Active Control - Blutdruckmessgerät Geratherm - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Active Control Geratherm als PDF.
| Produkttyp | Elektronisches Handgelenk-Blutdruckmessgerät |
| Marke | Geratherm |
| Modell | Active Control (GT-1215) |
| Messmethode | Oszillometrisch |
| Messbereich (Druck) | 0 bis 299 mmHg |
| Messbereich (Puls) | 40 bis 199 Schläge/min |
| Genauigkeit Blutdruck | ± 3 mmHg |
| Genauigkeit Herzfrequenz | ± 5 % |
| Abmessungen | 84 mm x 70 mm x 40 mm |
| Gewicht (mit Manschette) | 104 g |
| Stromversorgung | Integrierter Lithium-Polymer-Akku 3,7 V 420 mAh |
| Aufladung | Über USB-Kabel (Netzadapter 5 V = 1000 mA nicht im Lieferumfang) |
| Akkulaufzeit | Etwa 15 Tage (3 Messungen/Tag) |
| Speicher | 60 Messungen mit Datum und Uhrzeit |
| Sonderfunktionen | Arrhythmie-Erkennung, Positionskontrolle, farbcodierte WHO-Klassifikation, automatische Abschaltung, Durchschnitt der letzten 3 Messungen |
| Handgelenkumfang | 13,5 bis 21,5 cm |
| Pflege | Mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Keine Scheuermittel verwenden. Manschette nicht in der Waschmaschine waschen. |
| Garantie | 2 Jahre (ausgenommen Akku und Manschette) |
| Reparierbarkeit | Nicht selbst reparieren. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter. |
| Normen | CE 0197, EN ISO 13485, EN 60601-1-2 |
Häufig gestellte Fragen - Active Control Geratherm
Benutzerfragen zu Active Control Geratherm
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Active Control - Geratherm und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Active Control von der Marke Geratherm.
BEDIENUNGSANLEITUNG Active Control Geratherm
Digitales Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Geratherm®
active control


text_image
1.14 mmHg AVG 6.9 7.1 MEM START Geratherm® SYS DIA WALSHI PULSEGEBRAUCHSANWEISUNG
GT-1215
CE 0197
Inhalt
Verwendungszweck 5
Kontraindikationen 5
Vorsichtsmaßnahmen 6
Reinigung 7
Wartung und Entsorgung 7
Lagerung 8
Garantie 8
Wichtige Hinweise vor Gebrauch des Produktes 8
Messprinzip 11
Beschreibung des Produktes
Geräteinformationen 12
Erläuterung des Displays 13
Vorbereitung zum Messen
Stromversorgung und Aufladen des Akkus 14
So aktivieren Sie Ihr Blutdruckmessgerät 17
Einstellen der Uhrzeit und des Datums 17
Anlegen der Manschette 19
Körperhaltung beim Messen 19
Funktionen
Blutdruckmessung 20
Abruf von Speicherwerten 22
Löschen von Speicherwerten 23
Pflege und Wartung 24
Fehlermeldungen 26
Technische Daten 27
Qualitätsgarantie 28
Symbolindex 28
Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) 29
Anhang 30

Vielen Dank, dass Sie sich für das Geratherm® active control Blutdruckmessgerät entschieden haben. Dieses Blutdruckmessgerät nutzt die oszillometrische Messmethode, um systolischen und diastolischen Blutdruck sowie die Herzfrequenz zu messen. Die Messung erfolgt am Handgelenk. Alle Werte können auf einem LCD-Display abgelesen werden.
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.

Verwendungszweck
Dieses Gerät ist für die nichtinvasive Messung und Überwachung des arteriellen Blutdrucks vorgesehen. Das Blutdruckmessgerät wurde für den Einsatz zu Hause entwickelt und ist nur für Erwachsene über 18 Jahre mit einem Handgelenksumfang zwischen 13,5 und 21,5 cm geeignet. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Kontraindikationen
Das Gerät ist nicht für Säuglinge, Schwangere, Patienten mit implantierten elektronischen Geräten, Patienten mit Präeklampsie, vorzeitigen ventrikulären Schlägen, Vorhofflimmern, peripherer arterieller Verschlusskrankheit und Patienten, die eine intravaskulare Therapie oder einen arteriovenösen Shunt erhalten oder Personen, bei denen eine Mastektomie vorgenommen wurde, vorgesehen. Soll das Gerät durch eine der genannten Personenkreise Anwendung finden, ist vorab ein Arzt zu konsultieren und die Eignung der Messmethode zu beurteilen.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die kontinuierliche Überwachung während medizinischer Notfälle oder Operationen. Dieses Gerät kann nicht zur gleichen Zeit mit HF-Chirurgiegeräten verwendet werden. Das Gerät ist nicht für den Patiententransport außerhalb einer Gesundheitseinrichtung bestimmt.
Es ist nicht für den Gebrauch an anderen Extremitäten als dem Handgelenk oder für andere Funktionen als die Blutdruckmessung bestimmt.
Legen Sie die Manschette nicht um den gleichen Arm, an dem ein arteriovenöser Shunt vorhanden ist oder zur selben Zeit andere medizinische Geräte angeschlossen sind, dies kann zum vorübergehenden Verlust der Funktion dieser gleichzeitig verwendeten medizinischen Geräte führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei bestehenden Polyester-, Nylon- oder Kunststoffallergien.
Der Hersteller kann für keine Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch falsche Anwendung und Missachtung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Sicherheitshinweise entstehen.

Vorsichtsmaßnahmen
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
- Diese Anleitung sowie das Produkt sind kein Ersatz für einen Arztbesuch. Weder die hier enthaltenen Informationen noch dieses Produkt dürfen zur Diagnose oder Behandlung von Gesundheitsproblemen oder zur Verschreibung von Medikamenten verwendet werden. Wenn Sie ein medizinisches Problem haben oder vermuten, ein solches zu haben, suchen Sie bitte umgehend Beratung bei Ihrem Arzt.
- Verwechseln Sie Selbstüberwachung nicht mit Selbstdiagnose. Dieses Gerät ermöglicht Ihnen die Kontrolle Ihres Blutdrucks. Nehmen Sie keine therapeutischen Maßnahmen auf der Grundlage einer Selbstmessung vor.
- Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät sicher funktioniert und in einwandfreiem Zustand ist. Überprüfen Sie das Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist. Die ständige Verwendung eines beschädigten Geräts kann zu Verletzungen, falschen Ergebnissen oder ernsthaften Gefahren führen.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern, Kindern und Haustieren auf. Das Einatmen oder das Verschlucken von Kleinteilen ist gefährlich und kann tödlich sein.
- Bitte verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör, andernfalls kann dies zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen des Nutzers oder zu Messfehlern führen.
- Bitte verwenden Sie das Gerät unter den Umgebungsbedingungen, die in der Gebrauchsanweisung beschrieben werden. Andernfalls werden die Leistung und Lebensdauer des Blutdruckmessgerätes beeinträchtigt.
- Das Gerät ist kein AP / APG-Gerät und nicht zur Verwendung in Gegenwart eines entzündlichen Anästhetikum-Gemisches mit Luft mit Sauerstoff oder Lachgas geeignet.
- Wenn der Manschettendruck 300 mmHg (40 kPa) erreicht, wird die Luft in der Manschette automatisch abgelassen. Sollte sich die Manschette nicht entleeren, wenn der Druck 300 mmHg (40 kPa) erreicht, nehmen Sie die Manschette vom Handgelenk und drücken Sie die „START“- Taste um das Aufpumpen zu stoppen.
- Zu häufige und aufeinanderfolgende Messungen könnten zu Störungen im Blutkreislauf und zu Verletzungen führen.
- Wenn Sie Beschwerden während einer Messung verspüren, z.B. Schmerzen im Arm oder andere Beschwerden, drücken Sie die "START"-Taste, um die Luft aus der Manschette zu lassen. Lösen Sie die Manschette und entfernen Sie diese von Ihrem Arm.
- Bitte überprüfen Sie, dass der Betrieb des Geräts nicht zu einer anhaltenden Beeinträchtigung der Durchblutung des Patienten führt.


Vorsichtsmaßnahmen
• Manschette nicht auf verletzter Haut anwenden.
- Die verwendeten Materialien der Manschette wurden getestet und entsprechen den Anforderungen für die biologische Beurteilung von Medizinprodukten nach der DIN EN ISO 10993-5 und DIN EN ISO 10993-10. Die verwendeten Stoffe verursachen keine potenziellen Reizungen oder allergischen Reaktionen.
- Um die Messgenauigkeit des Geratherm ^® active control bei Bedarf zu überprüfen, setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller oder Ihrem Händler in Verbindung.

Reinigung
- Bitte benutzen Sie ein weiches Tuch für die Reinigung und verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden oder flüchtigen Reinigungsmittel. Benutzen Sie lösungsmittelfreie Reiniger.
- Waschen Sie die Manschette nicht in der Waschmaschine oder im Geschirrspüler!
• Die Lebensdauer der Manschette kann durch die Häufigkeit des Waschens, den Hautzustand und den Lagerungszustand variieren. Die typische Lebensdauer beträgt 10.000 mal. - Reinigen Sie das Blutdruckmessgerät nicht während des Ladevorganges. Entfernen Sie vor dem Reinigen immer erst das Ladegerät.
Wartung und Entsorgung
- Warnung: Keine Wartung/Instandhaltung, während das Gerät in Betrieb ist.
- Entsorgen Sie das Gerät, Zubehör und Ausbauteile nach den lokal geltenden Richtlinien.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät im Falle einer Fehlfunktion selbst zu reparieren. Lassen Sie die Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
- Der Hersteller stellt auf Anfrage Schaltpläne, Teilelisten, Beschreibungen, Kalibrierungsanweisungen usw. zur Verfügung, um das Servicepersonal bei der Reparatur von Teilen zu unterstützen.
- Das Gerät muss nicht innerhalb von zwei Jahren nach einer zuverlässigen Wartung kalibriert werden.
- Entsorgen Sie Ihr Blutdruckmessgerät nicht in einem Feuer. Der Akku kann explodieren und zu Verletzungen oder zum Tod führen.
- Batterien (Batteriepack oder eingesetzte Batterien) dürfen keiner übermäßigen Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
Lagerung

- Bewahren Sie das Gerät mit dem Adapter bei Nichtgebrauch in einem trockenen Raum auf und schützen Sie es vor extremer Feuchtigkeit, Hitze, Flusen, Staub und direkter Sonneneinstrahlung. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf die Aufbewahrungstasche.
- Dieses Gerät besteht aus empfindlichen Bauteilen und muss mit Vorsicht behandelt werden. Beachten Sie die beschriebenen Lagerungs- und Betriebsbedingungen.
- Es dauert mindestens 30 Minuten, bis sich das Gerät von der minimalen Lagertemperatur erwärmt hat für den beabsichtigten Gebrauch bereit ist. Das Gerät muss zwischen den Einsätzen mindestens 30 Minuten lang von der maximalen Lagertemperatur abgekühlt sein, bis es für einen erneuten Einsatz bereit ist.
- Lagern Sie das Blutdruckmessgerät an einem kühlen, trockenen und belüfteten Ort. Vermeiden Sie es, sich einer Feuer- oder Wärmequelle zu nähern, da sonst die Batterie explodieren könnte.
Garantie
Auf dieses Blutdruckmessgerät wird, bei normaler Anwendung für 2 Jahre ab dem Kaufdatum, eine Garantie für etwaige Fehler seitens des Herstellers gewährt. Falls Ihr Blutdruckmessgerät aufgrund fehlerhafter Teile oder Montage nicht richtig funktioniert, reparieren wir es kostenlos.
Mit Ausnahme der Manschette unterliegen alle Teile des Blutdruckmessgerätes dieser Gewährleistung. Durch unsachgemäßen Umgang verursachte Schäden an Ihrem Blutdruckmessgerät unterliegen nicht der Gewährleistung.
Wichtige Hinweise vor Gebrauch des Produktes
Was ist Blutdruck?
Indem die Herzkammer Blut in die Blutgefäße und durch das Gefäßsystem drückt, erzeugt das Herz eine Kraft. Eine weitere Kraft wird durch die Arterien erzeugt, indem Sie dem Blutstrom einen Widerstand entgegensetzen. Der Blutdruck ist das Ergebnis dieser beiden Kräfte.
Was bedeuten systolischer und diastolischer Blutdruck?
Der systolische Blutdruck ist der oberste Wert, der zum Zeitpunkt maximaler Kontraktion des Herzens gemessen wird. Der diastolische Blutdruck ist der unterste Wert, der zum Zeitpunkt der Erschlaffung des Herzens gemessen wird.
Wichtige Hinweise vor Gebrauch des Produktes
Ist mein Blutdruck normal?
Zur Bewertung Ihres Blutdruckes sehen Sie sich die nachstehende von der WHO (Weltgesundheitsorganisation) hierfür herausgegebene grafische Darstellung zur Klassifikation des Blutdrucks an.

bar
| Category | Diastolic mmHg | Systolic mmHg | |---|---|---| | Optimal | 80 | 120 | | Normal | 85 | 130 | | Hoch - Normal | 90 | 140 | | Geringer Bluthochdruck (Schweregrad 1) | 95 | 150 | | Moderater Bluthochdruck (Schweregrad 2) | 100 | 160 | | Schwerer Bluthochdruck (Schweregrad 3) | 110 | 180 |
| BlutdruckKlassifizierung | Systolisch mmHg | Diastolisch mmHg | Farb-anzeige |
| Optimal < 120 < 80 grün | |||
| Normal 120 - 129 80 - 84 grün | |||
| Hoch - Normal 130 - 139 85 - 89 grün | |||
| Grad 1 - Bluthochdruck 140 - 159 90 - 99 gelb | |||
| Grad 2 - Bluthochdruck 160 - 179 100 - 109 orange | |||
| Grad 3 - Bluthochdruck ≥ 180 ≥ 110 rot |
Wichtige Hinweise vor Gebrauch des Produktes
Was bedeutet niedriger Blutdruck?
Im Allgemeinen ist niedriger Blutdruck besser, sofern keine solch unangenehmen Symptome wie Ohnmacht und/oder Schwindel auftreten.

Blutdruckschwankungen und -veränderungen
Die folgende grafische Darstellung zeigt mögliche Blutdruckschwankungen innerhalb von 24 Stunden.

line
| Time | Systolisch (mmHg) | Diastolisch (mmHg) | |------|-------------------|--------------------| | 12 | ~110 | ~85 | | 6 | ~130 | ~80 | | 0 | ~130 | ~70 | | 6 | ~90 | ~75 | | 11 | ~130 | ~85 |Die folgenden Faktoren beeinflussen die Ergebnisse der Blutdruckmessung und verursachen Schwankungen:
- Baden
- Unterhaltung
- Alkoholkonsum
- Gymnastik
• Bewegung • Stress - Essen
- Temperaturänderung
• Gedanken • Rauchen usw.
Messprinzip
Dieses Produkt nutzt zur Blutdruckmessung die oszillometrische Messmethode. Vor jeder Messung baut das Gerät einen „Nulldruck“ auf, der dem Luftdruck entspricht. Danach beginnt es mit dem Aufpumpen der Manschette. Dabei erfasst das Gerät Druckschwankungen, die durch das Pulsieren des Blutes erzeugt werden.
Das Gerät vergleicht das längste und das kürzeste Zeitintervall der erfassten Pulswellen mit dem mittleren Zeitintervall und berechnet dann die Abweichung. Das Gerät zeigt zusammen mit dem Anzeigewert ein Symbol bei einem unregelmäßigen Herzschlag.

Beschreibung des Produktes
Geräteinformationen


text_image
LCD Display WHO - Zuordnung Uhrzeit "MEM" - Taste MEM START Geratherm* SYS 788 mmHg AVG 388 188 PULSE Diastolischer Wert Systolischer Wert USB Anschluss Diastolischer Wert Puls "START" - Taste Manschette alt: . Blutdruckmessgerät (GT-1215) . Gebrauchsanweisung . USB-Kabel . AufbewahrungstascheInhalt:
- Blutdruckmessgerät (GT-1215)
- Gebrauchsanweisung
- USB-Kabel
- Aufbewahrungstasche

text_image
Manschette
Die Manschette ist für einen Handgelenkumfang zwischen 13,5 und 21,5 cm geeignet.
Erläuterung des Displays

| Symbol | Beschreibung Erklärung | |
| SYS | Systolischer Blutdruck | Hochdruckergebnis |
| DIA | Diastolischer Blutdruck | Niedrigdruckergebnis |
| PULSE | Puls Puls/Minute; Herzschlag/ Minute | |
| Bewegungs-sensor | Bewegung wird zu ungenauen Ergebnissen führen | |
| Arrythmie Arrythmie - Erkennung | ||
| Positionskon-trolle | Die richtige Position ist Voraus-setzung für die richtigen Messwerte | |
| AVG | Durchschnitts-wert | Der Durchschnittswert der letzten 3 gemessenen Werte |
| -LO | Geringe Akku-leistung | Gerät muss aufgeladen werden |
| WHO Zuordnung | In welchem Bereich nach WHO wird der Wert eingeordnet | |
| 88:8818/88 | Aktuelles Datum und Uhrzeit | Monat/Tag, Stunde/Minute |
| Speicher | Anzeige der gespeicherten Werte | |
| Herzschlag | Herzschlagerkennung während der Messung | |

Vorbereitung zum Messen
Stromversorgung und Aufladen des Akkus
- Der Akku des Geratherm® active control ist ein eingebauter Lithium-Polymer-Akku mit einer elektrischen Ladung von 420 mAh.
- Nutzen Sie bitte ein Netzteil mit USB - Anschluss (nicht enthalten) oder eine andere Stromquelle mit USB-Anschluss und das enthaltene USB-Kabel zum Laden des Akkus, wie es die folgenden Bilder zeigen:

Methode 1

text_image
AC - NetzteilMethode 2

Hinweis: Optionales Netzteil
(Bitte benutzen Sie ein autorisiertes Netzteil)
V-Eingang: AC 100 - 240 V \~ 50/60 Hz 0,2 A Max
V-Ausgang: 5 V 1000 mA

Das Gerät muss unter folgenden Umständen aufgeladen werden:
erscheinft auf dem Display
Vorbereitung zum Messen
Wenn Sie das Blutdruckmessgerät einschalten und es blinkt „im LCD-Display. Dann bedeutet dies, dass der Akku schwach ist. Laden Sie ihn bitte rechtzeitig auf. Dennoch können Sie die Messung durchführen.
Falls das LCD-Display “ -” zeigt, bedeutet dies, dass der Akku zu schwach ist. Das Blutdruckmessgerät schaltet automatisch ab und Sie müssen es sofort aufladen.
Während des Ladevorgangs zeigt das LCD-Display den blinkenden Ladezustand, wie die folgenden Bilder zeigen:

Ist er nicht geladen, zeigt das LCD-Display während des Ladens Folgendes.

text_image
A B A B C BIst eine Ladestufe erreicht, zeigt das LCD-Display während des Ladens Folgendes.

text_image
A B A BSind zwei Ladestufen erreicht, zeigt das LCD-Display während des Ladens Folgendes.

Sind drei Ladestufen erreicht, ist der Akku vollständig geladen und das LCD-Display zeigt Folgendes.


Achtung
- Der Akku des Geratherm ^® active control ist ein eingebauter, wiederaufladbarer Lithium-Polymer-Akku. Bitte versuchen Sie nicht, das Blutdruckmessgerät selbst oder durch unberechtigtes Wartungspersonal zu zerlegen oder gewaltsam zu öffnen.
- Im Rahmen der normalen Verwendung, kann der Akku etwa 300 Mal aufgeladen werden. Falls der Akku nicht auflädt oder das Gerät nicht normal benutzt werden kann, wenden Sie sich bitte an ihren Händler. Sollten Sie ihren Blutdruck dreimal am Tag messen, kann das Gerät bis zu 15 Tage ohne Aufladen benutzt werden.
- Versuchen Sie nicht den Akku Ihres Blutdruckmessgerätes zu ersetzen. Der Akku ist eingebaut und nicht auswechselbar.
- Vermeiden Sie das Aufladen Ihres Blutdruckmessgerätes in extrem hohen oder niedrigen Temperaturen.
- Reinigen Sie das Blutdruckmessgerät nicht während des Ladevorgangs. Entfernen Sie vor dem Reinigen immer erst das Ladegerät.
- Berühren Sie während des Ladevorgangs nicht gleichzeitig den Ladeanschluss und den Patienten.

Vorbereitung zum Messen
So aktivieren Sie Ihr Blutdruckmessgerät
Mit dem Einstellen von Datum und Uhrzeit wird Ihr Blutdruckmessgerät aktiviert.
Einstellen der Uhrzeit und des Datums
Es ist wichtig, dass Sie das Datum und die Uhrzeit des Blutdruckmessgerätes einstellen, damit die gemessenen Werte mit dem richtigen Zeitstempel versehen und im Speicher zugeordnet werden können. (Zeitformat: 24 h)“

-
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die "MEM" - Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt um in den Modus für die Jahreseinstellung zu gelangen.
-
Drücken Sie die "START" - Taste um die Jahreszahl einzustellen, jeder Tastendruck erhöht die Jahreszahl um ein Jahr.
-
Wenn die richtige Jahreszahl erreicht ist, drücken Sie die "MEM" - Taste um diese zu speichern und zum nächsten Schritt zu gelangen.

text_image
ca. 3 g zu 2019 2020 2020 2020Vorbereitung zum Messen
- Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 um [MONAT] und [TAG] einzustellen.


text_image
2020 10 1
text_image
20.20, 10.20,- Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 um [STUNDE] und [MINUTE] einzustellen.

text_image
d 0:00
text_image
13:40- Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 um die Positionskontrolle ein- oder auszuschalten. Bestätigen Sie diese, wie im Schritt 3 beschrieben, werden alle Einstellungen nacheinander auf dem Display gezeigt. Anschließend schaltet sich das Gerät aus.

text_image
L 01
text_image
OFFVorbereitung zum Messen
Anlegen der Manschette
-
Wickeln Sie die Manschette um das entblößte Handgelenk. Das Display sollte sich auf der Seite der Handfläche befinden.
-
Befestigen Sie die Manschette. Vergewissern Sie sich, dass sie nicht zu straff sitzt. Die Kante der Manschette sollte ca. 1 cm von der Handfläche entfernt sein.

text_image
1cm
Körperhaltung beim Messen
-
Ruhen Sie sich 5 Minuten vor der Messung aus. Warten Sie mindestens 3 Minuten zwischen den Messungen. Dies ermöglicht, dass sich Ihre Durchblutung erholt.
-
Sitzen Sie aufrecht und legen Sie Ihren Unterarm so, dass sich das Gerät in gleichen Höhe mit dem Herz befindet. Entspannen Sie sich und messen Sie in einer natürlichen Körperhaltung.
-
Messen und registrieren Sie den Blutdruck jeden Tag - immer zur gleichen Zeit - um Ihren Blutdruckverlauf zu ermitteln.

text_image
cher mFunktion
Blutdruckmessung
- "START" - Taste drücken und loslassen, um die automatische Messung zu beginnen.

LCD-Display 0 - Wert wird an

text_image
ert wird ange 08:8 mmHg 38:8 AVG 08:88 ♥ 190 18/88 M 190zeigt

text_image
0 mmHg 14:09 10 13Das Aufpumpen und Messen beginnt

text_image
63 mmHg 14:09 10 13Ergebnisse werden abgebildet und gespeichert

text_image
108 mmHg 69 14:09 85 10 13- Sobald die Messung abgeschlossen ist, erscheinen auf der Anzeige die gemessenen Werte für den Blutdruck und den Puls. Drücken Sie die "START" - Taste, um das Gerät auszuschalten. Andernfalls schaltet sich das Gerät nach einer Minute automatisch aus.
Funktion

Hinweis:
Wenn die Positionskontrollfunktion eingeschaltet ist, analysiert das Gerät zuerst Ihre Armposition. Das Handgelenk muss in einem Winkel zwischen 30° und 45° angewinkelt sein. Wenn diese Position nicht eingehalten wird, wird die Messung nicht gestartet und auf dem Display erscheint das Symbol + ERR bis Sie die richtige Position eingenommen haben.

text_image
Err

Hinweis:
Wenn Sie die richtige Position eingenommen haben, zeigt das Display Symbol 3. Sekunden lang an und beginnt dann die Messung.

Abrufen von Speicherwerten
- Zum Abrufen der letzten Speicherwerte die "MEM" - Taste drücken und loslassen. Auf der Anzeige erscheint der Durchschnittswert (AVG) der letzten 3 Messungen. (Hinweis: Wenn weniger als 3 Speicherwerte vorhanden sind, wird der zuletzt gemessene Wert angezeigt)

Hinweis:
Es können 60 Werte auf dem Gerät gespeichert werden.

text_image
95 mmHg AVG 60 M 84 108 mmHg 69 01 10 13 M 85 ge-- Durch weiteres Drücken auf die „MEM“ – Taste können alle Speicherwerte abgerufen werden. Links unten ist die Nummer des Speicherwertes zu sehen. Diese erscheint abwechselnd mit der Uhrzeit der gespeicherten Messung. Darunter ist das dazugehörige Datum dargestellt.
Der jüngste Messwert (1) wird zuerst angezeigt. Jede neue Messung wird dem ersten (1) Datensatz zugeordnet. Alle anderen Datensätze werden um eine Stelle zurückgeschoben (beispielsweise 2 wird 3, und so weiter), und der letzte Messwert wird von der Liste gestrichen.

text_image
01 Speicherwert Nr. 1 10 13 Monat und Tag 10:38 Uhrzeit 10 13 Monat und Tag 108 mmHg 69 01 10 13® 85
Funktion
Löschen von Speicherwerten
- Drücken und halten Sie die "MEM" - Taste für ca. 3 Sekunden, wenn sich das Gerät bereits im Speicherwertmodus befindet. Auf dem Display wird ALL" ("alle löschen") angezeigt.

text_image
"dEL dEL ALL DE- Drücken Sie die "MEM" - Taste um den Löschvorgang zu bestätigen. Auf dem Display wird "dEL dOnE" ("löschen erfolgt") angezeigt.

text_image
dEL DO NE- Um zu überprüfen ob der Löschvorgang erfolgreich war, drücken Sie die "MEM" - Taste, das Display sollte "0" anzeigen.

text_image
e die 0 mmHg 0 0
Hinweis:
Um den Löschmodus ohne das Löschen von Werten zu verlassen, drücken Sie die "START" - Taste.

| Das Produkt nicht fallen lassen. | ![]() |
| Das Gerät oder die Manschette nicht verändern oder auseinander nehmen. | ![]() |
| Manschette nicht verdrehen. | ![]() |
| Zum Reinigen des Gehäuses, ein mit Wasser oder neutralem Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch verwenden und anschließend trocken reiben. | ![]() |
Pflege und Wartung
| Verdünnungsmittel, Benzin und andere aggressive Reinigungsmittel vermeiden. | ![]() | |
| Das Gerät an einem geeigneten Ort aufbewahren. Hohe Temperaturen, direkte Sonneneinstrahlung, hohe Feuchtigkeit und Staub vermeiden. | ![]() | |
| “START” - Taste nicht drücken, wenn die Manschette nicht ordnungsgemäß am Handgelenk angelegt wurde. | ![]() | |

Fehlermeldungen

| Symptom Displayanzeige Ursache Lösung | |||
| Kein Strom | Auf dem Display wird nichts angezeigt | Akkuladung zu gering Akku aufladen | |
| Geringe Akkuleistung | Anzeige | Akkuladung gering Akku aufladen | |
| Kein Strom | Auf dem Display wird nichts angezeigt | Adapter/Ladekabel ist nicht korrekt angeschlossen | Adapter und Ladekabel überprüfen und richtig einstecken |
| Kein Display | Keine Anzeige beim Drücken der Knöpfe | Das Gerät ist nicht aktiviert. | Drücken und halten Sie die „MEM“ - Taste um das Gerät zu aktivieren. |
| Fehler-meldungen | E 1 | Die Manschette ist zu eng oder zu locker | Die Manschette erneut anlegen und danach erneut messen |
| E 2 | Das Gerät hat Bewegungen erkannt oder der Puls ist zu niedrig | Bewegung kann die Messung beeinflussen. Einen Moment entspannen und danach erneut messen | |
| E 3 | Beim Messvorgang wird kein Pulssignal erkannt | Die Kleidung am Arm lockern und danach erneut messen | |
| E 4 | Die Verarbeitung der Messung ist fehlgeschlagen | Einen Moment entspannen und danach erneut messen | |
| EExx | Kalibrierungsfehler ist aufgetreten. (XX kann ein digitales Symbol, wie 01, 02 usw. sein, wenn die gleiche Situation eintritt, die zum selben Kalibrierungsfehler gehört) | Die Messung wiederholen. Falls das Problem weiter besteht, zwecks weiterer Unterstützung den Einzelhändler oder unseren Kundendienst kontaktieren | |
![]() | Messwerte liegen außerhalb des Messbereichs | Einen Moment entspannen Die Manschette erneut anlegen und danach erneut messen. Falls das Problem weiter besteht, fragen Sie Ihren Arzt | |
Technische Daten
| Model-Nr. GT-1215 | |
| Stromquelle 3,7 V 420 mAH eingebauter, wiederaufladbarer Lithium-Polymer-Akku | |
| Anzeige Digital LCD Display V.A. 44,8 mm x 35,6 mm | |
| Messverfahren Oszillometrisches Verfahren | |
| Messbereich | Manschettendruck: 0 mmHg ~ 299 mmHg (0 kPa ~ 40 kPa)Messdruck: SYS: 60 mmHg ~ 230 mmHg (8,0 kPa ~ 30,7 kPa)DIA: 40 mmHg ~ 130 mmHg (5,3 kPa ~ 17,3 kPa)Puls: (40 - 199) Pulsschläge/min. |
| Genauigkeit | Blutdruck +/- 3 mmHg (+/- 0,4 kPa)Pulsfrequenz +/- 5 % |
| Betriebsbedingungen | Ein Temperaturbereich von: +5 °C bis +40 °CEin relativer Luftfeuchtigkeitsbereich von: ≤85 %, nicht kondensierend, aber keinen Wasserdampfpartialdruck über 50 hPa verlangendEin atmosphärischer Druckbereich von: 700 hPa bis 1060 hPa |
| Aufbewahrungsbedingungen | Temperatur: -20 °C bis +60 °CEinen relativen Luftfeuchtigkeitsbereich von ≤ 93 %, nicht kondensierend bei einem Wasserdampfdruck bis 50 hPa |
| Manschettengröße 13,5 cm ~ 21,5 cm | |
| Gewicht 104 g (mit Manschette) | |
| Abmessungen ca. 84 mm x 70 mm x 40 mm | |
| Zubehör USB Kabel, Gebrauchsanweisung, Aufbewahrungstasche | |
| Schutzgrad | IP22, das Gerät ist gegen Eindringen von festen Fremdkörpern ≥ 12,5 mm Durchmesser sowie gegen das Eindringen von Wasser mit senkrechten Tropfen geschützt. |
| Geräteklassifizierung | Akkubetrieb: mit eingebautem Lithium-Polymer-Akku |
| Software Version A01 | |

Änderungen im Interesse einer Produktverbesserung vorbehalten.
Qualitätsgarantie
Geratherm® ist zertifiziert nach Richtlinie 93/42/ EWG und EN ISO 13485 und berechtigt zur Anbringung der Kennzeichnung (Benannte Stelle TÜV Rheinland LGA Products GmbH).

Symbolindex
![]() | Gebrauchsanweisung befolgen | ![]() | Geräteklassifikation Typ BF |
![]() | vor Nässe schützen Hersteller | ![]() | |
![]() | Lagerung bei einer relativen Luftfeuchtigkeit ≤ 93 % | ![]() | (YYMMXXX; Jahr/Monat/Seri-ennummer) |
![]() | Lagerung zwischen -20 °C und +60 °C | ![]() | Achtung, Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung beachten |
![]() | Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden | ![]() | Herstellungsdatum |
![]() | Gleichstrom Referenznummer | ![]() |
Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
Elektronische Geräte wie PCs und Mobiltelefone können dazu führen, dass medizinische Geräte beim Einsatz elektromagnetischen Störungen von anderen Geräten ausgesetzt sind. Dies kann zu Fehlfunktion des medizinischen Geräts führen und eine potenziell unsichere Situation erzeugen. Auch medizinische Geräte sollten keine anderen Geräte stören.
Die Norm EN 60601-1-2 regelt die Anforderungen für EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) und definiert die Stufen der Immunität gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximal elektromagnetischen Emissionswerte für medizinische Geräte.

Dieses von Geratherm Medical AG hergestellte Blutdruckmessgerät erfüllt die Norm EN 60601-1-2 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissionen.
Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
Bitte verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nur im Gebäude und nicht in der Nähe von Handys oder Mikrowellenherden. Dieses Gerät sollte nicht direkt neben oder gestapelt mit anderen Geräten verwendet werden; und wenn es direkt neben oder im Stapel verwendet werden muss, sollte darauf geachtet werden, dass es in der Konfiguration, in der es verwendet wird, normal funktioniert.
Bei Geräten, deren Leistung 2 W übersteigt sollte ein Mindestabstand von 3,3 m zu Ihrem Blutdruckmessgerät eingehalten werden.
Warnung:
Die Verwendung von anderem Zubehör, anderen Wandlern und anderen Leitungen als jenen, welche der Hersteller dieses Geräts festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Geräts zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
Anhang

| Hinweise und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Emissionen | ||
| Das Gerät oder System ist für die Verwendung in dem angegebenen elektromagnetischen Umfeld geeignet. Der Kunde und/oder der Nutzer des Gerätes oder Systems muss dafür sorgen, dass es in einem elektromagnetischen Umfeld eingesetzt wird, wie es im Folgenden beschrieben ist. | ||
| Emissionstest Kompatibilität Hinweise | zum elektromagnetischen Umfeld | |
| HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 | Das Gerät oder System nutzt HF-Energie nur für seine interne Funktion. Darum sind seine HF-Emissionen sehr gering, und es ist unwahrscheinlich, dass Sie in der Nähe befindliche Elektronik stören. | |
| HF-Emissionen CISPR 11 Klasse B | Das Gerät oder System ist zur Verwendung in allen Einrichtungen geeignet, einschließlich Haushalten und solchen, die direkt an das öffentliche Niederspannungs-Stromversorgungsnetz angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden. | |
| Oberschwingungsemissionen IEC 61000-3-2 | Klasse A | |
| Spannungsschwankungen / Flickeremissionen IEC 61000-3-3 | Kompatibel | |
| Hinweise und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Unempfindlichkeit | |||
| Das Gerät oder System ist für die Verwendung in dem angegebenen elektromagnetischen Umfeld geeignet. Der Kunde und/oder der Nutzer des Gerätes oder Systems muss dafür sorgen, dass es in einem elektromagnetischen Umfeld eingesetzt wird, wie es im Folgenden beschrieben ist. | |||
| Unempfindlichkeitstest | IEC 60601 - Testniveau | Kompatibilitäts-niveau | Hinweise zum elektromagnetischen Umfeld |
| Elektrostatische Entladung (ESE) IEC 61000-4-2 | ± 6 kV Kontakt ± 8 kV Luft | ± 6 kV Kontakt ± 8 kV Luft | Die Fußböden sollten Holz, Beton oder Keramikfliesen sein. Wenn Fußböden mit einem synthetischen Material bedeckt sind, so sollte die relative Luftfeuchte mindestens 30 % betragen. |
| Stromfrequenz (50/60 Hz) Magnetfeld IEC 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m | Das Stromfrequenzmagnetfeld sollte an dem vorgesehen Installationsort gemessen werden, um sicherzustellen, dass es ausreichend niedrig ist. | |
Anhang
| Empfohlene Trennungsabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Gerät oder System | |||
| Das Gerät oder System ist zur Verwendung in dem angegebenen elektromagnetischen Umfeld geeignet. Der Kunde und/oder der Nutzer des Gerätes oder Systems kann elektromagnetische Störungen vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) in Abhängigkeit von der Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes wie folgt einhält: | |||
| Maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt | Trennungsabstand / m | ||
| 150 kHz bis 80 MHzd = 1,2 √P | 80 MHz bis 800 MHzd = 1,2 √P | 800 MHz bis 2,5 GHzd = 2,3 √P | |
| 0,01 | 0,12 | 0,12 | 0,23 |
| 0,1 | 0,38 | 0,38 | 0,73 |
| 1 | 1,2 | 1,2 | 2,3 |
| 10 | 3,8 | 3,8 | 7,3 |
| 100 | 12 | 12 | 23 |
| Für Sender, deren maximale Ausgangsnennleistung oben nicht gelistet ist, kann der Trennungsabstand anhand der Gleichung in der entsprechenden Spalte geschätzt werden, wobei P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) laut dem Senderhersteller ist. | |||
| ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz ist der höhere Frequenzbereich zu verwenden.ANMERKUNG 2: Diese Richtlinien treffen möglicherweise nicht auf alle Situationen zu. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Bauten, Objekten und Personen be - einflusst. | |||

Anhang

| Hinweise und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Unempfindlichkeit | |||
| Das Gerät oder System ist für die Verwendung in dem angegebenen elektromagnetischen Umfeld geeignet. Der Kunde und/oder der Nutzer des Gerätes oder Systems muss dafür sorgen, dass es in einem elektromagnetischen Umfeld eingesetzt wird, wie es im Folgenden beschrieben ist. | |||
| Unempfindlichkeitstest | IEC 60601 – Testniveau | Kompatibilitätsniveau | Hinweise zum elektromagnetischen Umfeld |
| Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten nicht näher an irgendeinem Teil des Gerätes oder Systems, einschließlich Kabeln, benutzt werden als der empfohlene Trennungsabstand, der anhand der Gleichung errechnet wird, die für die Frequenz des Senders die richtige ist. | |||
| Empfohlener Trennungsabstand: | |||
| Geleitete HFIEC 61000-4-6 | 3 V Effektivwert150 kHz bis 80 MHz | 3 V Effektivwert | d= 1,2 √P |
| Abgestrahlte HF IEC 61000-4-3 | 3 V/m80 MHz bis 2,5 GHz | 3 V/m | d = 1,2 √P80 MHz bis 800 MHz |
| d = 2,3 √P800 MHz bis 2,5 GHz | |||
wobei P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) laut dem Senderhersteller ist und d der empfohlene Trennungsabstand in Metern (m) istDie Feldstärken von festen HF-Sendern gemäß Ermittlung durch eine elektromagnetische Standortüberprüfungasollten niedriger sein als das Kompatibilitätsniveau in jedem Frequenzbereich.In der Nähe von Geräten, die mit folgendem Symbol gekennzeichnet sind, kann es zu Störungen kommen:![]() | |||
| ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz ist der höhere Frequenzbereich zu verwenden.ANMERKUNG 2: Diese Richtlinien treffen möglicherweise nicht auf alle Situationen zu. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Bauten, Objekten und Personen beeinflusst. | |||
Anhang
a) Die Feldstärken von festen Sendern, wie zum Beispiel Basisstationen für Funktelefone (Mobil- oder Schnurlos- telefone) und mobile Landfunkgeräte, Amateurfunk, KW- und UKW-Radiosendungen und Fernsehsendungen lassen sich nicht theoretisch mit hoher Genauigkeit vorhersagen. Um das elektromagnetische Umfeld infolge fester HF-Sender zu beurteilen, sollte eine elektromagnetische Standortüberprüfung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Gerät oder System verwendet wird, das oben genannte geltende HF-Kompatibilitätsniveau übersteigt, so sollte das Gerät oder System beobachtet werden, um einen normalen Betrieb zu verifizieren. Wenn ein abnormales Verhalten beobachtet wird, so können weitere Maßnahmen erforderlich sein, wie zum Beispiel Neuausrichtung des Gerätes oder Systems oder Verbringen an einen anderen Ort.
b) Über den Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken geringer als 3 V/m sein.
1) Dieses Gerät muss entsprechend den Angaben in der Bedienungsanleitung installiert und in Betrieb genommen werden.
2) Drahtlose Kommunikationsgeräte wie drahtlose Heimnetzwerkgeräte, Mobiltelefone, schnurlose Telefone und ihre Basisstationen, Sprechfunkgeräte können dieses Gerät beeinträchtigen und sollten sich in einem Abstand von mindestens d = 3,3 m von dem Gerät entfernt befinden. (Anmerkung: Wie in Tabelle 6 von IEC 60601-1-2 für MOBILE GERÄTE angegeben, ein typisches Handy mit einer maximalen Ausgangsleistung von 2 W ergibt d = 3,3 bei einem IMMUNITÄTSGRAD von 3V/m)
Es ist jeweils die aktuelle Version der Normen gültig.



text_image
A B A B C Btext_image
A B A B C Btext_image
A B A B C Btext_image
A B A B C BFahrenheitstraße 1 99331 Geratal
Alemanha
www.geratherm.com
CE0197
Technische gegevens 219




















