Geratherm Desktop GP6621 - Monitor de presión arterial

Desktop GP6621 - Monitor de presión arterial Geratherm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Desktop GP6621 Geratherm en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Geratherm Desktop GP6621 - page 84
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Tensiómetro digital con pantalla de control
Marca Geratherm
Modelo Desktop GP-6621
Método de medición Oscilométrico
Rango de medición de presión 20 a 300 mmHg
Rango de medición de pulso 40 a 200 latidos/min
Precisión de presión ± 3 mmHg
Precisión de pulso ± 5% de la lectura
Memoria 85 valores
Circunferencia de brazo compatible 22 a 32 cm
Alimentación 4 pilas alcalinas AA (1,5 V) o adaptador de corriente 6 V CC, 800 mA
Autonomía de las pilas Aproximadamente 250 mediciones
Apagado automático 150 segundos después de la última operación
Dimensiones 171 x 139 x 54 mm
Peso (con pilas) Aproximadamente 550 g
Pantalla LCD (año, día, hora, presión y pulso)
Detección de pulso irregular Sí (símbolo específico)
Reloj integrado Sí, ajustable
Condiciones de funcionamiento +5°C a +40°C, 15% a 90% HR
Condiciones de almacenamiento -25°C a +55°C, 15% a 90% HR
Índice de protección IP20
Garantía 3 años (excepto pilas y manguito)
Limpieza Paño humedecido con agua o detergente suave
Normas CE 0197, DIN EN ISO 81060-2, EN 60601-1-2

Preguntas frecuentes - Desktop GP6621 Geratherm

¿Cómo instalar las pilas del tensiómetro Desktop GP-6621?
Abra el compartimento de pilas situado en la parte posterior del dispositivo. Inserte 4 pilas alcalinas tipo AA (1,5 V) respetando las polaridades + y -. Cierre la tapa. Reemplace todas las pilas cuando aparezca el símbolo de batería baja.
¿Cuál es la circunferencia de brazo necesaria para usar este tensiómetro?
El manguito es adecuado para una circunferencia de brazo entre 22 cm y 32 cm. Si su brazo no corresponde a este rango, el dispositivo podría no proporcionar mediciones precisas.
¿Cómo ajustar el reloj en el dispositivo?
Mantenga presionada la tecla Memory durante 3 segundos para entrar en modo de ajuste. Use la tecla Power para modificar el año, mes, día, hora y minuto. Presione Memory para pasar al siguiente ajuste.
¿Cuál es el procedimiento correcto para medir la presión?
Siéntese cómodamente, con la espalda recta y los pies planos. Coloque el manguito a 2,5 cm por encima del codo en el brazo izquierdo (preferiblemente). Asegúrese de que el manguito esté a la altura del corazón. Presione Power para iniciar la medición. Permanezca inmóvil y no hable durante la medición.
¿Qué hacer si el dispositivo muestra un mensaje de error?
Los mensajes de error comunes son: LLErr (presión inferior a 20 mmHg, repita), UUErr (movimiento detectado, repita), PErr (error de inflado, verifique el manguito), rrErr (relación señal/ruido baja, repita), HI (presión superior a 300 mmHg, repita), 30 (pilas bajas, reemplácelas). Consulte el manual para más detalles.
¿Cómo consultar las mediciones anteriores en la memoria?
Presione brevemente la tecla Memory para mostrar la última medición. Cada presión adicional desplaza las mediciones anteriores (hasta 85 valores). Los resultados se muestran con la fecha y la hora.
¿Cómo borrar todos los datos almacenados?
Presione Memory para seleccionar una medición, luego mantenga presionada la tecla Power hasta ver dEL. Luego presione Memory hasta ver dEL ALL y suelte. Presione Power para confirmar. El dispositivo emitirá tres pitidos y borrará todas las mediciones.
¿Puedo usar el dispositivo con corriente de red en lugar de pilas?
Sí, puede usar un adaptador de corriente (no incluido) con las siguientes características: entrada 100-240 V CA, 60/50 Hz, salida 6 V CC, 800 mA. Asegúrese de que esté homologado para uso médico. Retire las pilas si usa la corriente de red.
¿Cuáles son las precauciones a tomar antes de una medición?
Evite consumir cafeína o fumar 30 a 45 minutos antes. Descanse 5 a 10 minutos en un ambiente tranquilo. Realice las mediciones a la misma hora cada día, preferiblemente por la mañana. Use siempre el mismo brazo (izquierdo preferiblemente) y coloque el manguito a la altura del corazón.
¿Cómo mantener y limpiar el tensiómetro?
Limpie la carcasa con un paño suave ligeramente húmedo (agua o detergente suave). No use solventes, gasolina ni productos abrasivos. No sumerja el dispositivo en agua. Guárdelo en un lugar seco, protegido del polvo y de temperaturas extremas. Retire las pilas si no lo va a usar durante mucho tiempo.

Preguntas de los usuarios sobre Desktop GP6621 Geratherm

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Desktop GP6621 - Geratherm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Desktop GP6621 de la marca Geratherm.

MANUAL DE USUARIO Desktop GP6621 Geratherm

Medidas de precaución 85

Garantia 87

Informaciones importantes para el
uso del esfigmomanómetro 87

Descripción del esfi gmomanómetro Explicación de la symbología usada en el display 88

Medidas preparativas para el uso
Poner por primera vez las pilas/cambiar las pilas 89
Colocacion del brazalete neumático 90
Postura durante la medicación 90

Funciones
Ajustes del reloj 91
Medicina de la presión sanguinea 91
Indicación de values memorizados 92
Borrar values memorizados 93

Cuidado y mantenimiento 94
Indicaciones para la eliminacion 96

Señalización deerrores 96

Datos techniques 97

Garantia de calidad 98

Indice de iconos 98

Anexo 99

ES

Uso prescrito

Este aparato se sirve del método oscilométrico para medir la tension sanguinea sistólica y diastólica como la Frequencia cardiaca.

La medicación se llama a cabo en el brazo.

Todos los values peuvent contemplarse en una pantalla LCD.

El aparato se ha desarrollado para el empleo domestico y profesional y solo deben servirse de el personas adultas de mas de 18 años de edad y un perimetro de brazo de 22 cm a 32 cm.

  • Estas instrucciones y el aparato no deben sustituir la consulta al medico.

Ni las informacionesAquicostenidas ni el producto mismo deben emplearse con fi nes de diagnóstico o terapia en caso de problemas de salute como tampoco para prescribir medicamentos. Si Tiene Usted o suspecha Usted teneralgun problema medico, sirvase consultar inmediamente a su medico.

  • No lleve a cabo ninguna medicacion a temperatas bajas (inferiores a +5^ ) o altas superiores a +40^ ) ni tampoco al margen de la gama de humedad ambiental de 15 % a 90 % (humedad relativa del aire), puis este pudiera conllevarunas medicaciones excessivamente inexactas.

  • Espere de 30 a 45 horas antes depear a cabo una medacion si acabarra deayaruna bebida con cafe o fumado un cigarrillo.

  • Repose minimamente de 5 a 10 horas antes delover a cabo una medicación.

  • Espere, por favor, de 3 a 5 horas entre las medicaciones de modo que los vasos sanguineos se vuelvan a encontrar en el estado anterior a la medicación previa. En todo caso el tiempo de espería ha de adaptarse conveniently a su fi siología personal.

  • Es recomendableurar para todas las medicaciones el mismo brazo (preferentemente el izquierdo) asi como realizar la medicación cada día aproximamente a la mesma hora.

  • Siénthese comodamente y apoye el dato sobre la mesa manteniendo todos pies fi rmemente sobre el suejo. Por favor, no cruce las piernas durante la medicación.

  • Coloque el aparato a la alta del corazón. Relaje la mano. La palma de la mano deben estar hacería arriba.

  • Lleve a cabo la medicación a temperatura ambiente en un lugar tranquilío y distendido.

  • El aparato no debe moverse ni sacudirse durante la medicación. Durante la medicación no debe hablarse.

  • Por favor, observe que la tension sanguinea varía de un modo natural dependiendo de las horas del día y que está influida por diversos factores. Habitualmente la tension sanguinea es mayor durante el trabajo y alcanza su nivel inferior durante el sueño.

Las medicaciones de la tensión sanguinea deben ser interpretadas por un Médico o el personal Médico instruido y familiarizo con el historial Médico del paciente. Sisuma Usted el aparato y anota regularamente los resultados, mantenga informado a su Médico sobre las modifiaciones de su tensión sanguinea a lo largo del tiempo.

ES

  • Si padece Usted una enfermedad cardiaco-circulatoria (como arterioesclerosis), diabetes, una enfermedad del hepática o renal, tensión alta o perturbaciones periféricas de la circulación, etc., sírvase consultar a su Médico antes de emplear este aparato.
  • Este aparato no es apropiado para personas con perturbaciones del ritmo cardiaco ni embarazadas.
    Las medicaciones lluvadas a cabo con este aparato se corresponden a los values de medicacion obtenidos por un observador instruido con el estetoscopio sirviendose del oido y se encontrartran en la gama de valeurs limites indicada en la norma DIN EN ISO 81060-2.

  • Caso que el manguito cause molestias durante la medicación, confirma con la tecla „POWER" para desconectar el aparato inmediamente.

  • Si la tension se encuesta por encima de los 300 mm Hg y el aire no se evacua por si是我国 del manguito,(despendra la cinta velero para retirar el manguito.
  • No emplee este aparato con niños pequeños, niños o personas que no pueda expresar comprensiblemente sus propias intenciones.
  • Paraatar un estrangulamento inintencionado, mantenga el producto alejado de los niños y no se cuelgue la manguera en el cuello.
    Las medicaciones excessivamente frecuentes peuvent tener como consecuencias perturbaciones de la circulacion, con lo whichcoulddarse sensacionesdesagradables como hemorragias subcutaneas parciales o un entumecimientomomentaneo del brazo.Habitualmente这些 sintomas no duran mucho pero, si no se recupera Usted tras cierto tiempo, sirvase consultar a su medico.
  • Observe la compatibiliad electromagnética del aparato (por exemple los fallos del suministro de corriente, las perturbaciones de las Frequencias de radio, etc.) véase el anexo. Por favor, sirvase del aparato solo dentro del edifi cio. Para evaporar los resultados inexactos por causa de las perturbaciones electromagnéticas dadas entre aparatos electricos y electrónicos, no se sirva del aparato en las proximas de los Telefonos moviles o aparatos de microondas. Con los aparatos cuya potencia sobrepase los 2W ha de observarse una distancia minima de 3,3 metros respecto del aparato de medicación de la tension.
  • Este equipo no es resistente al agua. No lo sumerja en ningún liquido.
  • No utilise el equipo si cree que pueda estar roto o detecta alguna anomália.

ES

Garantia

Respecto de este aparato de medicación de la tensión sanguinea y considerándose un empleo normal se concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de la compra que cubre todos los fallos por parte del fabricante. Caso que el aparato no funciona correctamente por causa de alguna pieza o montaje defectuoso, lo reparamos gratuityamente.

Excepto la pila y el manguito todas las partes del aparato quedan cubiertas por esta garantia. La garantia no cubre los danios del aparato causados por un uso indebido.

Recomendamos hacer, cada dos años, un instituto autorizzato verificar el funcionaamento exacto del esfigmomanómetro.Esta revisión no es una garantía.

Informaciones importantes para el uso del esfi gmomanómetro

¿Qué es la presión sanguinea?

El corazón genera una fuerza cuando el ventrúculo cardíaco presiona la sangre por los vasos sanguíneos y el sistemas vascular. Otra fuerza es generada por las arterias, al oponer resistencia a la corriente sanguínea. La presión sanguínea es el的结果ado de estas dos fuerzas.

¿Qué consecuencias tiene una presión sanguinea baja?

En general es mejor tener una presión sanguinea bajo, siempre que no provoque sintomas desagradables como desmayo y/oVERTIGO.

Sera normal mi presion sanguinea?

Para evaluator su presión sanguinea proceda a registrar la",[gráfi ca, publicada por la OMS (Organización Mundial de la Salud) para clasifi car las presiones sanguineas:

Informaciones importantes para el uso del esfi gmomanómetro

¿Qué significa: presión sanguinea sistólica y diastólica? La presión sanguinea sistólica correponde al valor superior que se mide en el momento de la contracción máximo del corazón. La presión sanguinea diastólica correponde al valor inferior que se mide en el momento de la relajación del corazón.

Fluctuaciones o modifi caciones de la presión sanguinea La",[la,[1]La,[2]La,[3]La,[4]La,[5]La,[6]La,[7]La,[8]La,[9]La,[10]La,[11]La,[12]La,[13]La,[14]La,[15]La,[16]La,[17]La,[18]La,[19]La,[20]La,[21]La,[22]La,[23]La,[24]La,[25]La,[26]La,[27]La,[28]La,[29]La,[30]La,[31]La,[32]La,[33]La,[34]La,[35]La,[36]La,[37]La,[38]La,[39]La,[40]La,[41]La,[42]La,[43]La,[44]La,[45]La,[46]La,[47]La,[48]La,[49]La,[50]La,[51]La,[52]La,[53]La,[54]La,[55]La,[56]La,[57]La,[58]La,[59]La,[60]La,[61]La,[62]La,[63]La,[64]La,[65]La,[66]La,[67]La,[68]La,[69]La,[70]La,[71]La,[72]La,[73]La,[74]La,[75]La,[76]La,[77]La,[78]La.[79]

Geratherm Desktop GP6621 - Informaciones importantes para el uso del esfi gmomanómetro - 1

Los siguientes factores ejercen una influencia sobre los resultados de la medicación de la presión sanguíinea y pueda provocar fluctuaciones:

-.tomar un bazo·conversacion
- consumo de bebidas - gimnástica alcoholicas - movimiento
- tensión mental - comer
-发展机遇 -发展机遇 -ambios de la temperatura - pensamientos
- fumar etc.

Descripción del esfi gmomanómetro

ES

Explicación de la symbología usada en la pantalla

Geratherm Desktop GP6621 - Descripción del esfi gmomanómetro - 1

Descripción del esfi gmomanómetro

Geratherm Desktop GP6621 - Descripción del esfi gmomanómetro - 1

Geratherm Desktop GP6621 - Descripción del esfi gmomanómetro - 2

El brazalete sirve en particular para brazos con circumferencias de entre 22 y 32 cm.

Medidas preparativas para el uso

Poner por primera vez las pilas/cambiar las pilas

  1. Poner las pilas en la camaraja de pilas, fjandose en que la polaridad sea correcta, para el efecto estan grabados los simbolos ^ 一 + ^ 一 y ^ 一

  2. Cambiar las pilas siempre cuando en el display aparezca el correspondiente symbolo.

  3. Sacar las pilas cuando el aparato no se piense utilizar durante un tiempo prolongado.
  4. SACAR todas las PILAS antes de usar la fuente de alimentación CA que ofrecemos como accesorio extraordinario.

Geratherm Desktop GP6621 - Poner por primera vez las pilas/cambiar las pilas - 1

ES

Geratherm Desktop GP6621 - Poner por primera vez las pilas/cambiar las pilas - 2

Note: Para evaporar problemas, recomendamos usar siempre el@mimo tipo de pilas alcalinas.

Geratherm Desktop GP6621 - Poner por primera vez las pilas/cambiar las pilas - 3

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
No arroje las pilas al fuego Presents podranean explotar.

Medidas preparativas para la medicación

Colocacion del brazalete neumatico

  1. Poner el brazalete alrededor del brazo izquierdo, el cui debe estar Completely descubierto para el efecto.
  2. Fijar el brazalete, sin aplicar mucha fuerza para que no quede muy apretado. Entre el borde del brazalete y el plieguedel codo deberia quedar una distancia deunos 2,5 cm.
  3. En caso de que no fuera possible la medicación en el brazo izquierdo, se coloca el brazalete en el brazo derecho, tal como muestra la grafica.

Geratherm Desktop GP6621 - Colocacion del brazalete neumatico - 1

Geratherm Desktop GP6621 - Colocacion del brazalete neumatico - 2

Geratherm Desktop GP6621 - Colocacion del brazalete neumatico - 3

Postura durante la medicación

  1. Siénse en posición recta y cercóre se de que el punto de medicación se incluye al mismonivel del corazon! Relajese y efectue la medicación(PCI, conrrandoseusted enuna posión normal.

Geratherm Desktop GP6621 - Postura durante la medicación - 1

  1. Para determinar el desarrollo de su presión sanguíinea es importante medirla cada día a la misma hora y registrarla.

Geratherm Desktop GP6621 - Postura durante la medicación - 2

Fuente de alimentacion CA (accesorio especial)

El producto solo debe emplicate con un bloque de alimentacion AC autorizo para aplicaciones medicas (input: 100 240 V, CA, 60 / 50Hz output: 6V, CC, 800~mA

Geratherm Desktop GP6621 - Fuente de alimentacion CA (accesorio especial) - 1

Nota:

  1. Para el servicios con el bloque de alimentación no se necesitan pilas.

  2. En caso de que durante la medicación se interruppa el fl ujo de electricidad desdela fuente de alimentacion CA, el esfi gmomanometro tiene que ser puesto a cero, para el efecto interrupmiendo la conexión entre la fuente de alimentacion y el esfi gmomanometro.

  3. Emplee solamente bloques de alimentacion autorizados para aplicaciones medicas que se correspondan con las especialidades de estas instrucciones de service. En el caso de empleos conthers bloques de red可以更好 danarse su aparato de medicacion de la tension sanguinea.

ES

Funciones

Ajustes del reloj

Para pagar al modo previsto para hacerlosajustes delreloj, hay que presionar la tecla „Memory" durante tresometimes.

En el display aparece un número intermitente que indica el año. Ahora se presiona la tecla „Power“ para selectionar el año durante el tiempo en que este permanece parpadeando. Luego, cuando se vuye a presionar la tecla „Memory“, en el display se Penaliza intermitente laPTION „mes“ para hacer el respectivo ajuste, y asi suscesivamente bajo se vuye a presionar y soltar la tecla „Memory“ paraaabustar el „dia“, la „hora“ y porultimate los „minutos".

Geratherm Desktop GP6621 - Ajustes del reloj - 1

Actualizar el reloj

Se presiona la tecla ON/OFF para Cambiar el „mes“, el „día“, la „hora“ und el „minuto“ cuando se indican intermitmente lasindicaciones correspondientes.

Medicón de la presión sanguinea

Primero hay que presionar y bajo soltar la tecla, "Power" para inicia la medicación automatica.

Geratherm Desktop GP6621 - Medicón de la presión sanguinea - 1

→ Indicción inicial
Infl ar el brazalete
→ Medir, aparece la Signals acustica

Geratherm Desktop GP6621 - Medicón de la presión sanguinea - 2

ES

Una vez terminada la medicación, aparecen en el display los valores de presión sanguinea y pulso medidos. Presionar la tecla „Power“ para desconectar el aparato.

No obstar, el aparato se desconecta automatically afterwards de transcurridos 150 segundos.

Geratherm Desktop GP6621 - Medicón de la presión sanguinea - 3

Atencion:

Cuando se visualiza el symbolo significa que el aparato ha detectado irregularidades del pulso. En caso de que este symbolo aparezca con Frequencia es recomendable consultar a un medico especializzato.

Geratherm Desktop GP6621 - Atencion: - 1

Indicación de los values memorizados

Para indicar elultimate valor medido, hay que presionar y sostar la tecla „Memory“ (Eemple: No. 7 en la memoria).En el display se visualizan los values de presion sanguinea y pulso memorizados.

Geratherm Desktop GP6621 - Indicación de los values memorizados - 1

Geratherm Desktop GP6621 - Indicación de los values memorizados - 2

ES

Para indicar el valor memorizzato en No. 6, volver a presionar y sostar la tecla „Memory". Repetir este procedimiento suscesivamente si también se deseña visualizar los values de presión sanguinea memorizados en los nombres 5, 4, 3, 2 y 1.

Geratherm Desktop GP6621 - ES - 1

↓↑

Geratherm Desktop GP6621 - ↓↑ - 1

Funciones

Borrar valores memorizados

Es possible borrar todos o solamente uno de los valores memorizados.

Borrar uno de los values memorizados

  1. Presionar y sostar la tecla „Memory“ para selectionar el valor memorizzato que se quiere borrar.
  2. Presionar la tecla „Power“ hasta que aparezca en el display el symbolo „dEL“ [Borrar].
  3. Volver a presionar la tecla „Power“ y soltarla. Después de sonar tres vezes la señal acústica, el aparato borra el valor memorizzato.

Borrar todos los valores memorizados

  1. Presionar y sostar la tecla „Memory“ para selectionar el valor memorizzato que se quiere;borrar.
  2. Presionar la tecla „Power“ hasta que aparezca en el display el symbolo „dEL“ [Borrar].
  3. Presionar y sostar la tecla „Memory“, hasta que aparaezca en el display el symbolo „dEL ALL“ [Borrar todo].
  4. Presionar y soltar la tecla „Power". Después de sonar tres vezes la seals acústica, el esfi gmomanómetro borra todos los valores memorizados.

ES

No相亲 el aparato. No es resistant a golpes.
No modifi car o desarmar el aparato o el brazalete.
No atar el brazalete.
Para limpar el esfi g- momanómetro usar un trapo humedecido con agua, o un detergente neutral, bajo seculo.

ES

No使用者, gasolina u或者其他 deterentes agresivos.
Guardar el esfi g-momanómetro en un lugar adecuado. Evitar la infl uencia de altas temperatas, mucha humedad o polvo.
Quitar las pilas cuando el aparato no se piensa usar por un tiempo prolongado.
Antes de presionar la te-cla "Power", primero hay que controlar que el bra-zalete haya sido colocado correctamente al brazo.

ES

Indicaciones para la eliminación

Eliminar el aparato, el embalaje y las pilas de acuerdo con la normativa de eliminacion de residuos vigente.

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras domestica.

Todoos 用户es estan obligados aentargar todos los aparatos electricos o electronicos, independiente de si contienen substancias dañas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el commercio especializzato, para que poder ser eliminados sin dañar el medio ambiente.

Retire las pilas antes de deshacerse del aparato.

No arroje las pilas usadas a la basura sino al contentedor de residuos especiales, o depositelas en los recolectores de pilas de los commercios especializados.

Geratherm Desktop GP6621 - Indicaciones para la eliminación - 1

Señalización deerrores

Geratherm Desktop GP6621 - Señalización deerrores - 1

LL ErrSe midió un valor infe- rior a 20 mm Hg. Por favor, repetir la medicación.
UU ErrSe han detectado movimientos corporales durante la medicación. Por favor, repetir la medicación.
PErrEl brazalete se infló de manière incorrecta Por favor, controlar el brazalete y volver a infl ar.
rrErrNo es possible medir la presión debido a las inter- ferencias de senales. Por favor, repetir la medicación.
HILa presión de bombeo es superior a 300 mm Hg. Por favor, repetir la medicación.
Las pilas se agotaron. Controlar las 4 pilas y cam-biarlas en casonecessary.

Modelo num. GP-6621

Sistema de indication Pantalla de cristal liquido

Método de medicación método oscilométrico

Fuente de alimentacion 4 pilas alcalinas, tipo

AA (1,5 V) o fuente de

alimentación (input:

100~240 V, CA, 60/50Hz;

Gama de medicación de 20 a 300 mm Hg

(presión sanguinea)

de 40 a 200 pulsaciones/

minute (frecuencia del pulso)

Precisión ±3 mm Hg

(presión)

sanguí

±5% (frecuencia del pulso)

Inflado microbombacentrifuga

Desinfl ado valvula magnética elecrica

Memoria memoriza 85 valores

Pantalla eindicaciones LCD (año/día/hora,

(presión y pulso)

Senalizacion de pila

agotada

Desconexión automática desde de 150 s

Durabilidad de las pilas 250 medicaciones,

aproximadamente

Grado de proteccion IP20 (penetracion de cuerpos

extras < 12,5mm

Tamaño de manguito

22a32cm

Condiejonedeservicio

+5 a +40 °C;

humedad

15% a 90%

Condieones de

almacenamento

-25 - +55 °C; humedad

ambient 15% a 90%

Dimensiones 171× 139× 54mm (ancho

x profundidad x alta)

Peso

aprox. 550g (incluso pilas)

Nos reservamos el derecho a modifi casones en interes del perfeccionamento的技术o del producto.

ES

Geratherm® está certifi cado según la directiva 93/42/CEE y EN ISO 13485 y tiene permitido落户 la electrónica (organismo registrado: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).

El monitor esfi gmomanometrico corresponde a la

  • EN 60601-1 +A1 Equipos electromédicos - Parte 1: Requisitos generales para la calidad.baidu y el funciona bajo esencial.
    IEC/EN 60601-1-11: Equipos electromédicos - Parte

1-11: Requisitos generales para la seguridad baja y el funciona esencial - Norma colateral: Requisitos para equipos electromédicos y sistemas electromédicos realizados para el cuidado en el entorno Médico del hogar.

DIN EN ISO 81060-1

Esfi gmomanómetros no invasivos - Parte 1: Requisitos y métodos de ensayo para el tipo de medida no automatizada (ISO 81060-1)

DIN EN ISO 81060-2

Esfi gmomanómetros no invasivos - Parte 2: Validación clínica de la version automatizada (ISO 81060-2)

EN 1060-3

Esfi gmomanómetros no invasivos - Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas electromecanicos de medicación de la presión sanguinea

Índice de iconos

ES

Observar las instru- ciones de servicios
Proteger del agua
93%Guardar con una humedad relativa del aire entre 15 % y 90 %
+70°C -25°CGuardar a una temperatura entre -25 °C y +55 °C
El aparato no debe eliminarse con la basura domestica

Informaciones relativas a la compatibilidad electromagnética

Los aparatos electrónicos como los ordinadores y los Telefonos moviles peuvent tener como consecuencia que los aparatos Médicos se.Encuentren expuestos durante su empleo a las perturbaciones electromagnéticas de除外 aparatos. Este pueda dar lugar a functionimientos errones de los aparatos Médicos y tener potencialmente situaciones de inseguidad.

Tampoco los aparatos Médicos deben perturbar otros aparatos.

La norma EN 60601-1-2 regula los requisitos relativos a la compatibilidad electromagnética y defi ne los niveles de inmunidad frente a las perturbaciones electromagnéticas asi como frente a los valuesolestimos de emisión electromagnética relativos a los aparatos médicos.

Este aparato de medicacion de la tension sanguinea fabricado por Geratherm Medical AG cumple la norma EN 60601-1-2 tanto en relacion a la inmunidad como a las emisiones.

A pesar dearlodebenobservarse medidaspecialesde precaucion:

por favor, emplee el aparato solamente en edificios y no en las proximidades de Telefonos moviles o aparatos de microondas. Con los aparatos cuya potencia sobrepase los 2W ha de observarse una distancia minima de 3,3 metros respecto del aparato de medicacion de la tension.

ES

Indicaciones y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas
El aparato o el sistemas es apropiado para elemploye en la gama electromagnética. El cliente y/o el usuario del aparato o del sistemas ha de responsabilizarse de que se emplee en un entorno electromagnético como se describe en adelante.
Prueva de emisiones Compleidad Indicaciónrelativa al entorno electromagnético
Emissiones HF CISPR 11 Grupo 1El aparato o el sistemas se sirve de energia HF solamente para su funciona bajo el control, por este motivo sus emisiones HF son muy reducidas y es improbable que la perturben los dispositivos electrónicos que se encontrarten en las proximas.
Emissiones HF CISPR 11 Clase BEl aparato o el sistemas es apropiado para elemploye en todas las instalaciones incluidos los hogares y aquellas que se encontrarten directamente conectadas a la red local de suministro de corriente de baja tensión que abastezca al edificio y sea aproplada para las viviendas.
Emissiones de oscilaciones armónicas IEC 61000-3-2Clase A
Fluctuaciones de la tension / Emissiones fl icker IEC 61000-3-3Compatible
Indicación relativa a la declaración del fabricante - insensibleductromagnética
El aparato o el sistemas es apropiado para elemploye en el entorno electromagnético indicado. Elcliente y/o el usuario del aparato o delsystems ha de responsabilizarse de que se emplee en un entorno electromagnético como se describe en adelante.
Comprobación delinsensibledIEC 60601-nivel de com-probaciónNivel de compa-tididadIndicación relativa al entorno elec-tromagnético
Descarga elec-trostárica (ESE) IEC 61000-4-2±6kVcontacto±8kV aire±6kVcontacto±8kV aireEl sueño debe serde madera,hormi-gón, o losas de cerámica. Si el sueño estuviera recubierto con un material sintéctico la humedad relativa del aire debe seral menos del 30%.
Frecuencia de co- rriente (50/60 Hz)Campo magnético IEC 61000-4-83A/m 3A/mEl Campo magnético de Frequencia de corriente debe medirse en el lugar de emplazamente previsto a fi n deponer a seguro que sea suf i客户端e bajo.

ES

Distancias de separacion recomendadas entre los aparatos de communicated HF portátils y moviles y el aparato o planta
El aparato o planta es apropiado para elemploye en el entorno electromagnético indicado. El cliente y/o usuario del aparato o del planta可以选择 evaporar perturbaciones electromagnéticas observando de lasuma minima entre los aparatos de communicated portátils HF (emisoras) dependiendo de la potencia de salute del aparato de communicated.
Potencia de salidad的最大ima de laemisora en vaticosDistancia de separacion / m
1 de 150 kHz a 80 MHz d = 1,2 √Pde 80 MHz a 800 MHz d = 1,2 √Pde 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 √P
0,010,120,120,23
0,10,380,380,73
11,21,22,3
103,83,87,3
100121223
Para las emisoras cuya potencia nominal de salute的最大ima no se encontrar alistadas arriba, pueda calcularse la distancia de separacion partiendo de la ecuacion en la columna correspondiente, a locular P es la potencia nominal de salute的最大ima de la emora en vaticos (W)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOCEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBOSOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJDOSOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJODOSo JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOO JOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJOO JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOO JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJOO JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOJoo JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOBB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOBSO JOBB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JOO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB JDO JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jdo JOB Jd 0.01 0.1 1 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 101 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 1 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Indicación relativa a la交代 del fabricante - insensible electromagnética
El aparato o el sistemas es apropiado para elemploye en el entorno electromagnético indicado. El客户提供 y/o el usuario del aparato o el sistemas ha de responsabilizarse de que se emplee en un entorno electromagnético como se describe en adelante.
Comprobación de insensibleIEC 60601 - nivel de com-probaciónNivel de com-patabilidadIndicación relativa al entorno electromagnética
Los aparatos deambleción portáiles HF no deben employarás másproximos a una parte del aparato o sistemas, (incluyendo los cables) que lo indica por la distancia de separación recomendada (a calcular partiendo de la ecuación) y correcta para la Frequencia de la emisora.
Distancia de separación recomendada:
HF conducida EC 61000-4-63 V valor efectivode 150 kHz a 80 MHz3 V valor efectivod=1,2 √P
HF emitidal EC 61000-4-33V/mde 80 MHz a 2,5 GHz3 V/md=1,2 √P de 80 MHz a 800 MHz
d=2,3 √P de 800 MHz a 2,5 GHz
a lo cual P es la potencia nominal de salute maxima de la emisora en varitos (W) según el fabricante de la emisora y d es la distancia de separación recomendada e indicada en metros (m).Las intensidades de campo de las emisoras HF fi jas según la determinación por compro-bacion electromagnética del lugara habrán de ser inferiores que el nivel de compatibiliidad en cada gama de Frequencia.bEn las proximas de aparatosSEOnalizados con este icono, pue-den tener lugar perturbaciones.
NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz ha de emplearse la gama superior de Frequencias.NOTA 2: Es possible que estas directivas no afecten a todas las situaciones.La expansión electromagnética queda influida por la absorcción y la reflexión de edifi caciones, objetos y personas.

a) Las intensidades de campo de las emisoras fijas como, por exemple, estaciones base de Telefonos por radio (moviles o inalábricos) asi como aparatos de energia, aparatos de radio de radioaficionados, emisiones de radio KW y UKW y de television teorically no peuvent preverse con toda precision. A fin de evaluar un entorno electromagnético en relacion a una emisora fija HF, deben considerarse la posibiliidad de evaluar electromagnéticamente el emplazimiento. Si las intensidades de campo medidas en el emplazimiento en el que se emlee el aparato o elsystem sobrepasar a el nivel de compatibilidad HF valido arrivaba mentionado, deben observarse el aparato o elystem a fin de verificarse que el serviceo sea normal. Si se observara un comportamento anomal pudieran necessitarse demas medias como, por exemple, la reorientacion del aparato o del systemo o su translado aanother lugar.
b) Sobre la gama de Frequencia de 150 kHz a 80 MHz la intensidad de campo debe ser inferior a 3V / m .

Geratherm Desktop GP6621 - Informaciones relativas a la compatibilidad electromagnética - 1

Fonte de alimentacao AC (cessario especial) O produits so deve funciona com una fonte de alimentacao AC estabilizada permitida para equipos médicos (entrad: 100~240 V, AC, 60/50 Hz; saida: 6 V, DC, 800 mA).

Chamada de valores memorizados

Anulacao de values memorizados

cerca de 550 g (incl. baterias)

PT

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Geratherm

Modelo : Desktop GP6621

Categoría : Monitor de presión arterial