DEWALT DCPS7154 - Placa vibratória

DCPS7154 - Placa vibratória DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCPS7154 DEWALT em formato PDF.

📄 132 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DEWALT DCPS7154 - page 83
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DCPS7154 DEWALT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Placa vibratória em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCPS7154 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCPS7154 da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR DCPS7154 DEWALT

Portugues (traduzido das instruções originais) 81

ATENÇão: leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações neste manual, incluindo as §§ relativas a baterias e carregadores fornecidas num manual original da ferramenta ou no manual separado de baterias e

carregadores. Osmanuals podem ser obtidos atravesdo service deapoio ao cliente (consulte a ultima pagina在这me manual).

Dados技术和

DCPS7154
Tipo 1
Tipo de bateria lês de lítio
Dimensões
Largura mm 400
Comprimento (pega na posicao defunçãoamento)mm 1160
Comprimento (pega na posicao dearmazenamento)mm 1010
Comprimento (compactador de placsem pega)mm 860
Altura (pega na posicao defunçãoamento)mm 940
Altura (pega na posicao dearmazenamento)mm 770
Altura (compactador de placsem pega)mm 670
Ângulo de inclinação máximo antes damiaquina poder inclinar-se para o(lado20°
Capacidade(Maxima de subida 30%)
Veloculdade de avanço 28 m/min | 1,04 mph | 91,8 fpm
Força de impacto kN15
Frequência do impactohZ100
Pressão de contacto específadaN/cm210,7
Capacidade do reservatório de águaI11
Transmissor Bluetooth®
Potência max.MHz2400
da faixa de frequências (EIRP)mW0,28
Peso
Sem bateria e sem reservatório de aguakg91
Sem bateria e reservatório de agua vaziokg94
Sem bateria e com o reservatório de aguameio cheiokg100
Sem bateria e com o reservatório deágua cheiokg105
Valores de ruido e/ou de vibração (valores totais de vibração) de acordo com anorma EN500-4:
LPA(nível de pressão sonora no local detrabalho)dB(A)88
LwA(nível de potência sonora medida)dB(A)99
DCPS7154
K de variabilidade = dB(A) 3
Valor de vibRAÇÃO das emissções ah = m/s2 1,5
K de variabilidade = m/s2 1,5

O nível de emissão de vibração e/ou ruido indicado esta fiche de informações foi medico em conformidade com um teste normalizzato estabelecido pela norma EN 500-4 e pode ser realizado para comparar ferramentas. Por consiguito, este nível pode ser realizado para uma avaliacao preliminar da exposicao as vibrações.

ATENÇA: o nível de emissão de vibração e/ou ruido declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for realizada para outras aplicações ou com outros acessórios ou se a manutenção for insufficiente, o nível de emissão de vibração e/ou ruido pode serDIFFrente. Isto podeLER augmentar significativamente o nível de exposicao as vibrações ao longo do periodo total de trabalho.

A estimativa do nível de vibração e/ou ruido deve ter也是非常 em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funciona, mas sem executar tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposicao ao longo do periodo total de trabalho.

Identifique as medidas de seguranca adiconais para proteger outilizar dos efeitos da vibração e/ou ruido,ais como: manutençao da ferramenta e dos acessos,manter as mais quentes (relacionado com a vibração),e organizaçao dos padros de travailho.

Declaração de conformidade CE

Directiva "Maquinas" e Directiva Equipamentos de Rádio

DEWALT DCPS7154 - Directiva "Maquinas" e Directiva Equipamentos de Rádio - 1

Placa vibratoria

DCPS7154

A DEWALT declara que estas produits descriitos em Dados
tecnicos está em conformidade com 2006/42/CE e EN62841-1:2015+A11:2022,EN 500-1:2006 + A1:2009,EN 500-4:2011.

O texto na integra da declaração de conformidade da UE pode ser solicitado atraves de morada指示a abaixo ou está disponible no segunte endereço Internet: www.2helpu.com (procure pelo número do produits e do tipo indicado na placacinalética).

Para obter mais informações, contacte a DEWALT atraves da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual. O abaixo-assinado é responsavel pela compilation do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DEWALT.

DEWALT DCPS7154 - DCPS7154 - 1

Markus Rompel
Vice-Presidente de Engenharia da PTE-Europe
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Alemanha
31.12.2024

DEWALT DCPS7154 - DCPS7154 - 2

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções.

Definições: direcrizes de Segança

As definições abaixo aparecidas descrevem o grau de gravidade correspondente a cadaPALavra de advertência. Leiá cuidadosamente o manual e preste atençao a estas simbolos.

AERIGO: indica uma situacao iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesões graves.

ATENÇA: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves.

QUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras ou moderadas.

AVISO: indica uma pratica (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.

Adica risco deCHOque eletrico.

adica risco de incendio.

AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELECTRICAS

ATENÇA: leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidas com esta ferramenta electrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar emCHOque electrolyico, incendio /ou lesoes graves.

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÉS PARA CONSULTA POSTERIOR

Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramenta électrique" refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede électrique (com fios) ou por uma bateria (sem fios).

1) Segurarca da Area de Trabalho

a) Mantenha a area de trabalho limpa e bem iluminada. As和地区 desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes.
b) Não utilize as ferramentas elétricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na Presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas criam falcas que poderão inflamar estas poeiras ou vapeores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizear uma ferramenta eletrica. As dificuldades podem levar a perda do controlo da ferramenta.

2) Segurança Eléctrica

a) As fichas das ferramentas eletricas tem de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca

modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fchas adaptadoras com ferramentas electricas ligadas à terra. As fchas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco deCHOQUE ELECTRICO.

b) Evite o contacto corporal com superficies e equipuestos ligados a terra, como, por exemple, tubagens, radiadores, fogoes e frigorificos. Se o seu corpo estiver "ligado" a terra, o risco deCHOque electrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas electrolyticas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta electrolytica augmente o risco deCHOque electrolyico.
d) Não aplique fora excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transporte, puxar ou desigar a ferramenta eletrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substancias oleosas, extremidades aguçadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhados aumento o risco deCHOque eletrico.
e) Ao utilizear uma ferramenta eletrica no exterior, use uma extensão adequada para utilizesao ao livre. A utilizesao de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco dechoque eletrico.
f) Se não for possível evitar travaíbalhar com uma ferramenta elétrica num local humido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco dechoque elétrico.

3) Segurarca Pessoal

a) Mantenha-se alerta, preste atençao ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizear uma ferramenta eletrica. Não utilize a ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de restracao durante autilização de ferramentas electricas poderá resultar em ferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre uma proteção ocular. O equipamento de proteção, como, por exemplo, uma mascara contra o pó, sapatos de segança antiderrapantes, um capacete de segança ou uma proteção auditiva, uso nas condições apropriadas, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite aconteimentos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posicao de desligado antes de a ligar a tomada de electricidade e/ou,inserir a bateria, ou antes de pegar ou transporte a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transporte ferramentas eletricas ou se as ligar a fonte de alimentacao com o interruptor ligado, podera originar acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta electrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça molev da ferramenta podera resultar em ferimentos.
e) Não se estique demasiado ao trabalho com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilibrio apropriad. Desta forma, sera mais fácil controlar a ferramenta eletrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário apropriadão. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o Cableo e a roupa afastados das peças moveris. As roupas largas, as joias ou o cableo comprido pode ficar presos nestas peças.
g) Se foram fornecidos acessórios para a ligaçao de equipamentos de extracao e recolha de particulas, certifique-se de que estas são ligados eutilizados

correctamente. Autilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas.

h) Não permita que a familiaridade resultante da utilizesçao frequente de ferramentas lhe permita ser complacente e ignorar os principios de seguranca da ferramenta. Uma aczo descuidada pode causar ferimentos graves numa fraccao de segundo.

4) Utilização e Manutenção de Ferramentas Eléctricas

a) Não utilize a ferramenta eletrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eletrica correcta para o seu trabalho.
A ferramenta eletrica adequada irá efectuar o trabajo de um modo mais eficiente e seguro se for realizada de acordo com a capacidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta Elaine que não possa ser controlada atraves do interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da fonte de alimentacao e/ou retire a bateria, caso seja possivel, da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessorios ou guardar ferramentas eletricas. Estas medidas de segurancapreventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eletrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas que não estiverem a ser realizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam realizadas por pessoas não familiarizadas com as vezes ou com estas instruções. As ferramentas eletricas são perigosas nas muitos de pessoas que não possuem as qualificações necessarias para as manusear.
e) Faça a devida manutençao das ferramentas electricas. Verifique se as peças moveris da ferramenta electrica está alinhadas e não emppram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o functimento da mesma. Se a ferramenta electrica estiver danificada, esta não deve ser realizada até que sera reparada. Muito acidentes tem como principal causa ferramentas electricas com uma manutençao insufficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior dificuldade.
g) Utilize a ferramenta eletrica, os acessosórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. Autilização da ferramenta eletrica para fins differsentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
h) Mantenha as pegas e as superficies de fixacao secs, limpos e sem oleo ou massa lubrificante. Pegas e superficies de fixacao molhadas nao permitem oestrutura e o controlo seguros em situações inesperadas.

5) Utilização e Manutenção de Ferramentas com Bateria

a) Utilize apenas o carregrador especialico ao fabricante do equipamento. Um carregrador apropriadao para um tipo de bateria poder acriar um risco de incendio se forutilido para carregar otheras baterias.
b) Utilize as ferramentas eletricas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas. Autilização de

quaisquer autres baterias poderacriar um risco de ferimentos e incendidio.

c) Quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por exemple, clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metalicos que possam estabelecer uma ligaçao entre os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou um incendio.
d) Uma'utilisation abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do liquido da bateria; evite o contacto com este liquido. No caso de um contacto acidental, passe imeditamente a zona afectada por agua. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure tambem assistencia medica. O liquido dellramado da bateria pode provocar irritacao ou queimaduras.
e) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem dar origem a um comportamento imprevisível e resultar em incério, explosão ou ferimentos.
f) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo ou temperatura excessiva. A exposicao a fogo ou temperatura superior a 130^ pode causar uma explosao.
g) Siga todas as instruções de correamento. Não corregue a bateria ou a ferramenta fora da gama especifiedas nas instruções. O correamento indevido ou a temperatas fora da gama especialcada pode causar danos na bateria e aumento o risco de incério.

6) Assistência

a) A sua ferramenta eletrica so deve ser reparada por um techniciano qualificado e so devem ser realizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurar da ferramenta eletrica.
b) Nunca repare baterias danificadas. A reparacao de baterias danificadas so deve ser efectuada pelo fabricante ou por fornecadores de serviços autorizados.

Instruções de segurarça para compactadores de placas

Durante o funciona da boa, existem various perigos residuais que são causados pelo objectivo da utilização da boa e que não pode ser eliminados atraves da conceção. Por consiguito, tenha em atençao as seguições instruções:

ATENÇA: o excitador 10 do compactador de placas pode ficar muito quente durante a utilização. Não toque nas superficies quentes com a pele desprotegida.

  • Familiarize-se com os elementos de funciona e de controlo e com o modo de funciona da boa, Solicitarindo instruções a utilizesores/formadores experimentes.
  • Verifique se todos os dispositivos de segurar está instalados correctamente no respectivo local.
  • Nunca coloque a这其中的功能来用,如:instruments ou contrulos de feitoicos. Isto pode fazer ferimentos!
  • Examine o seu ambiente de trabalho e prepare-o para o trabalho. Isto inclui, entre outros aspectos:
  • remoção de obstáculos no local de trabalho.
  • Verificacao da capacidade de energia do piso.
  • Proporcionar as salvaguardas necessarias.

  • Os pontosquiry indicados sãoactividades que ocorem Frequently em relacao a area de aplicacao da maquina.
    Esta lista nao é exaustiva e depende do ambiente de travailho
    especico.Adapte-a sempre ao seu ambiente de travailho.

  • Respeite os procedimentos de ligaçao e desconexao de acordo com o manual de instruções.

Conversões e alterações na区管委会

Por motivos de segurar, não são permitidas alterações não autorizadas na boaquina.

As peças e acessórios originais foram concebidos especificamente para a maior. Deve ter-se em atençao que as peças e o equipamento especial não fornecidos pela DEWALT não são aprovados pela DEWALT. A instalação e/ou autilização desses produits pode afectar tambem a seguranca activa e/ ou passiva.

O fabricante renuncia qualquer responsabilitadepor eventuais danos causados pela utilização de peças não originais ou de equipamento especial.

Simbolos na ferramenta

A ferramenta aparea os seguiates他们在

DEWALT DCPS7154 - Simbolos na ferramenta - 1

leia o manual de instruções antes de utilizes este equipamento.

DEWALT DCPS7154 - Simbolos na ferramenta - 2

Use proteçao auditiva.

DEWALT DCPS7154 - Simbolos na ferramenta - 3

Use proteçao ocular.

DEWALT DCPS7154 - Simbolos na ferramenta - 4

Não coloque a maiorVESTA AREA

DEWALT DCPS7154 - Simbolos na ferramenta - 5

Ponto de elevação.

DEWALT DCPS7154 - Simbolos na ferramenta - 6

Não pulverize com água a alta pressão.

DEWALT DCPS7154 - Simbolos na ferramenta - 7

Superficies quentes

DEWALT DCPS7154 - Simbolos na ferramenta - 8

Bateria POWERSHIFT™ da DEWALT

Ricos residuales

Estaquina da DEWALT foi concebida de acordo com Tecnologia de ponta actual e regulamentos technologicos aplicáveis. No entanto, estaquina pode colocar em perigo as pessoas e o equipamento se:

  • não for realizada como previsto.
  • não for realizada por pessoal com forma adequada.
    for modificada ou convertida incorrectamente.
  • as normas de segurarca foram igoradas.

Por consiguiente, todas as pessoas envolidas na operacao, manutencao ou reparacao daquina devem ler e respeitar o manual de instruções e, em especial, as normas de seguranca.

Este facto deve ser confirmado pela Empresa operadora através de assinatas, se necessario.

Avisos sobre a pilha tipo moeda

ATENÇAO

  • RISCO DE INGESTão: este produit contém uma pilha tipo botão ou moeda.
    PODEM ocorr er morte ou ferimentos graves em caso de ingestao.
  • A ingestão de uma pilha tipo botão ou de uma pilha tipo moeda podecause queimaduras químicas internas em apenas 2 horas.
  • MANTENHA as pilhas novas e usadas FORA DO ALCANCE das CRIANÇAS.
    Procure assistência médica de imediato se houver suspeita de ingestão ou inscrção de uma pilha em qualquer parte do corpo.

DEWALT DCPS7154 - ATENÇAO - 1

Retire e recicle de immediato ou elimine as pilhas usadas de acordo com os regulamentos locais e mantenha-as afastadas das crianças. NAO queime as pilhas quando pretender eliminá-las. Mesmo as pilhas usadas podem causar ferimentos graves ou morte. Procure assistencia medica professional para obter informacoes sobre o tratamento. A ferramenta utilize CR2450 um tipo de bateria com uma tensao nominal de 3 V. As baterias nao recarregaveis nao devem ser recarregadas. Nao force a descarga, recarregue, desmonte, aqueca acima de 60^ nem incinere as pilhas. Se o fazer, pode causar devo a ventilacao, fugas ou explosao, resultando em queimaduras quirmicas. Certifique-se de que as pilhas estao instaladas correctamente de acordo com a polaridade (+e-) . Nao misture baterias velhas e novas, MARCAS ou temos differentes de pilhas, tais como pilhas alcalinas, de carbono-zinco ou recarregaveis. Remova e recicle de imediato ou elimine as baterias do equipamento nao utilizeso durante um longo periodo de tempo, de acordo com os regulamentos locais. Fixe sempre o compartmento das baterias por completeness. Se o compartmento das baterias nao fechar corretoamente, pare de utilizear o equipamento, retire as baterias e mantenha-as afastadas das crianças.

Tipodebateria

Podem ser realizadas as seguintes baterias:

Bateria (kg)
DCBPS0554 5,3

**O adaptador DCAFVPS FLEXVOLT® da DEWALT para DEWALT POWERSHIFT™ não pode ser vendido ou utilizes na Alemanha.

Contudo da embalagem

A embalagem content:

1Compactadordeplacas

1Manualdeinstruções

  • Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios ficaram danificados durante o transporte.

Posicao do��o de data (Fig.B)

1 Pilha
2 Patilha de libertação da bateria
3 Pega
4 Interruptor de ligar de accao dupla
5 Interruptor de desligar
6 Controlo da velocidade
7 Indicador de velocidade reduzida
8 Aviso de motor quente
9 Placa de base
10 Excitador
11 Depóstito de agua Removedivel
12 Estrutura
13 Ponto de elevação spécifique
14 Pega dienteira
15 Tubo de aspersao

Utilização pretendada

O compactador de placas DCPS7154 DEWALT POWERSHIFT é um dispositivo de compactação profissional fiavel gratas ao design estável e robusto.

Estaquina foi concedebida apenas para:

  • compactação de material betuminoso na construição de ruas e caminhos.
  • Trabalhos ligeiros de compactação em engenhariacivil e terraplanagens.
  • Qualquer outra'utilização é involuntária e, por consiguito, Incorrecta. A'utilização Incorrecta pode pôr em risco a segurar do pessoal que工作的agemáquina. O fabricante não assume qualquer responsabilité dos danos resultantes.

Ouvefunamento seguro da maquina é garantido apenas pelatutilização prevista.

Autilização prevista inclui também o cumprimento de todas as informações incluidas neste manual de instruções.

Não utilize a ferramenta em ambientes humidos ou napresence de gases ou liquidos inflamáveis.

Estaquina é una ferramenta electrica professional.

Não permita que criançasarem emcontacto com a ferramenta. É necessária supervisao se estas ferramentas forem manuseadas porutilizadores inexperientes.

  • Crianças e pessoas invalidas. Este equipamento não foi concebido para ser realizado por crianças e pessoas invalidas sem supervisão.
  • Este equipamento não é concebido para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, falta de experiencia ou conheçimentos, a menos que estejam accompaniesados de uma

pessoa que se responsabilizePGA sua segurar. As crianças nunca devem ficar sozinhas perto deste equipamento.

MONTAGEM E AJUSTES

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efetuar quando quer ajustes ou retiring/instalar dispositivos adiconais ou acessórios. Um arranque accidental pode causar ferimentos.

ATENCAO: utilize apenas baterias e carregadores da DEWALT.

AERIGO: perigo de morte ou ferimentos devido a cabos ou contactos danificados na boa. Se os cabos ou contactos estiverem danificados, devem ser substituidos por pessoal的技术o ouleo fabricante.
ATENÇÃO: a não utilizesao de equipamento de proteção individual (EPI) ou de equipamento inadequado pode afectar a saude ou causar ferimentos. O equipamento de proteção individual inclui: proteção ocular. Proteção auricular. Sapatos de seguranca. Determine e prepare o equipamento de proteção individual adequado para a tarefa. Utilize apenas equipamento de proteção individual que esta em boas condições e forneça uma proteção eficaz. Ajuste o equipamento de proteção individual a Pessoa, por example, ao tamanho do corpo.

ATENÇA:utilizeapenasbateriasdaDEWALT.

Antes de utiliser aquina, efectue o-Sequente:

  1. coloque a máquina numa superficie nivelada.
  2. Levante as rodas de transporte e bloqueie-as. Consulte

Preparar aquina para transporte.

  1. Inspeccione:

  2. as juntas devem ter bem aparafusadas para um assento firme.

  3. Estado daquina (inspecção visual).
  4. Verificar a bateria e a fixação da bateria em termos de danos (inspecção visual).

  5. Verifique se a calha da bateria e o bloco de terminais está sujos (inspecção visual).

Se necessario, enchague com um pano limpo e seco. Seque a agua condensada visivel ou qualquer窗外a agua na calha da bateria e na area do bloco de terminais.

Se necessário, contacte um centro de assistência autorizada para reparar os defeitos relacionados.

  1. Verifique se os controlos de ligar/desligar está na posicao "Desligado".
  2. Desbloqueie a pega. Consulte Preparar a MQquina para transporte.
  3. Verifique o estado de energia da bateria.

Se necessario, substitua por una bateria totalmente carregada.
7. Encaixe a bateria na calha da bateria daquina e certifique-se de que está fixada com firmeza no respectivo local. Um clique garanté que está instaladacorrectamente.
8. Se utilizes a boaquina para asfalto quente, deve ser realizada aigua fria para fazer a evacitar que o asfalto quente adira a placac de base fria, pelo que outilizardeve ligar a funcao de aspersao.
9. Ajuste a velocidade para a definição lenta antes de quando.
10. Uma vez terminados these passos, a boa para ser colocada em funcaoamento.
11. Ajuste a velocidade para o nível pretendido.

Instalar e retiring a bateria (Fig. B)

ATENÇA: assegure-se que a ferramenta está na posiço de desligado antes de colocar a bateria.

NOTA: para obter osmelhoresresultados,assegure-se de que abateria está totalmentecarregada.

Instalar a bateria na ferramenta

  1. Alinhe a bateria 1 com as calhas.
  2. Deslize-a até a bateria encaixar com firmeza na ferramenta e ouvir o bloqueio encaixar no respectivo local.

Retirar a bateria da ferramenta

  1. Carregue na patilha de libertação da bateria 2 e puxe a bateria com firmeza.
  2. Insira a bateria no carregaror, como descririto no manual do carregaror/bateria.

Interruptor de ligar/desligar de ação dupla (Fig. A, C)

ATENÇA: risco de ferimentos devido a danos ou defeitos na boa. Os danos e defeitos na boa, especialmente no equipamento de segurar, são fontes de perigo. As boa dasificadas podem causar ferimentos no operador da boa ou em pessoas que se encontrar nas proximas. Antes de cada arranque, verifique visualmente se existem danos. Se foram detectados e identificados danos, nunca utilize a boa. Substitua os componentes defeituços.

ATENÇA: quando o controlo de ligar/desligar está definido como Ligado, aárianga pode a fazer de imeditato. Se estiver frio, ou antes um longo periodo de não utiliser, o motor arranca, mas aárianga pode não fazer e o LED branco 7 começa a piscar. Assim que aárianga aquecer, começa a fazer automaticamente.

Para ligar aquina, efectue o seguin:

  1. deslize o interruptor de ligar de accao dupla 4 para a direita e, em seguida, empurre-o para baixo.

A这其中'sa pronta a funciona.Consulte Utilizar a这其中.

Encerrar a boa (Fig. A, C)

ATENÇA: risco de ferimentos devido acesso não autorizzato. Se aária for deixada sem supervisão, pessoas não autorizadas podem utilizezá-la e ferir-se a siproprias e a outras pessoas.

Desligue a boaina antes de terminar o trabalho.
Durante as interruptoes de functiomento ou apsoa conclusao dos lavorhos, retire a bateria e impeça o acesso de pessoas nao autorizadas.Consulte Estacionar a boaina.

Para parar a maquina, efectue o seguinfe:

  1. prima com firmeza o interruptor de desligar vermelho 5.
  2. Aquina desiga-se.

Controlo de velocidade (Fig. A, C)

A velocidade da boaquina pode ser controlada atraves do botao de controlo da velocidade 6.

Premir o botao de controlo da velocidade a esquerda aumento a velocidade daquina. Premir o botao de controlo da velocidade a direita diminui a velocidade daquina.

A interface/painel de controlo tem um LED vermelho de avis de motor quente 8 no centro e um LED blanco indicator de baixa velocidade 7 no botao de selecao de velocidade.

Função dos LED Descrição
Indicator branco de baixa velocidade 7 constantly acesoVeloculdade reduzida activada.
Indicator de velocidade reduzida 7 intermitenteA boaina não atingiu a velocidade Tmaxa de avanço.
Aviso de motor quente vermelho 8 constantly acesoO motor atingiu a temperatura Tmaxa de funcaoamento e desligou-se automaticamente. Deixe o equipamento a arrefecer.
Aviso vermelho de motor quente 8 intermitenteA boaina está a indicar uma avaria que pode causar uma falha no motor. Deslgue a boaina e leve-a a um técnico de reparacao autorizado da DEWALT.

Tapete de borracha (Fig. D)

Quando compactar pavimentos de pedra entrelacoes, e recomendavel utiliser do tapete de borracha (disponivel em separado) 16. Isto evita danos naquina e no material de compactacao.

O tapete de borracha pode ser instalado sem ferramentas.

  1. Coloque o tapete de borracha 16 numa superficie plana e nivelada.
  2. Coloque a boaina sobre o tapete de borracha e deslize a boaina para arente para que os cantos darente da placar de base 9 encaixem debaixo das两大 patilhas em cada canto do tapete de borracha.
  3. Fixe osinous ganchos na parte de trás do tapete de borracha, levantar o cada gancho e colocando-os sobre a extremidade traseira da placá de base.

Montar e retiring o reservatorio de agua (Fig. E, F) Instalar o reservatorio de agua (Fig. E)

  1. Antes de instalar o reservatorio de agua 11, pulverize ambos os batentes do amortecedor 29 com spray de silicone.
  2. Coloque o reservatório de água sobre os batentes do amortecedor e empure com forca o reservatório de água na direção daária, para que a ranhura 30 no reservatório de água encaixe debaixo da barra 31NJDA parte da parte da parte da boa.

Remover o reservatorio de agua (Fig. F)

Paraletalo de agua, puxo o deposito para fora daquina a partir da area a volta do tubo de aspersao 15 do reservoirio de agua até que este se separe daquina.

Aspersor de agua (Fig. G, H)

ATENÇA: risco de danos materiais. Encha o reservatório de agua apenas com água limpa ou com uma mistura anticongelante. Se houver risco de congelamento, esvazie o reservatório de agua e o Sistema de aspersão ou encha-o com uma mistura anticongelante.

ATENÇA: NAO permita que a agua salpique para fora/sobre o reservatório de agua para fazer que a agua entre em contacto com a calha da bateria e a area do Bloco de terminais.

  1. Retire a bateria.
  2. Encha o reservatorio de agua 11 através da abertura do reservatorio 17.
  3. Inspeccione se existem areas molhadas na area da interfaceda bateria e seque bem a area.
  4. Insira a bateria.
  5. Ligue a torneira 18.
    a. Posicao "0" = Desligado
    b. Posicao "I" = Ligado

FUNCTIONAMENTO

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efetuar quaisquer ajustes ou retiring/instalar dispositivos adiconais ou acessórios. Um arranque acidental pode causar ferimentos.

ERIGO:perigo de morte por inclinação ou

deslizamento da boa. Material instavel, arestas instaveis e superficies escorregadas podem fazer com que a boa tombe. Isto pode causar ferimentos graves ou a morte.

  • Navegueirosdeclivescomcuidadogeiguesempreamáquina para cima em linha recta,comapega na posicao debloqueio.
  • Nas bermas das valas e dos terracos e a fronte de obstáculos, quie a boa de modo a que o operador da boa não sofra ferimentos por queda ou esmagamento (Fig. J).
  • A boaquina não deve ser realizada em quando inclinações que exceedam a capacidade Tmaxima de subida definira nos Dados técnicos e a pega deve ser colocada na posicao de bloqueio.
  • Mantenha uma distência adequada das bermas das valas e dos aterros.
  • Não efectue qualquer tarefa que colque em risco a estabilitadade da boa.
  • Certifique-se de que, durante a utilização, o operador se encontraruma posicao em que, se a boa tombar, o operadorica livre.
  • Não se desloque sobre betão duro, superficies de betume endurecido, solo congelado ou solo que não tenha capacidade de cargo adequada.

UIDADO: risco de acidente. A boaina avanca de imediato antes o arranque. Secure bem na boaquina.

UIDADO: risco de entalamento dos dedos. quando fazer a pega para cima, os dedos podem ficar presos entre a pega e a estrutura. quando fazer a pega para cima, certifique-se de que os dedos não ficam entre a pega e a estrutura.

VISO: risco de danos materiais. quando compactar pavimentos de pedra entrelacados, recomenda-se autilização de um tapete de borracha (disponível em分开ado) para evitar danos na区内 e nos materiais de compactação.

Posicao correcta das mao (Fig.1)

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, coloque SEMPRE as mais na posicao correcta, conforme indicado.

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurar, antecipando uma reacção subita por parte da mesma. A posicao correcta das mãos require a colocacao das mãos na pega 3.

Preparar aquina para transporte (Fig. A, K-M)

UIDADO: perigo de ferimentos devo a inclinação da这其中!Os longos periodos de paragem do Veiculo de transporte e a deslokacao em terrenos irregulares ou inclinado diminuem a estabilitadede这其中.A这其中pode inclinar-se ou deslizar.Em caso de paragens prolongadas, nao estaciona a这其中 sobre as rodas de transporte.Mova o compactador deplaça com rodas com cuidado em terrenos irregulares ou inclinados.

UIDADO: perigo de ferimentos devido a cargo pesada!

Podem ocorr er ferimentos nos pés quando levantar ou baixar a这其中. Não colque os pés sobre ou debaixo da placá de base de levantada. Use sapatos de segurar.

Quando utilizes o kit de rodas, a boaquina pode ser transportada em distancias curtas.

Para baixar as rodas de transporte, efectue o segunte:

  1. deleixe a pega assentar na posicao mais baixa sobre os batentes. Empurre a pega 3 ligeiramente para baixo contra os batentes de borracha.
  2. Rode a cabilha de bloqueio 19 até esta ficar estica, impedindo que a pega sera levantar (Fig. K).
  3. Liberte as rodas de transporte 20 utilizing a alavanca de libertação das rodas de transporte 21 eaxe as rodas tocarem no chão (Fig. K).
  4. Com a pega bloqueada, incline a boaquina para a extremidade danteira. As rodas de transporte rodam debaixo da plac (Fig. L).
  5. Incline a boaina para tras ate que a plac fique na horizontal sobre as rodas de transporte (Fig. M). O dispositivo está pronto a funcionar.
  6. Depois do transporte, efectue a sequencia inversa para arrumar e bloquear as rodas de transporte.

Retirar a pega (Fig. N)

Para facilitar o transporte, a pega pode ser retirada.

ATENÇA:perigo de ferimentos devido a um

manuseamento Incorrecto da maior! Se a maior for utilizesa sem a pega, não pode ser controlada e pode causar ferimentos.

Não utilize a boaina sem a pega.
Após o transporte, volta a instalar a pega correctamente.

Para退还 a pega, efectue o seguinfe:

  1. desligue o conector do cabo M19 28, despertando a porca cinzenta do conector. Não são necessarias ferramentas.
  2. Retire as cavilhas de engate 22.
  3. Puxe a pega 3 suavamente para fora e retire-a.
  4. Volte a introduzir as cavilhas de engate nos furos para protege-las de perdas.

Estacionaramaquina(Fig.K,L,P)

Evite movimento involuntários e utilizesçao não autorizada. Se a boaina for deixada sem vigilência, deve ser bloqueada contra a utilização não autorizada, bloqueando o interruptor de ligar de acçao dupla 4 (Fig.P)

Retire a bateria DEWALT POWERSHIFT™ da ferramenta ou o adaptor FLEXVOLT® da ferramenta e a bateria FLEXVOLT® do adaptor.

NOTA: não coloque ou guarde a boaina sobre as rodas de transporte 20. Podem ocorrre danos. As rodas de transporte foram concebidas apenas para o transporte da unidade em distancias curtas.

Depois de utiliser aquina

Depois de utiliser aquina, efectue o seguin:

  1. deslique a maquina.
  2. Deslique o aspersor de agua.
  3. Cologne aquina numa superficie nivelada.
  4. Retire a bateria daquina. Consulte Inserir eutar a bateria da ferramenta.
  5. Limpe a bateria com um pano limpo seco.
  6. Limpe a calha da bateria e o bloco de terminais com um pano limpo e seco.
  7. Verifique visualmente se a bateria aparea danos.
  8. Carreque a bateria.
  9. Bloqueie com um cadeado (não fornecido com a ferramenta). Consulte Estacionar a MQquina.

Carregar e transporte a boaquina (Fig. A, O)

ATENÇA: a máquina é pesada. Não levante à maior.

AERIGO: perigo de morte devido a cargo suspensa! A这其中, 100 kg sem bateria e com um reservatório de água meio cheio. O transporte Incorrecto da这其中 para ser��uçar a queda e ferir pessoas.

  • É necessário:
  • desligar sempre o motor e retire a bateria durante o carregamento e o transporte.
    Fixar aquina para evaporar que fique inclina du or escorregue.
  • As pessoas não podem aproximar-se de cargas suspensas, ficar debaixo de cargas suspensas ou montar numa cargo suspensa.
  • Assegure de que nenhumo pessoas fica em perigo.
  • Utilize openeras rampas de cargo suficientemente resistentes e seguras durante o carregamento.
  • Aquina rode oscillator when estiver suspensa.
  • Antes da utilizesação, verifique o punto de contacto (ponto de elevação spécifique) em termos de danos e desgaste. Substitua de imediato as peças danificadas.
    Proteja amaids contra o rolamento ou o deslizamento e contra o tombamento.
  • Quando amarrar amaids, utilize sempre o punto ou a estruturapecified forceda.

Esta这其中 inclui uma pega dianteira 14 que o utilizesdo pode utilizear para Manipular ou fazer deslizar a这其中 para o local pretendido.

Se as rodas de transporte não estiverem a ser realizadas, utilize a pega dienteira para posicionar a boaquina correctamente na area exactapretendida.

Para transporte a这其中ina ou levanta-la com una grua, proceda da segunte forma:

  1. retire sempre a bateria antes de carregar e transporte.
  2. Certifique-se de que o motor arrefeceu.
  3. Bloqueie a pega.
  4. Fixe os ganchos da grua 23 no punto de elevação especialo 13.
  5. Carregue a boaquina no vecido de transporte.
  6. Retire os ganchos da grua do punto de elevação especialico.

  7. Fixe a boaquina nos olhais de transporte comCNTAs e carregue-a correctamente.

  8. No local de destino, retire as correias.
  9. Fixe os ganchos da grua no punto de elevação especialico.
  10. Levante a boaquina do veiculo de transporte.
  11. Coloque a boaina sobre uma superficie nivelada e prepare-a para ouvegoneamento.

MANUTENÇAO

A sua ferramenta eletrica da foi concebida para funcionar durante um longo periodo de tempo com uma manutenacao minima. Umautilizaçãocontinuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriadada da ferramenta e de uma limpeza regular.

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efetuar quaisquer ajustes ou deutar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um aconteamento acidente da ferramenta pode causar ferimentos.

O corregador e a bateria nao sao passiveis de reparacao.

ERIGO:perigo de ferimentos ou morte devido afunacionamento Incorrecto.Uma manutenao incorrecta daquina ou o facto de ignorear um problema antes da colocacao em funacionamento pode causar avarias graves.

Proceda de acordo com as recomendações e calendarsos de manutenção do manual de instruções.

  • Respeite as regras de seguranca!
  • Efctue a manutenao apenas com a maquina desligada e a bateria retirada.
  • Limpe a boaquina com um pano limpo e seco antes de iniciar a manutenção.
  • Coloque a boa num terreno plano e proteja-a contra o deslizamento ou a deslocacao.
  • Assegure-se que todas as peças substituções são recicladas de maneira segura e ecológica.
  • Evite curto-circuitos nos cabos conducadores daquina.
  • Nunca pulverize os componentes eletricos com um jasto de agua de alta pressão.
  • Depois de limpar a boaquina com um pano limpo e seco, seque os componentes com ar comprimido para fazer correntes de fuga.

Trabalhos de manutenção e reparação

A manutençao, a inspeccao e o ajuste adequados são partes importantes do conceito de seguranca daquina. Se estas tarefas nao foram executadas correctamente, existe um grande risco de ferimentos devido ao nao funciona do equipoamento de seguranca. Por consiguito, tenha em atencao os seguients pontos:

  • cumpra as tarefas e os intervalos de manutenção, inspecção e ajuste elescificados na Tabela de Manutenção, localizada no final da secção de cada idioma.
  • A manutenção está de ser efetuada por pessoal qualificado e autorizzato.
  • Utilize apenas peças sobresselentes originais.
  • Quando substituir conjuntos maiores e peças especidas, utilize apenas equipamento de elevação e dispositivos de suspência de cargo adequados e tecnicamente perfeito, com capacidade de elevação sufiente. Fixe e segure com cuidado as peças no equipamento de elevação! A queda de peças pode causar ferimentos graves.

  • Consulte a ultima págináarethemaual para obter informações de contacto do centro de assistência ou visite www.2helpu.com.

Armazenamento

Em caso de paragem prolongada da区内 (mais de 6 semanas), esta deve ser colocada numa palette sobre um solo firme e estavel para evaporar que a base inferior da区内 enferruje.

Retire a bateria daquina.
- O local de armazenamento deve ser seco, protegado e com baixa humidade do ar.
- A temperatura ambiente deve situar-se entre 0^ e 30^ e não deve estar sujeita a fortes desvios de temperatura.
- Limpe bem com um pano limpo e seco.
- Verifique a existência de fugas e danos. Contacte um centro de assistência autorizzato para reparar os defeitos encontrados.
Cubra com uma lona de proteção.

Colocar aquina de novo em funciona

Antes de repor a这其中 em funcaoamento, verifique o segunte na这其中:

fugas,
defeitos ou
outros danos.

  1. Contacte um centro de assistência autorizada para reparar os defeitos relacionados.
  2. Verificar e voltar a aperture todos os parafusos, porcas e cavilhas.

Limpeza

ATENÇA:choque electrico e risco mecânico. Retire a bateria antes de limpar.
ATENÇA: para garantir um functiOnamento seguro e eficiente, mantenha sempre a boaina e as abertas de ventilacao limpas.
ATENÇA: nunca utilize solvents ou outros produits químicos abrasivos para limpar as peças não metalicas da ferramenta. Estes produits químicos podem entraquecer os materiais realizados nestas peças. Utilize um pano limpo e seco. Nunca deixe entraç qualquer liquido dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num liquido.
ATENÇA: nunca limpe a boaquina com o motor em funcionamento.
ATENÇA: NAO permita que a agua salpique para a calha da bateria e para a area do bloco de terminais. Limpe a seco todos os componentes da interface da bateria.
ATENÇA: quando utilizes uma mangueira de água, não aponte a água para as partes electrolyicas e cubra-as antecipadamente.
ATENÇA: risco de incência e explosão devido a substancias inflamáveis. Para efetuar a limpeza, não utilize materiais inflamáveis ou agressivos.
ISO: perigo de danos na boa devido a agua a alta pressão.

As aberturas de ventilacao podem ser limpas com uma escova nao metalica, seca e suave e/ou um aspirador adequado. Não utilize agua ou outros produits de limpeza. Use protecao ocular aprovada e uma mascare de poeiras aprovada.

IMPORTanTE: limpe a maquina diariamente.

  1. Retire a bateria.
  2. Coloque a tampa de transporte na bateria.
  3. Proteja os terminais da bateria da agua.
  4. Seque a boaquina com um pano limpo esco.
  5. Seque os pontos humidos daquina que possam ter surgido durante a limpeza.
  6. Após a limpeza, verifique os cabos, fios e uniãoes roscadas em termos de fugas, ligações soltas,mares de fricção e outros danos e contaminação dos terminais da bateria e do conector M19.

Elimine de immediato qualquer problema.

Verificar se o motor está danificado

ATENÇA: risco de ferimentos devido a danos ou defeitos no motor. Os danos e defeitos no motor são fontes de perigo. Se o motor da boaina estiver danificado, o operador da boaina ou pessoas que se encontrar nas proximidades podem sofrer ferimentos.

Antes de cada arranque, verifique visualmente se existem danos. Se foram detectados e identificados danos, nunca utilize a boaquina.

Substitua os componentes defeituosos.

Para verificar se o motor está danificado, proceda da segunte forma:

  1. inspeccione:
  2. tampa do motor.
  3. Todos os cabos e fíos visíveis.
  4. Effectue uma inspecção visual. Contacte um centro de assistência autorizada para reparar os defeitos encontrados.

Verificar as aberturas de ventilacao

Verifique se as aberturas de ventilacao e de saida de ar aparem contaminacao grossa, como folhas, depositos de pó pesado, etc., e limpe-as se necessario.

Verificar as juntas de ligação

Nos apareiros vibratorios, é sempre importante verificar regularamente o aperto dos parafusos, porcas e cavilhas.

Para tal, efectue o segunte:

  1. verifique se todos os parafudos, porcas e cavilhas está bem assentes.
  2. Aperte novamente os parafusos, porcas e cavilhas, se necessario.

Existem quatrobuchasdeborracha27,duasafrenteeduas atrás,entre o chassis e aplaça de base,que servem para amortecer as vibrações.

Verifique asbuchasdeborracha,comoindicadoa seguir.

  1. Verifique o seguiné nasbuchas de borracha:

-fissuras erupturas.
- Assento firme.

  1. Substitua de imediato as buchas de borracha danificadas.

Correia trapezoidal

ATENÇAO:perigo de ferimentos devido a peças

rotativas. Podem ocorrê ferimentos por esmagamento se a correia de transmissão estiver aberta. Efetue os tarefas de

inspecção e manutençao apenas com o motor desigado. Não utilize a boaina sem a proteção da correia trapezoidal.

ATENÇA: risco de ferimentos devido a superficies quentes (polias, fixações e correia trapezoidal). Deixe a boaina arrefecer antes de.iniciar qualquer tarea de manutençao. Os Utilizadores devem usar luvas para efectuar qualquer tarea de manutençao necessaria.

Inspeccionar a correia trapezoidal (Fig. R, S)

Para verificar a correia trapezoidal, efectue o segunte:

  1. deslige o motor e deixe a maquina arrefecer.
  2. Retire a bateria.
  3. Retire a proteção da correia trapezoidal 24.
  4. Verifique o estado da correia trapezoidal 25 e substitua-a se houver danos visiveis.
  5. Verifique a tensão da correia trapezoidal e, se necessário, aperte-a.
  6. Volte a instalar a proteção da correia trapezoidal.

Apertar a correia trapezoidal (Fig. R, S)

  1. Desligue o motor e deixe a maquina arrefecer.
  2. Retire a bateria.
  3. Retire os quatre parafusos de protecao da correia trapezoidal 34. Retire a protecao da correia trapezoidal.
  4. Desaperte os parafusos de fixação exteriores 26 dos amortecedores de borracha.
  5. Aperte a correia trapezoidal, fazendo deslizar a estrutura da correia trapezoidal paraTRS.
  6. Dimensao de passagem X = aprox. 10mm
  7. Verifique se a pré-tensão dos amortecedores é uniforme.
  8. Aperte os parafusos de fixação exteriores 26 dos amortecedores de borracha.
  9. Volte a instalar a proteção da correia.

IMPORTTanTE: certificque-se de que os quatre parafusos de proteção da correia 34 está bem apertados. Não utilize a boaina se fazer algo dos quatro parafusos. Contacte um centro de assistência autorizada se faltarem um ou mais parafusos ou se não for possivel aperte-los com firmeza.

Tabela de manutenção

Manutenção Todos osdiasApós20 horas deutilizaçãoApós100 horas deutilização
Limpe a boaquina. X
Verifíque visualmentea cablagem.X
Verifíque visualmente oSYSTEMA de calhas da baterie e o bloco de terminals.X
Verifíque visualmente todosos elementos de borracha.X
Verifíque visualmente atensão da correia trapezoidale aperte-a se necessário.X
Verifíque se todas as uniõesroscadas está bem assentes.XX

Proteger o ambiente

DEWALT DCPS7154 - Proteger o ambiente - 1

DEWALT DCPS7154 - Proteger o ambiente - 2

DEWALT DCPS7154 - Proteger o ambiente - 3

Os produits/baterias são reciclaveis, mas se estiverem marcados com o caixote do lixo riscado, não devem ser eliminados em Conjunto com o lixo dométrico normal. Descarregue as pilhas por completeness, separe-as e, se possível, retire as fontes de luz do produit. É da responsabilité do'utilizar eliminar os dados pessoais do produit. Em seguida, leve os resíduos para um centro de recolha de resíduos oficial ou para um retalhista aderente que costuma aceita-los gratamente. As embalagens devem ser eliminadas com base no documento do material marcado. As instruções deestrutura e de seguranca são devem ser eliminadas quando o produit em causa já não estiver a ser realizado.

Contacte a sua comunidade/municipo para obter orientacoes sobre a gestao de resíduos. Para obter mais informações, visite www.2helpU.com e leia o documento QR indicado acima.

DEWALT POWERSHIFT™-LEVYPURISTIN

DCPS7154

DEWALT DCPS7154 - DCPS7154 - 1

Tia va aqaipeoTe To naketo mataipiawv ano to epyaaleio

  1. Patnote To koupi aneueuepomega natapiaac 2 kaltpahe Otaepa Ew to naeto npataipwv.

  2. TonoetnoTo naketo mataipiwv meoa oTov opptiOnnOwn, ppiypaPeta OTO EyxEipidio matapia/c/opptiOn.

Tia va apaipoeoTe to doxieio vepou, rpaBnTe to doxieio ano to unxavma ano Tnv nepioxn yupw ano tov oWAnva 15 Tou doxeiou ecotou to doxieio diaxwiotei ano to unxavma.

k a o t n p a c v e p o u (E i k. G, H)

POEIOIHSH: PooexeY iua uikec cneuie. fuiTe To 0xio vepou mvo ue kaapopoe np me uyau avtiuyukto Av unapxei kivduoc naayuatoc, adeote to doxio vepou kai to ouotma yekaotnpa, n yeiote to euiyua avtuuktoku.

POEIONOH: MHN apnveTo vepo va niaIietai eW ano/naVw ano to doxieio vepou, yia va anotpepsiE enapn Tou vepu npaya pataiac kai tnv nepioxynplok akpoedektwv.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : DCPS7154

Categoria : Placa vibratória