Tensio Control GP6220 - Monitor de presión arterial Geratherm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Tensio Control GP6220 Geratherm en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Geratherm Tensio Control GP6220 - page 67
Características Técnicas Monitor electrónico de presión arterial de brazo, medición de la presión arterial sistólica y diastólica, frecuencia cardíaca.
Uso Diseñado para uso doméstico, fácil de usar con una pantalla digital clara.
Mantenimiento y Reparación Limpieza regular con un paño suave, verificar las pilas y reemplazarlas si es necesario.
Seguridad No usar en áreas lesionadas, seguir las instrucciones del manual para evitar errores de medición.
Información General Garantía de 2 años, conforme a las normas de seguridad CE, requiere pilas para funcionar.

Preguntas frecuentes - Tensio Control GP6220 Geratherm

¿Cómo calibrar el tensiómetro Geratherm Tensio Control GP6220?
Para calibrar su tensiómetro, compárelo con un dispositivo de medición confiable. Si se detecta una diferencia significativa, comuníquese con el servicio al cliente para obtener instrucciones sobre la calibración.
¿Por qué mi tensiómetro no se enciende?
Verifique que las pilas estén correctamente insertadas y que no estén agotadas. Reemplace las pilas si es necesario.
¿Cómo interpretar los resultados de la medición de la presión arterial?
Los valores de presión arterial generalmente se expresan en mmHg. Una presión de 120/80 mmHg se considera normal. Consulte a su profesional de la salud para una interpretación precisa.
¿Qué hacer si el tensiómetro muestra un error?
Verifique que el brazalete esté colocado correctamente y que el tubo no esté doblado. Si el error persiste, consulte el manual de usuario o comuníquese con el servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el tensiómetro Geratherm Tensio Control GP6220?
Use un paño suave y húmedo para limpiar el exterior del dispositivo. Evite usar productos químicos agresivos.
¿Puede el tensiómetro ser utilizado por varias personas?
Sí, el tensiómetro puede ser utilizado por varias personas, pero se recomienda mantener un historial de mediciones para cada usuario para un seguimiento efectivo.
¿Cuál es la duración de las pilas del tensiómetro?
La duración de las pilas depende del uso, pero generalmente duran varios meses. Reemplace las pilas tan pronto como se encienda el indicador de batería baja.
¿Puedo usar el tensiómetro en un brazo con un brazo artificial?
Se recomienda usar el tensiómetro en un brazo natural para obtener mediciones precisas. Consulte a un profesional de la salud para opciones alternativas.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el tensiómetro?
Puede pedir piezas de repuesto directamente al fabricante o a distribuidores autorizados. Consulte el sitio web de Geratherm para más información.

Preguntas de los usuarios sobre Tensio Control GP6220 Geratherm

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Tensio Control GP6220 - Geratherm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Tensio Control GP6220 de la marca Geratherm.

MANUAL DE USUARIO Tensio Control GP6220 Geratherm

Istruzioni d’uso APARATO PARA LA MEDICIÓN DE LA TEN- SIÓN SANGUÍNEA EN LA MUÑECA DIGITAL Instrucciones de uso

APARATO PARA LA MEDICIÓN DE LA TENSIÓN SANGUÍNEA EN LA MUÑECA DIGITAL

Este aparato de medición de la tensión sanguínea se sirve del método de medición oscilo- métrico para medir presión sanguínea sistólica y diastólica así como la frecuencia cardiaca. La medición se realiza en la muñeca. Todos los valores pueden leerse en la pantalla LCD. El aparato de medición de la tensión sanguínea se ha concebido para el empleo en el hogar y es apropiado para adultos de más de 18 años de edad con un perímetro de muñeca de 13,5 a 19,5 cm.

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

  • Estas instrucciones y el aparato no deben sustituir la consulta al médico. Ni las informaciones aquí contenidas ni el producto mismo deben emplearse con fi nes de diagnóstico o terapia en casos de problemas de salud como tampoco para prescri- bir medicamentos. Si tiene Usted o sospecha Usted tener algún problema médico, sírvase consultar inmediatamente a su médico
  • No lleve a cabo ninguna medición a temperaturas bajas (inferiores a + 5 °C) o altas (superiores a 40 °C) ni tampoco al margen de la gama de humedad ambiental de 15 % al 93 % (humedad relativa del aire), pues esto pudiera conllevar unas medicio- nes excesivamente inexactas.
  • Espere de 30 a 45 minutos antes de llevar a cabo una medición si acabara de tomar una bebida con cafeína o fumado un cigarrillo.
  • Repose mínimamente de 5 a 10 minutos antes de llevar a cabo una medición.
  • Espere, por favor, de 3 a 5 minutos entre las mediciones de modo que los vasos sanguíneos se vuelvan a encontrar en el estado anterior a la medición. En todo caso el tiempo de espera ha de adaptarse convenientemente a su fi siología personal.
  • Es recomendable tomar para todas las mediciones la misma muñeca brazo (prefe- rentemente la izquierda) así como realizar la medición cada día aproximadamente a la misma hora.E

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

  • Siéntese cómodamente y apoye el codo sobre la mesa manteniendo ambos pies fi r- memente sobre el suelo. Por favor, no cruce las piernas durante la medición.
  • Coloque el aparato a la altura del corazón. Relaje la mano. La palma de la mano debe mostrar hacia arriba.
  • Lleve a cabo la medición a temperatura ambiente en un lugar tranquilo y distendido.
  • El aparato de medición de la tensión sanguínea no debe moverse ni sacudirse durante la medición. Durante la medición no debe hablarse.
  • Por favor, observe que la tensión sanguínea varía de un modo natural dependiendo de las horas del día y que está infl uida por diversos factores. Habitualmente la tensión sanguínea es mayor durante el trabajo y alcanza su nivel inferior durante el sueño.
  • Las mediciones de la tensión sanguínea deben ser interpretadas por un médico o el personal médico instruido y familiarizado con el historial médico del paciente. Si emplea Usted el aparato y anota regularmente los resultados, mantenga informado a su médico sobre las modifi caciones de su tensión sanguínea a lo largo del tiempo.
  • Si padece Usted una enfermedad cardiaco-circulatoria (como arteriosclerosis), dia- betes, una enfermedad del hepática o renal, tensión muy alta o perturbaciones pe- riféricas de la circulación, etc., sírvase consultar a su médico antes de emplear este aparato.
  • Las mediciones llevadas a cabo con este aparato se corresponden a los valores de medición obtenidos por un observador instruido con el estetoscopio sirviéndose del oído y el manguito y se encuentran en la gama de valores límites indicada en la norma EN 1060-4.
  • Caso que el manguito cause molestias durante la medición, confi rme con la tecla „POWER“ para desconectar el aparato de medición de la tensión sanguínea inmedia- tamente.
  • Si la tensión se encuentra por encima de los 300 mm Hg y el aire no se evacua por sí mismo del manguito, desprenda la cinta velcro para retirar el manguito.
  • No emplee este aparato con niños pequeños, niños o personas que no puedan ex- presar comprensiblemente sus propias intenciones.E

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

  • Las mediciones excesivamente frecuentes pueden tener como consecuencias per- turbaciones de la circulación, con lo cual pueden darse sensaciones desagradables como hemorragias subcutáneas parciales o un entumecimiento momentáneo de la mano. Habitualmente estos síntomas no duran mucho pero, si no se recupera Usted tras cierto tiempo, sírvase consultar a su médico.
  • ¡El aparato de medición de la tensión sanguínea no es impermeable al agua! Por favor, no lo sumerja en líquidos.
  • No emplee el aparato de medición de la tensión sanguínea si reconoce un daño o percibe algo extraño. GARANTÍA Respecto de este aparato de medición de la tensión sanguínea y considerándose un empleo normal se concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de la compra que cubre todos los fallos por parte del fabricante. Caso que el aparato no funcione correcta- mente por causa de alguna pieza o montaje defectuoso, lo repararemos gratuitamente. Excepto la pila y el manguito todas las partes del aparato quedan cubiertas por esta garantía. La garantía no cubre los daños del aparato causados por un uso indebido. Recomendamos hacer, cada dos años, un instituto autorizado verifi car el funcionamiento exacto del esfi gmomanómetro. Esta revisión no es una garantía.E

IMPORTANTES INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ¿Qué es la presión sanguínea? Cuando un ventrículo bombea sangre a los vasos sanguíneos y al sistema de vasos, el corazón ejerce una fuerza o presión. Otra fuerza es originada por las arterias que se oponen al fl ujo sanguíneo. La presión sanguínea es el resultado de la interacción de estas dos fuerzas. Signifi cado de presión sanguínea sistólica y diastólica La presión sanguínea sistólica es el valor superior, que se mide en el momento de la máxima contracción del corazón. La presión sanguínea diastólica es el valor inferior, que se mide en el momento de la relajación del corazón. ¿Es normal mi presión sanguínea? Para ello compare la siguiente representación gráfi ca emitida por la OMS (Organización Mundial de la Salud) para clasifi car la presión sanguínea. presión diastólica mm Hg presión sistólica mm Hg Alta presión Valores límite Normal BajaE

¿Qué signifi ca baja presión sanguínea? En general es mejor tener la presión baja, siempre y cuando no vaya acompañada de síntomas desagradables como la pérdida de conocimiento y la sensación de mareo. Oscilaciones y cambios dela presión sanguínea El diagrama siguiente ilustra las posibles oscilaciones de la presión sanguínea durante 24 horas. IMPORTANTES INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO El resultado de la medición de la presión sanguínea y la causa de las oscilaciones están infl uenciadas por:

  • Entretenimiento • Consumo de alcohol
  • Gimnasia • Movimiento
  • Tensión psíquica • Comida
  • Cambio de la temperatura • Pensamientos

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

El manguito es adecuado para muñecas con un perímetro entre 13,5 y 19,5 cm. Tecla de memoria Pantalla LCD Tecla de power Cobertura de las pilasE

ACARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS, QUE APARECEN EN PANTALLA

PREPARATIVOS PARA LA MEDICIÓN

DATE TIME Fecha y hora Memoria Cambio de pila Pulso Reconocimiento de arritmias Valor sistólico Valor diastólico Pulso Aviso:

  • Sustituir las pilas, cuando aparezca el sím- bolo de las pilas.
  • Retirar las pilas del aparato, cuando no se utilice durante un largo tiempo.
  • Para evitar averías, se recomienda utilizar el mismo tipo de pilas alcalinas. Mantenga las pilas distantes de los niños pequeños. Las pilas no deben arrojarse al fuego pues si se hiciera esto podrían explorar. Inserción y cambio de las pilas

1. Presione ligeramente sobre la fl echa de la cobertura del com-

partimento de pilas y desplace en dirección de la fl echa misma.

2. Colocar las pilas en su alojamiento, atendiendo a su correcta

Colocación del manguito de presión

1. Enrollar el manguito alrededor de la muñeca iz-

quierda, directamente sobre la piel. El indicador debería encontrarse al lado de la palma de la mano.

2. Fijar el manguito. Asegurarse de que no está de-

masiado apretado. El borde del manguitodebería estar a aprox. 1 cm de la palma de la mano.

3. En caso de no poder realizar la medición sobre

la muñeca izquierda, colocar el manguito en la muñeca derecha, tal y como ilustra la fi gura. Postura correcta del cuerpo al medir

1. Sentarse erguido y apoyar el brazo sobre la caja

del envase, de modo que el aparato se encuentre a la altura del corazón. Relajarse y realizar la me- dición en una postura natural.

2. Realizar la medición cada día a la misma hora

para determinar la evolución de la presión sanguí- nea.

PREPARATIVOS PARA LA MEDICIÓNE

1. Ajuste del cronómetro

Pulsar la tecla de memoria durante, al menos, tres segundos para pasar al modo de ajuste del reloj. En pantalla parpadea el campo de los años. Mientras parpadea dicho campo, pulsar la tecla POWER para ajustar el año. Si se vuelve a pulsar la tecla de memoria, aparece el „mes“ y parpadea para que se ajuste. Al seguir pulsando y sol- tando la tecla de memoria, aparece el “día”, “horas” y “minutos”. Cambio de la hora: Pulsar la tecla POWER para cambiar los datos „mes“, „día“, „hora“ y „minuto“ cuando parpadean estos campos.

2. Medición de la presión

sanguínea Pulsar y soltar la tecla POWER para comenzar la medición automática. En cuanto termina la me- dición, aparecen en pan- talla los valores medidos de la presión sanguínea y el pulso. A continuación, pulsar la tecla POWER para desconectar el aparato. En caso contrario, el apara to se desconecta automáti- camente. Atención: Cuando se visualiza el símbolo signifi ca que el aparato ha detectado irre- gularidades del pulso. En caso de que este símbolo aparezca con frecuencia es recomendable consultar a un mé dico especializado. Pantalla al inicio Bombeo Medición y Sonido del zumbadorE

3. Mostrar en pantalla los valo-

3.1 Para mostrar el último valor

de medición, pulsar la tecla MEMORY y soltarla (ejemplo: nº 35 en la memoria). La pantalla muestra los valores registrados de la presión y el pulso.

3.2 Para ir a los valores almacena-

dos anteriores, volver a pulsar la tecla MEMORY.

4. Borrar valores de memoria

Pueden borrarse uno o todos los valores de me- moria. Borrado de un valor de memoria: Paso 1: Para indicar los valores de memoria, pulsar y soltar la tecla MEMORY. Para seleccionar el valor de memoria que se desee borrar, volver a pulsar y a soltar la tecla MEMORY. Paso 2: Pulsar y mantener pulsada la tecla POW- ER, hasta que en pantalla aparezca „dEL“ [Borrar]. Paso 3: Pulsar y mantener la tecla POWER pulsada. Después de sonar el tercer pitido, queda borrado el valor de memoria seleccionado. Borrar todos los valores de memoria: Seguir las instrucciones para los pasos anteriores 1 y 2. Paso 3: Volver a pulsar la tecla MEMORY, hasta que en pantalla aparezca „dEL ALL“ [Borrar todos]. Paso 4: Pulsar y mantener la tecla POWER pulsada. Después de sonar el tercer pitido, quedan borrados todos los valores de memoria.

No dejar caer el aparato. No retorcer el manguito de muñeca. No modifi car ni desmontar la carcasa ni el manguito de muñeca. Utilizar un paño humedecido con agua o un detergente neutro para limpiar la carca- sa y secarla a continuación. No utilizar diluyentes, gasolina ni otros detergentes agresivos. Guardar el aparato en un lugar adecuado. Evitar temperaturas elevadas, la luz solar directa, la humedad excesiva y el polvo. Extraer las pilas si el aparato no se usa durante un largo tiempo. No pulsar la tecla POWER cuando el manguito no esté correctamente colocado en la muñeca.E

Mensaje Corrección La presión medida era inferior a 20 mm Hg. Medir de nuevo. Se han detectado movimientos corporales durante la medición. Medir de nuevo. Error al infl ar. Comprobar el manguito e intentarlo de nuevo. No se puede medir la presión debido a señales parásitas. Medir de nuevo. La presión de infl ado es superior a 300 mm Hg. Medir de nuevo. Pila gastada. Comprobar o sustituir las dos pilas en caso o sin pantalla Eliminar el aparato, el embalaje y las pilas de acuerdo con la normativa de eliminación de residuos vigente. Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electró- nicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados.

INDICACIONES PARA LA ELIMINACIÓNE

Número de modelo GP-6220 Sistema indicador Pantalla de cristal líquido Método de medición Procedimiento oscilométrico Fuente de alimentación 2 pilas alcalinas del tipo “AAA” (1,5 V) Gama de medición 20 a 300 mm Hg (presión sanguínea); 40 a 200 pulsaciones por minuto (frecuencia del pulso) Precisión ±3 mm Hg (presión sanguínea), ±5 % (frecuencia del pulso) Bombear bomba automática Evacuación de presión válvula de evacuación automática Memoria 85 valores en memoria Pantalla LCD (año, día, hora,presión y pulso) Indicador para cambio de pilas si Desconexión automática después de 150 segundos Vida útil de las pilas aprox. 250 mediciones Grado de protección IP20 (penetración de cuerpos extraños < 12,5 mm) Tamaño de manguito 13,5 a 19,5 cm Condiciones de servicio +5 a +40 °C; humedad ambiental inferior: 15 a 90 % Condiciones de conservación -25 a +55 °C; humedad ambiental inferior: 15 a 90 % Medidas 76 mm x 76 mm x 33 mm (A x P x H) Peso aprox. 136 g (pilas incluidas) Compatibilidad electro- magnética El presente producto médico consiste en un aparato sumamente resistente a las perturbaciones. Por este motivo se renuncia a adjuntar la tabla de compatibilidad electromagnética. Reservado el derecho de modifi cación de las características técnicas en interés de la mejora del producto.E

está certifi cado según la directiva 93/42/CEE y EN ISO 13485 y tiene permitido llevar la señalización (organismo registrado: TÜV Rheinland LGA Products GmbH). El monitor esfi gmomanométrico corresponde a la

  • EN 1060-1 (esfi gmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y
  • EN 1060-3 (esfi gmomanómetros no invasivos, Parte 3: Requisitos complementarios para esfi gmomanómetros electromecánicos)
  • EN 1060-4 aparatos de medición de la tensión sanguínea no invasivos - parte 4: métodos de comprobación para determinar la precisión de medición de aparatos de medición de la tensión sanguínea automáticos y no invasivos

Observar las instrucciones de servicio Aparato del tipo BF Proteger del agua Denominación de lote (mm/aaaa; mes/ año) Guardar con una humedad rela- tiva del aire entre 15 % y 90 % Número de serie Guardar a una temperatura entre -25 °C y +55 °C fabricante El aparato no debe eliminarse con la basura doméstica !Atencion! !Leer detenidamente las instrucciones para el uso!

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Geratherm

Modelo : Tensio Control GP6220

Categoría : Monitor de presión arterial