faible de la batterie Labatteriedoitêtrerechargée Classication OMS Classicationdelavaleur mesuréeselonOMS Dateetheure actuelles Mois/jour,heure/minute Mémoire Afchagedesvaleurs enregistrées Battementde cœur Détection des battements du cœurpendantlamesure Légende des symboles d’afchage78

Alimentation et charge de la batterie

1. La batterie du Geratherm

active control est un accumulateurlithium-polymèreintégréd’une intensitédechargede420mAh.

2. Pourrechargerlabatterie, vouspouvez utilisern’importe queladaptateur secteurà portUSB

(nonfourni)outouteautresourcedecourantàportUSBaveclecâbleUSBfournicommemontré surlesschémasci-dessous: Méthode1 Méthode2

La batterie demande à être rechargée dans les circonstances suivantes: apparaîtàl’écran

Note: Bloc adaptateur en option (prièredetoujoursutiliserunblocadaptateurhomologué) Tensiond’entrée:100~240VAC~50/60Hz0,2Amax. Tensiondesortie:5V 1000 mA Préparation à l’usage Adaptateur secteur AC79

Préparation à l’usage Vousconnectezvotretensiomètreetl’écranLCD« »clignote.Celasigniequelabatterieest faibleetqu’ilyaurgenceàlarecharger.Vouspouveznéanmoinsterminerlamesureencours. Sil’écranLCDafche« »,celaveutdirequelabatterieestépuisée.Letensiomètresedécon- nectepresqueaussitôtetunerecharges’imposedansl’immédiat. Toutaulongdelarecharge,l’écranLCDafchelestatutdechargeclignotantcommeenattestent lesguressuivantes: Tantquelabatterien’estpaschargée, l’écranLCDindiquececiencoursde charge. Lorsqu’unniveaudechargeestatteint, l’écranLCDafchecequisuitpendant larecharge. Lorsquedeuxniveauxdechargesont atteints,l’écranLCDafchecequisuit pendantlarecharge. Lorsquetroisniveauxdechargesont atteints,l‘accumulateurestcomplète- mentrechargéetl‘écranLCDaffïche cequisuit.80

Préparation à l’usage

activecontrolestunaccumulateurlithium-polymèrerechargeable intégré.N’essayez-enaucuncasdedémonterletensiomètreoudel’ouvrirdeforceparvous- mêmeoud’enchargerunpersonneldemaintenancenonhabilité.

  • Dans le cadre d’une utilisation normale, la batterie peut être rechargée environ 300 fois. Sielleneserechargepasousil’appareilnefonctionnepasconvenablement,adressez-vous àvotrerevendeur.Surlabasede3mesuresparjour,votretensiomètrepossèdeuneautono- miede15jourssansqu’ilyaitbesoindelerecharger.
  • Netentezpasderemplacerl’accumulateurdevotretensiomètre,ilestincorporéàdemeure etnepeutêtreremplacé.
  • Evitezderechargerlabatteriedevotretensiomètreàdestempératuresanormalementéle- vées ou basses.
  • Veuillezrenoncerànettoyerletensiomètreenpériodederecharge.Avantdecommencerà lenettoyer,coupezd’abordtoutcontactaveclechargeur.

Préparation à l’usage Voici comment faire pour activer votre tensiomètre Leréglagedeladateetdel’heureapoureffetd’activerletensiomètre. Réglage de la date et de l’heure Le réglage de la date et de l’heure est important sur votre tensiomètre an que les résultats de mesurepuissentêtreenregistrésdanslatranchehorairevalide,cequipermettradelesinterpréter endueforme(formathorloge:24h)

1. L’appareilétantdéconnecté,gardezleboutonMEMenfoncépendant3se-

condes env. pour passer en mode réglage de l’année.

2. AppuyezsurleboutonSTARTpourréglerl’année;àchaqueappuisurle

bouton,l’annéeaugmented’uneunité.

3. Dèsquevousavezatteintl’annéevoulue,appuyezsurleboutonMEMpour

la valider et passer à l’étape suivante.82

Préparation à l’usage

4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les [MOIS] et

5. A présent, répétez les gestes 2 et 3 pour régler les

6. Répétez les étapes 2 et 3 pour activer ou désactiver le

contrôledeposition.Commedécritàl’étape3,validezet tous les réglages effectués se succéderont à l’écran. En- suite,l’appareilsedéconnectera.83

Préparation à l’usage Pose du brassard

1. Enlez le brassard autour du poignet dénudé, l’écran

devantsetrouverenamontducreuxdelamain.

2. Fixezlebrassardenvousassurantqu’ilnesertpastrop

fort. Le bord du brassard sera éloigné de 1 cm env. de la paume de la main. Posture idéale pour prendre la tension

1. Relaxez 5 minutes avant deprendrevotre

tension. Attendez au moins 3 minutes entre deux mesures,untempssufsantpourpermettre à votre système vasculaire de récupérer.

2. Asseyez-vousbiendroitetveillezàceque

lebrassardsesitueàhauteurducœur.Res- tezdécontractéeteffectuezlamesuredans unepositionaussinaturellequepossible.

3. Mesurez et enregistrezvotretensiontousles jours à la même heure pourpouvoirensuivre

l’évolution dans les meilleures conditions.84

Fonctions Mesure de la tension artérielle

1. Appuyezsurlebouton«START»etlerelâcherpourpouvoirlancerlamesureautomatique.

2. Sitôtlamesureterminée,lesvaleursrelevéespourlatensionetlepoulss’inscriventàl’écran.

Appuyezmaintenantsurlebouton«START»pourdéconnecterl’appareil,sinonladéconnexion seferaautomatiquementauboutde1minuted’inactivité. Ecran LCD 0–Afchagede l’utilisateur Le brassard se goneetlame- sure commence Les résultats s’afchentetsont mis en mémoire85

Note: Lorsquelafonctiondecontrôledepositionestactivée,l’appareilana- lysetout d’abordla positionde votrebras. Lepoignet doitêtre replié sousunanglede30°à45°.Lamesureneseferapastantquelaposi- tionexigéen’estpasprise.Acemoment,l’écranafche„ + ERR„ jusqu’àcequelabonnepositionsoitadoptée.

Fonctions Valeur mémoire no 1 MoisetJour Heure MoisetJour Rappel de résultats mis en mémoire

1. Pour rappeler les derniers résultats

enregistrés, appuyez sur le bouton «MEM»etlerelâcheraussitôt. L’écran afche la moyenne des trois dernières mesures(à noter que si la mémoirecontientmoinsde3valeurs, c’est le dernier des résultats enregis- trésquis’afche).

Note: L’appareilpeutmémoriserjusqu’à60me- sures.

2. En continuant à presser le bouton « MEM » il estpossible de rappeler successivement tous

lesautresrésultatsenregistrés.Enbasàgauche,onvoitlenumérodurésultatenregistré.Le numéros’afcheenalternanceavecl’heureàlaquellelamesureaeulieu.En-dessousapparaît la date correspondante.

Lerésultatdemesureleplusrécent(1)s’afcheenpremier.Chaquenouvellemesureestallouée aupremierblocdedonnées(1).Touslesautresenregistrementsreculentd’unepositionenarrière (parex.2passeà3etainsidesuite)tandisqueledernierrésultatestsupprimédelaliste.87

Fonctions Effacement des résultats en mémoire

1. Alorsquel’appareilsetrouvedéjàenmodevaleursenregistrées,appuyezet

maintenezlebouton«MEM»pendant3secondesenv.L’écranafchealors lesymbole«dELALL»(touteffacer)

2. Appuyez sur le bouton « MEM » pour valider laprocédured’effacement.

»,l’écrandevraitalorsafcher«0».

Note: Pour quitter lemodeeffacement sans avoir effacéquoi que ce soit, appuyez simplement sur le bouton«START».88

Ne pas laisser tomber l’appareil. Nepasmodieroudémonter l’appareil ou le brassard. Ne pas tordre le brassard. Pournettoyerleboîtier,utiliser unechiffonpropreimprégnée d’eauoud’unnettoyantdoux,puis frotter sec. Précautions à prendre et entretien89

Renonceràemployerdesdiluants, l’essence et tout autre nettoyant caustique. Conserver l’appareil dans un en- droitapproprié,àl’abridestempé- raturesélevées,desrayonsdirects dusoleil,d’unefortehumiditéetde poussières intenses. Ne pas presser le bouton «START»avantquelebrassard ne soit bien en place sur le poignet. Précautions à prendre et entretien90

Problème Afchage à l’écran cause Remède Pas de courant L’écrann’afcherien du tout Niveaudechargetropfaible de la batterie Rechargerlabatterie Capacité faible de la batterie Afchage Niveaudechargetropfaible de la batterie Rechargerlabatterie Pas de courant L’écrann’afcherien du tout L’adaptateur/lecâblede chargen’estpascorrecte- ment connecté Vériezl’adaptateuretlecâble dechargeetbranchez-les correctement L’écran reste noir Pasd’afchage malgré l’appui sur les boutons Pas d’activation de l’appareil Appuyezetmaintenezlebouton« MEM»pouractiverl’appareil Messages d’erreur E 1 Le brassard n’est pas appliquécorrectementouil esttropgoné Reposez-vousunmoment, appliquezlebrassarddenouveau etfaîtesunenouvellemesure E 2 L’appareil a détecté des mouvements ou bien le poulsestinsufsant Reposez-vousunmoment,puis faîtesunenouvellemesure E 3 Aucun signal de pouls n’est détecté Dénudezlebrasetfaîtesune nouvelle mesure E 4 La mesure n’a pas été effectuée avec succès Reposez-vousunmoment,puis faîtesunenouvellemesure EExx Il s’est produit un défaut de calibrage Recommencezl’opérationde mesure.Si leproblèmepersiste,prenez contact avec votre revendeur Les valeurs relevées se situenthorsdelaplage de mesure Détendez-vousunmoment,appli- quezlebrassarddenouveauetef- fectuezunenouvellemesure.Sile problèmepersiste,adressez-vous à votre médecin de famille Messages d’erreur91

Modicationsréservéesdansl’intérêtdel’améliorationduproduit. Numéro modèle GT-1215 Sourcedecourant Accumulateurlithium-polymèrerechargeableintégré3,7V420mAh Systèmed’afchage EcrannumériqueLCDàdalleVA44,8mmx35,6mm Méthodedemesure Oscillométrique Plage de mesure Pressiondubrassard:0mmHg~299mmHG(0kPa~40kPa) Tensiondemesure: SYS:60mmHg~230mmHg(8,0kPa~30,7kPa) DIA:40mmHg~130mmHg(5,3kPa~17,3kPa) Pouls:(40-199)battements/min Précision Tensionartérielle+/-3mmHg(+/-0,4kPa) Fréquencecardiaque+/-5% Conditions d’utili- sation Plagedetempératures:+5°Cà+40°C Plaged’humiditérelativedel’air:≤85%,sanscondensation,mais aucunepressionpartielledevapeurd’eauexigéeàplusde50hPa Plagedepressionatmosphérique:700hPaà1060hPa Conditions de rangement Température:-20°Cà+60°C Plaged’humiditérelativedel’air≤93%,sanscondensation,àune pressiondevapeurd’eauallantjusqu’à50hPa Tailledubrassard 13,5cm~21,5cm Poids 104g(brassardinclus) Dimensions 84mmx70mmx40mmenv. Accessoires CâbleUSB,noticedel’utilisateur,houssederangement Degré de protection IP22Protectioncontrelescorpsétrangerssolides≥12,5mmdedia- mètreainsiquecontrel’intrusiond’eautombantengouttesverticales Classicationde l’appareil Fonctionnementsurbatterie:AppareilMEavecaccumulateurintégré lithium-polymère Version du logiciel A01 Caractéristiques techniques92

Légende des symboles Suivrelanoticed’utilisation

Classicationdel’appareiltypeBF Aprotégercontrelesprojectionsd’eauProducteur 93 % 0 % Stockageàunehumiditérelativedel’air≤93%

(YYMMXXXannée/mois/numérodesérie)

Certainsappareilsélectroniquescommelesordinateursoulestéléphonesportablessontsuscep- tibles de nuire au bon fonctionnement des appareils de médecine en raison des ondes électroma- gnétiquesqu’ilsémettent, lecaséchéant d’enfausserle résultatrecherchéet decréerainsi une situation potentiellement incertaine. Demême,ilfautéviterquedesdispositifsmédicauxpuissentperturberd’autresappareilsparinter- férence.LanormeEN60601-1-2réglementelesexigencespourlaCEM(compatibilitéélectroma- gnétique)etdénitlesgradesdel’immunitéparrapportauxperturbationsélectromagnétiquesetles valeursmaximalesd’émissionélectromagnétiquepourlesdispositifsmédicaux. CetensiomètrefabriquéparGerathermMedicalAGsatisfaitàlanormeEN60601-1-2tantentermes d’immunitéqued’émissions. Néanmoins,ilconvientd’observerquelquesrèglesdeprécautionparticulières: Veuillezutilisercetensiomètreuniquementàl’intérieurd’unbâtiment,àdistancerespectable destéléphonesportablesetfoursmicro-ondes.Ilestdéconseilléd’utiliserl’appareildirecte- ment juxtaposé ou superposé à d’autres appareils et s’il n’y a pas d’autre solution, il faut s’assurerqu’ilfonctionneimpeccablementdanscetteconguration. Vousdevrieztenirvotretensiomètreàunedistanceminimalede3,3mètresdesappareilsdont la puissance dépasse 2 W.

l’utilisationd’autresaccessoires,d’autresconvertisseursetd’autrescâblesqueceuxdénisoufour- nisparlefabricantdecetappareilpeutentraîneruneaugmentationdesperturbationsélectromagné- tiquesouunebaissedelarésistanceauxperturbationsélectromagnétiquesdel’appareiletainsiun dysfonctionnement. Informations relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM)94

Informationsetdéclarationdufabricant–Immunitéauxchampsélectromagnétiques L’appareiloulesystèmeestconçupouruneutilisationdansl’environnementélectromagnétiquespécié.Leclientet/ oul’utilisateurdel’appareiloudusystèmedoits’assurerquel’utilisations’effectivedansunenvironnementélectro

magnétiqueconformeàladescriptionci-après. Essai d’immunité CEI 60601 – Niveau de test Niveau de compatibilité Informationsrelativesàl‘environnementélectromagnétique Déchargeélectros

tatique(DES)CEI 61000-4-2 ±6kVcontact ±8kVair ±6kVcontact ±8kVair Lessolsdoiventêtreenbois,bétonoucarreauxencéra- mique.Silesolestrecouvertd’unmatériausynthétique, l’humiditérelativedoitafcherunminimumde30%. Fréquenceducourant (50/60Hz)Champ mag-nétiqueCEI 61000-4-8 3A/m 3A/m Lechampmagnétiquedelafréquenceducourantdoitêtre mesurésurlesited’installationprévu,defaçonàs’assurer qu’ilestsufsammentfaible. Informationsetdéclarationdufabricant–Émissionsélectromagnétiques L’appareiloulesystèmeestconçupouruneutilisationdansl’environnementélectromagnétiquespécié.Leclientet/ oul’utilisateurdel’appareiloudusystèmedoits’assurerquel’utilisations’effectuedansunenvironnementélectroma

gnétiqueconformeàladescriptionci-après. Essai d’émissions Compatibilité Informationsrelativesàl‘environnementélectromagnétique ÉmissionsHFCISPR11 Groupe1 L’appareiloulesystèmeutiliseuneénergieHFuniquementpourson fonctionnementinterne.C’estpourquoisesémissionsHFrestent trèsfaiblesetnesontquetrèspeususceptiblesdeperturberdes équipementsélectroniquesàproximité. ÉmissionsHFCISPR11 ClasseB L’appareil ou le système est conçu pour une utilisation dans toutes les installations,ycomprislesenvironnementsprivésetceuxdirectement raccordésauréseauélectriquepublicbassetensionetalimentantdes bâtimentsàusagerésidentiel. Émissionsdecourantharmo

EspacementsrecommandésentrelesappareilsdecommunicationHFportablesetmobilesetl’appareiloule système L’appareiloulesystèmeestconçupouruneutilisationdansl’environnementélectromagnétiquespécié.Leclient et/oul’utilisateurdel’appareiloudusystèmepeuventéviterlesperturbationsélectromagnétiquesenrespectant l’espacementminimalrequisentrelesappareilsdecommunicationHFportablesetmobiles(émetteurs)enfonction delapuissancedesortiedel’appareildecommunication,selonlesindicationssuivantes: Puissancedesortiemax.de l’émetteur en watts Espacement en m 150kHzà80MHz d=1,2√P 80MHzà800MHz d=1,2√P 800MHzà2,5GHz d=2,3√P 0,01 0,1

Pourlesémetteursdontlapuissancedesortiemaximalen’estpasrecenséedansletableauci-dessus,l’espacement peutêtreévaluéavecl’équationdanslacolonnecorrespondante,Preprésentantlapuissancedesortiemaximalede l’émetteurenwatts(W)indiquéeparlefabricantdel’émetteur. REMARQUE1: À80MHzet800MHz,utiliserlaplagedefréquenceslaplusélevée. REMARQUE2: Ilestpossiblequecesdirectivesneseprêtentpasàtouteslessituations.Ladiffusionélectroma

gnétiqueestinuencéeparl’absorptionetlaréexiondesbâtiments,desobjetsetdespersonnes. annexe96

Informationsetdéclarationdufabricant–Immunitéauxchampsélectromagnétiques L’appareiloulesystèmeestconçupouruneutilisationdansl’environnementélectromagnétiquespécié.Leclientet/ oul’utilisateurdel’appareiloudusystèmedoits’assurerquel’utilisations’effectivedansunenvironnementélectro

magnétiqueconformeàladescriptionci-après. Essai d’immunité CEI 60601 – Niveau de test Niveau de compatibilité Informationsrelativesàl‘environnementélectromagnétique LesappareilsdecommunicationsHFportablesetmobilesne doiventpasêtreutilisésàproximitédetoutcomposantdel’appareil oudusystème,ycomprislescâbles,àunedistanceinférieureà l’espacementrecommandé,calculéeavecl’équationcorrespondantà lafréquencedel’émetteur. Espacementrecommandé: HFguidées CEI 61000- 4-6 3 V en valeur réelle 150kHzà 80MHz 3 V en valeur réelle d=1,2√P HFémises CEI 61000- 4-3 3V/m80MHz à2,5GHz 3V/m d=1,2√P 80MHzà800MHz d=2,3√P 800MHzà2,5GHz Preprésentantlapuissancedesortiemaximaledel’émetteuren watts(W)selonlefabricantdel’émetteuretdl’espacementrecom

mandéenmètres(m) Lesintensitésdeschampsmagnétiquesd’émetteursHFxes déterminéesparuneinspectionélectromagnétiquedusite

doivent êtreinférieuresauniveaudecompatibilitédanschaqueplagede fréquences.

Desperturbationspeuventseproduireàproximité d‘appareilsafchantlesymbolesuivant: REMARQUE1: À80MHzet800MHz,utiliserlaplagedefréquenceslaplusélevée. REMARQUE2: Ilestpossiblequecesdirectivesneseprêtentpasàtouteslessituations.Ladiffusionélectroma

gnétiqueestinuencéeparl’absorptionetlaréexiondesbâtiments,desobjetsetdespersonnes. annexe97

Informationsetdéclarationdufabricant–Immunitéauxchampsélectromagnétiques a) Lesintensitésdeschampsmagnétiquesd’émetteursxescommestationsdebasepourradiotéléphones (téléphonesmobilesousansl)etéquipementsradioterrestres,radioamateurs,émissionsradioOC/OUCet télénepeuvententhéorieêtredéterminéesàl‘avancedefaçontrèsprécise.And’évaluerl’environnement électromagnétiquedansuncontexted‘émetteursHFxes,ilfautprévoiruneinspectionélectromagnétiquedu site.Silesintensitésdeschampsmagnétiquesmesuréessurlesiteoùl’appareiloulesystèmeserautilisé dépassentleniveaudecompatibilitémentionnéci-avant,ilconvientdesoumettrel’appareiloulesystèmeà uneobservationpourvériersonbonfonctionnement.Siunfonctionnementanormalestobservé,desmesures supplémentairespeuventserévélernécessaires,commeunenouvelleorientationdel‘appareiloudusystème, voire son déplacement à un autre endroit. b) Au-dessusd’uneplagedefréquencescompriseentre150kHzet80MHz,lesintensitésdeschampsélectro

magnétiquesdoiventêtreinférieuresà3V/m.

Cetappareildoitêtreinstalléetmisenserviceselonlesexplicationsdonnéesparlanoticed’emploi. Lesappareilsdecommunicationsanslcommeleséquipementsréseaudomestiquessansl,téléphones portables,téléphonessansletleursstationsdebase,talkieswalkies,sontsusceptiblesdeperturberlebon fonctionnementdutensiomètreetseronttenuséloignésd’aumoinsd=3,3mdel’appareil. (Note:commeilestspéciéautableau6delanormeIEC60601-1-2pourAPPAREILSMOBILES,un téléphoneportabletypiqued’unepuissancedesortiemaximalede2Wdonned=3,3màunDEGRED’IMMU

NITEd’interférenceradio-magnétiquede3V/m). Valable est respectivement la version actuelle des normes. annexeFR

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Geratherm

Modèle : Active Control

Catégorie : Tensiomètre