DCPS7154 - Rüttelplatte DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCPS7154 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu DCPS7154 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rüttelplatte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCPS7154 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCPS7154 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DCPS7154 DEWALT
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) 13
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Tyskland
31.12.2024

Gor folgende for at starte maskinen:
Korrekt handposition (Fig.1)
Gor folgende for at sanken transporthjulene:
Gor folgende for at kontrollere motoren for skader:
Gor folgende for at kontrollere kileremmen:
WARNING: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anleitungen und Spezifikationen in thisem

Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten
Handbuch für Akkus und Ladegeräte enthalten sind.
Handbucher sind über den Kundendienst erhältlich. (Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite这点 Handbuchs.)
Technische Daten
| DCPS7154 | ||
| Typ 1 | ||
| Akkutyp Li-Ionen | ||
| Abmessungen | ||
| Breite mm 400 | ||
| Länge (Griff in Betriebsstellung) mm 1160 | ||
| Länge (Griff in Aufbewährungsstellung) mm 1010 | ||
| Länge (Plattenverdichter ohne Griff) mm 860 | ||
| Höhe (Griff in Betriebsstellung) mm 940 | ||
| Höhe (Griff in Aufbewährungsstellung) mm 770 | ||
| Höhe (Plattenverdichter ohne Griff) mm 670 | ||
| Maximaler Neigungswinkel, bevor die Maschine seitlich umkippen möglich | 20° | |
| Maximale Steigfähigkeit 30 % | ||
| Vorschubrate 28 m/min | 1,04 mph | 91,8 fpm | ||
| Stoßkraft | kN | 15 |
| Stoßfrequenz | Hz | 100 |
| Spezifischer Anpressdruck | N/cm2 | 10,7 |
| Wassertankinhalt | I | 11 |
| Bluetooth®-Sender | ||
| Frequenzband | MHz | 2400 |
| Max. Leistung (EIRP) | mW | 0,28 |
| Gewicht | ||
| Ohne Akku und ohne Wassertank | kg | 91 |
| Ohne Akku und mit leerem Wassertank | kg | 94 |
| Ohne Akku und mit halbvollem Wassertank | kg | 100 |
| Ohne Akku und mit vollem Wassertank | kg | 105 |
| Lärmwerte bzw. Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN500-4: | ||
| LPA(Schalldruckpegel am Einsatzort) | dB(A) | 88 |
| LWA(gemessene Schalleistung) | dB(A) | 99 |
| Messungenauigkeit K= | dB(A) | 3 |
| Vibrationsemissionswert ah= m/s21,5 | ||
| Messungenauigkeit K= | m/s21,5 | |
Der in thisem Informationsblatt angegebene Vibrations- und/oder Larmwert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN 500-4 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNING: Der angegebene Vibrations- und/oder Lärmwert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderen Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann der Vibrations- und/oder Lärmwert verschiedene sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Lärmbelastung sollte auch berücksichtigigen, wie oft das Gerät ausgeschelt wird oder über welche Zeit es dazu lauft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich minded.
Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörns, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern.
EG-Konformitätserklarung
Maschinenrichtlinie und Funkgeräterichtlinie

Ruttelplatte
DCPS7154
DEWALT erklärt, dass diese unter Technische Daten
beschreibenen Produkte den Normen 2006/42/EG und EN62841-1:2015+A11:2022, EN 500-1:2006 + A1:2009, EN 500-4:2011 entsprechen.
These Produkte entsprechen auch den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2000/14/EG Anhang VIII laut:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2,
90431 Nurnberg, Deutschland, Nummer der benannten Stelle: 0197
Kategorie Anhang I: Punkt 8
L_WA (gemessene Schalleistung) 99 dB
L_WA (garantierte Schalleistung) 105 dB
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklung kann bei DEWALT unter der nachstehenden Anschrift angefordert bzw. unter folgender Internetadresse abgerufen werden:
www.2helpu.com. Suchen Sie nach dem Produkt und geben Sie die auf dem Typenschild angegebene Nummer ein.
Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
√2
Markus Rompel
Vice-President Engineering, PTE-Europe
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510 Idstein, Deutschland
31.12.2024

WARNING: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte die Bedienungsanleitung setzen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklart.itte lessen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.
NEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
WORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nicht mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgebung hinn.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNING: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
BEWAHREN SIE ALLE WARNINGHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen minern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kuhlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabeln mindet die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, acht den Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerates kann zu schieren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschreiben oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschreiben, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschluss oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerates angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie ihre Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren minded.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorantieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe better und saferer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder den Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und{lassen Si nicht zu,dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.Elektrongeräte sind in den Handen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen setzen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
5) Verwendung und Pflege von Akkugeräten
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann zu Brandgefahr führen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
b) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
c) Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie sie von anderen Metallteilen, z. B. Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen
Metalteilen fern, die eine Verbindung zwischen den Polen verursachen konnen. Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, kann dies zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das beschädigt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte oder modifierte Aktus können unvorhersehbare Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen.
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Feuer oder übermög hohen Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130^ kann zur Explosion führen.
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs konnen den Akku schädigen und die Brandgebung erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizierten Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
b) Führer Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacksarf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgefuhrt werden.
Sicherheitshinweise für Plattenverdichter
Beim Betrieb der Maschine bestehen verschiedene Restgefahren, die durch den Verwendungszweck der Maschine bedingt sind und durch die Konstruktion nicht beseitigt werden können. Daher sind die folgenden Hinweise zu beachten:
WARNING: Der Erreger 10 des Plattenverdichters kann während des Betriebs sehr heißt werden. Berühren Sie heiße Oberflächen nicht mit ungeschützter Haut.
- Machen Sie sich mit den Bedienungs- und Steuerungselementen und der Funktionseise der Maschine vertraut, indem Sie sich von erfahrenen Anwendern oder in einer Schulung unterweisen setzen.
- Prufen Sie, ob alle Sicherheitsvorrichtungen fest angebracht sind.
- Starten Sie die Maschine niemals mit defekten Instrumenten oder Bedienelementen. Anderenfalls drohen Verletzungen!
- Untersuchen Sie Ihr Arbeitsumfeld und bereits Sie für die Arbeit vor. Dazu gehoren unter anderem:
- Beseitigung von Hindernissen im Arbeitsbereich.
- Überprüfung der Tragfähigkeit des Bodens.
Bereitstellung der erforderlichen Schutzmaßnahmen. - These Punkte sind früig vorkommende Tätigkeiten in Bezug auf den Einsatzbereich der Maschine. Diese Liste kann jeder nicht vollständig sein und hangt immer von der jeweiligen Arbeitsumgebung ab. Passen Sie sie immer an Ihr eigenes Arbeitsumfeld an.
- Halten Sie sich an die Einschalt- und Ausschaltprozeduren gemäß der Betriebsanleitung.
Umrüstungen und Veränderungen an der Maschine
Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Die Originalteile und das Zubehör wurden speziell für diese Maschine entwickelt. Teile und Spezialausrüstungen, die nicht von DEWALT geliefert werden, sind nicht von DEWALT zugelassen. Der Einbau und/oder die Verwendung solcher Produkte kann auch die aktive und/oder passive Sicherheit beeinträchtigen.
Der Hersteller leht eine Haftung für Schäden ab, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder Spezialausrüstungen entstehen.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Tragen Sie Gehorschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
Tragen Sie Sicherheitsschuhwerk.
Hand von diesen Bereich fernhalten
Hebepunkt.
Einklemmgefahr.
Nicht mit unter Hochdruck stehendem Wasser besprühen.
Heiße Oberflächen.

DEWALTPOWERSHIFTM-Akku
Restrisiken
These DEWALT-Maschine wurde nach dem aktuellen Stand der Technik und den anerkannten Regeln der Technik gebaut. Dennoch kann diese Maschine unter folgenden Umständen Menschen und Geräte gefährden:
- Sie wird nicht bestimmungsgemäß verwendet.
- Sie wird nicht von entsprechend geschultem Personal verwendent.
- Sie wurde unsachgemäß verändert oder umgewandelt.
Die Sicherheitsvorschriften wurden ignoriert.
Daher müssen alle Personen, die mit der Bedienung, Wartung oder Reparatur der Maschine zu tun haben, die Betriebsanleitung und insbesondere die Sicherheitsvorschriften setzen und befolgen. Dies muss von der Betreiberfirma gegebenenfalls durch Unterschieden bestätigt werden.
Warnhinweise zur Knopfelle
| WARNING | |
| · GEFAHR DES VERSCHLUCKENS: Dieses Produkt enthalt eine Knopfelle oder eine Knopfbatterie. · BEI VERSCHLUCKEN DROHEN TÖDLICHE oder schwere Verletzungen. · Eine verschluckte Knopfelle oder Knopfbatterie kann innerhalb von nur 2 Stunden innere Verätzungen verursachen. · BEWAHREN SIE neue und bebrauchte Batterien AUSSERHALB DER REICHWEITE von KINDERN AUF. · Sachen Sie sofort einen Arzt auf, wenn der Verdacht besteht, dass eine Batterie verschluckt oder in einen Teil des Körpers eingeführt wurde. | ! |
Entfernen Sie verbrauchte Batterien und führen Sie sie sofort gemäß den örtlichen Vorschriften dem Recycling oder der Entsorgung zu und halten Sie sie von Kindern fern. Batterien NICT im Hausmüll entsorgen oder ins Feuer werfen. Auch gebrauchte Batterien können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Suchen Sie einen Arzt auf, um Informationen bezüglich einer Behandlung zu erhalten. Das Gerät verwendet eine Batterie vom Typ CR2450 mit einer Nennspannung von 3 V. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Nicht gewaltsam entladen, aufladen, zerlengen, über 60^ erhitzen oder verbrennen. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr durch austretende Gase oder Flüssigkeiten oder durch Explosion, die zu chemischen Verbrennungen führen kann. Achten Sie daraufuf, dass die Batterien entsprechend der Polarität (+ und -) eingesetzt werden. Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien, verschiedene Marken oder Batterietypen, wie Alkali-, Zink-Kohle- oder wiederaufladbare Batterien. Entfernen Sie die Batterien aus Geräten, die länger Zeit nicht benutzt werden, und führen Sie sie sofort dem Recycling oder der Entsorgung entsprechend den örtlichen Vorschriften zu. Verschließen Sie das Batteriefach immer vollständig. Wenn das Batteriefach nicht ordnungsgemäß schließt, stellen Sie die Nutzung des Geräts ein, entfern den Sie die Batterien und halten Sie sie von Kindern fern.
Akkutyp
These Akkus konnen verwendet werden:
| Akku (kg) |
| DCBPS0554 5,3 |
Der DCAFVPS DEWALT FLEXVOLT- zu-DEWALT POWERSHIFTAdapter** kann auch mit folgenden Akkus verwendet werden:
| Akku (kg) | Akku und Adapter |
| DCB546 2,78 | |
| DCB547/G 3,16 | |
| DCB548 3,16 | |
| DCB549 3,90 |
**Der DCAFVPS DEWALT FLEXVOLT®-zu-DEWALT POWERSHIFT™-Adapter ist nicht zum Verkauf oder zur Verwendung in Deutschland bestimmt.
Packungsinhalt
Die Packung enthalt:
1Plattenverdichter
1Betriebsanleitung
- Prufen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein konnten.
Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] B)
Der Code für das Herstellungsdatum 33 besteht aus einer 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkcode.
Beschreibung (Abb. A)
WARNING: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder dessen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
1 Akku
2 Akku-Loseknopf
3 Griff
4 Doppeltwirkender EIN-Schalter
5 AUS-Schalter
6 Drehzahlkontrolle
7 Anzeige fur niedrige Drehzahl
8 Warning vor heiBem Motor
9 Basisplatte
10 Erreger
11 Abnehmbarer Wassertank
12 Rahmen
13 Spezieller Hebepunkt
14 Vorderer Handgriff
15 Sprinklerrohr
Verwendungszweck
Der DCPS7154 DEWALT POWERSHIFT™ Plattenverdichter ist Dank seiner stabilen und robusten Bauweise ein zuverlüssiges professionelles Verdichtungsgerät.
These Maschine ist nur für folgende Verwendung vorgesehen:
- Verdichtung von bituminösem Material im Straßen-und Wegebau.
Leichte Verdichtungsarbeiten im Tiefbau und Erdbau. - Jede andere Verwendung ist unbeabsichtigt und davon unzulässig. Unsachgemäß Verwendung kann die Sicherheit des Bedienpersonals der Maschine gefährden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für darauf resultierende Schäden. Ein{sicherer Betrieb der Maschine ist nur bei Verwendung gemäß dem Verwendungszweck gewährleistet. Zum Verwendungszweck gehört auch die Einhaltung aller Angaben in dieser Betriebsanleitung.
Nicht in nasser Umgebung oder in der Höhe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. Diese Maschine ist ein Elektrowerkzeug für den professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICTZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Werkzeug kommt. Wenn unerfahrenne Personen dieseres Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
-
Kleine Kinder und behinderte Personen. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch keine Kinder oder behinderte Personen ohne Aufsicht gedacht.
-
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dieser Produkt allein gelassen werden.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
WARNING: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer Verletzungen das Gerät ausschalten und den Akku herausnehmer, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauteile oder Zubehor montieren/demontieren.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
WARNING: Verwenden Sie ausschließlich DEWALT-Akkus und -Ladegeräte.
EFAHR: Verletzungs- oder Lebensgefahr durch beschädigte Kabel oder Kontakte an der Maschine. Sollten Kabel oder Kontakte in irgendiner Weise beschädigt sein, halten Sie sie durch technisches Personal oder den Hersteller ersetzen.
WARNING: Die Nichtverwendung von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) oder die Verwendung ungeeigneter Ausrüstung kann zu Gesundheitsschäden oder Verletzungen führen. Personalche Schutzausrüstung umfasst Folgenden:
Augenschutz.
Gehorschutz.
Sicherheitschuhwerk.
Bestimmen und Vorbereiten der richtigen persönlichen Schutzausrüstung für die Arbeit. Verwenden Sie nur persönliche Schutzausrüstung, die sich in einwandfreiem Zustand befindet und wirsamen Schutz bietet. Passen Sie die persönliche Schutzausrüstung an die Person an, z. B. an ihre Körperprüge.
WARNING: Verwenden Sie nur DEWALT-Akkus.
Gehen Sie vor der Benutzung der Maschine wie folgt vor:
-
Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab.
-
Hebien Sie die Transportträder an und sichern Sie sie. Siehe Vorbereitung der Maschine auf den Transport.
-
Überprüfen:
-
Schraubverbindungen auf festen Sitz.
- Zustand der Maschine (Sichtprüfung).
- Prufen Sie den Akku und seine Befestigung auf Schäden (Sichtprüfung).
- Prufen Sie die Akkuschiene und den Klemmenblock auf Verschmutzung (Sichtprüfung).
Reinigen Sie die Teile ggf. mit einem sauberen, trockenen Tuch. Trocknen Sie sightbares Kondenswasser oder sonstiges Wasser im Bereich der Akkuschiene und des Klemmenblocks ab. Lassen Sie festgestellte Mängel ggf. von einer autorisierten Kundendienstelle beheben.
- Prufen Sie, ob die EIN/AUS-Bedienelemente in der Position "OFF" (AUS) stehen.
- Entsichern Sie den Griff. Siehe Vorbereitung der Maschine auf den Transport.
- Überprüfen Sie den Ladezustand des Akkus.
Ersetzen Sie den Akku gegebenenfalls durch einen vollständig geladenen Akku. -
Schieben Sie den Akku in die Akkuschiene der Maschine und vergewissern Sie sich, dass er fest Platz sitzt. Ein hörbares Klicken besteht Sicher, dass er korrekt eingesetzt ist.
-
Bei der Verwendung von freiem Asphalt sollen kaltes Wasser verspruft werden, damit der Asphalt nicht an der kalten Basisplatte haften bleibt.
- Stellen Sie die Geschwindigkeit vor dem Starten auf die langsame Stufe.
- Nach Abschluss dieser Schritte kann die Maschine gestartet werden.
- Stellen Sie die Geschwindigkeit auf die gewünschte Stufe ein.
Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb. B)
WARNING: Achten Sie darauf, dass sich das Werkzeug in der Position „Aus" befindet, bevor Sie den Akku einsetzen.
HINWEIS: Um Beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku vollständig aufgeladen werden.
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug
- Richten Sie den Akku 1 an den Schieren aus.
- Schieben Sie den Akku herein, bis er fest im Werkzeug sitzt, und stellen Sie sicher, dass Sie das Einrasten der Sicherung horen.
Entfernendes Akkus aus dem Werkzeuggriff
- Drücken Sie Löseknopf 2 undziehen Sie den Akku kräftig hersus.
- Legen Sie den Akku wie im Handbuch des Akkus/Ladegerats beschreiben in das Ladegerat.
Doppeltwirkender Ein/Aus-Schalter (Abb. A, C)
WARNING: Verletzungsgefahr durch Schaden und Mängel an der Maschine. Schaden und Mängel an der Maschine, insbesondere an Sicherheitsvorrichtungen, sind Gefahrenquellen. Beschädigte Maschinen können den Maschinenbediener oder umstehende Personen verletzen. Vor jeder Inbetriebnahme ist eine Sichtprüfung auf Beschädigungen durchzufahren. Wenn ein Schaden festgestellt wurde, darf die Maschine nicht in Betrieb genommen werden. Tauschen Sie defekte Komponenten aus.
WARNING: Sobald der EIN/AUS-Schalter auf ON (EIN) gestellt wird, beginnt die Maschine sofort mit der Vorwartsbewegung. Bei kalter Witterung oder nach längerer Nichtbenutzung startet der Motor, aber die Maschine bewegt sich möglicherweise nicht vorwärts und die weiß LED 7 blinkt. Sobald die Maschine aufgewärmt ist, beginnt sie sich automatisch vorwärts zu bewegen.
Gehen Sie zum Starten der Maschine wie folgt vor:
- Schieben Sie den doppeltwirkenden Ein-/Ausschalter 4 nach rechts und drücken Sieihn dann nach unten.
Die Maschine ist einsatzbereit. Siehe Bedienung der Maschine.
Ausschalten der Maschine (Abb. A, C)
WARNING: Verletzungsgefahr durch unbefugten Zugriff. Eine unbeaufsichtigte Maschine kann von Unbefugten benutzt werden und diese sowie andere Personen verletzen. Schalten Sie die Maschine nach Beendigung der Arbeit aus. Nehmen Sie bei Betriebsunterbrechungen oder nach Beendigung der Arbeit den Akku hers aus und schützen Sie die Maschine vor unbefugtem Zugriff. Siehe Parken der Maschine. Gehen Sie zum Anhalten der Maschine wie folgt vor:
- Drucken Sie fest auf den roten OFF-Schalter 5.
- Die Maschine schaltet sich aus.
Geschwindigkeitsregler (Abb. A, C)
Die Geschwindigkeit der Maschine kann über die Drehzahlkontrolle 6 gesteuert werden.
Das Drucken der Taste für die Drehzahlkontrolle an der linken Seite erhoht die Geschwindigkeit der Maschine. Das Drucken der Taste für die Drehzahlkontrolle an der rechten Seite verringert die Geschwindigkeit der Maschine.
Die Schnittstelle bzw. das Bedienfeld verfügt über eine rote LED-Warnung bei heiBem Motor 8 in der Mitte sowie über eine weiße LED als Anzeige für niedrige Drehzahl 7 in der Drehzahlauswahltaste.
LED-Funktion Beschreibung
| Weiß Anzeige für niedrige Drehzahl 7 leuchtet dauerhaft | Niedrige Drehzahl aktiviert. |
| Weiß Anzeige für niedrige Drehzahl 7 blinkt | Die Maschine hat noch nicht die volle Drehzahl erreicht. |
| Rot Warning vor bereitsem Motor 8 leuchtet dauerhaft | Der Motor hat seine maximale Betriebstemperatur erreicht und schaltet sich automatisch ab. Lassen Sie den Motor ausreichend lange abkühlen. |
| Rot Warning vor bereitsem Motor 8 blinkt | Die Maschine meldet einen Fehler, der zu einem Motorausfall führen können. Schalten Sie die Maschine aus und bringen Sie sie zu einer autorisierten DEWALT-Reparaturwerkstatt. |
Gummimatte (Abb. D)
Bei der Verdichtung von Verbundsteinpflater wird die Verwendung einer Gummimatte 16 (separat erhältlich) empfohlen. Das verhindert Schaden an der Maschine und am Verdichtungsmaterial.
Die Gummimatte kann ohne Werkzeug angebracht werden.
- Legen Sie die Gummimatte 16 auf eine flache, ebene Oberfläche.
- Stellen Sie die Maschine auf die Gummimatte und schieren Sie sie nach vorne, bis die vorderen Ecken der Basisplatte 9 unter den beiden Laschen an jeder Ecke der Gummimatte sitzen.
- Befestigen Sie die beiden Clips an der Rückseite der Gummimatte, indem Sie jeder Clip anheiten und über die*(-hintere Kante der Basisplatte legen.
Anbringen und Entfernen des Wassertanks (Abb. E, F) Einsetzen des Wassertanks (Abb. E)
- Spruhen Sie vor dem Einsetzen des Wassertanks 11 beide Pufferanschlage 29 mit Silikonspray ein.
- Setzen Sie den Wassertank auf die Pufferanschläge und schiben Sieihn kraftig so in Richtung Maschine, dass die Nut 30 im Wassertank unter der Schiene 31 an der Vorderseite der Maschine sitzt.
Entfernen des Wassertanks (Abb. F)
Zum Entfernen des Wassertanksziehen Sieihn im Bereich des Sprinklerrohrs 15 am Tank von der Maschine weg, bis er sich lõst.
Wassersprüher (Abb. G, H)
WARNING: Es besteht Gefahr von Sachschäden. Befüllen Sie den Wassertank nur mit sauberem Wasser oder Frostschutzmittel. Leeren Sie bei Frostgefahr den Wassertank und die Sprinkleranlage oder fühlen Sie sie mit Frostschutzmittel.
WARNING: Lassen Sie KEIN Wasser aus dem bzw. über den Wassertank spritzen, da es nicht mit der Akkuschiene und dem Klemmenblockbereich in Berührung kommt darf.
- Entfernen Sie den Akku.
- Befüllen Sie den Wassertank 11 durch die Tanköffnung 17.
- Untersuchen Sie den Bereich der Akkuschnittstelle auf feuchte Stellen und trocknen Sie ihn ggf. gründlich ab.
- Setzen Sie den Akku ein.
- Drehen Sie den Wasserhahn 18.
a. Position 0^ = AUS
b. Position _n1^ = EIN
BETRIEB
WARNING: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer Verletzungen das Gerät ausschalten und den Akku herausnehmer, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren.
Ungewolltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
EFAHR: Lebensgebung durch Kippen oder Rutschen der Maschine. Instabile Materialien oder Kanten sowie rutschige Oberflächen können zum Umkippen der Maschine führen. Es drohen schwere oder tõdliche Verletzungen.
- Fahren Sie an Hängen vorsichtig und führen Sie die Maschine immer in gerader Richtung nach oben, wobei der Griff gesichert sein muss.
- Führn Sie die Maschine an Grabenkanten und Terrassen sowie vor Hindernissen so, dass der Maschinenbediener nicht durch Stürze oder Quetschungen verletzt werden kann (Abb. J).
Die Maschine darf nicht an Steigungen eingesetzt werden, welche die in den Technischen Daten angegebene maximale Steigfähigkeit überschreiben und der Griff muss geschichert sein. - Halten Sie ausreichenden Abstand zu Grabenrändern und Böschungen.
- Jede Arbeitsweise, welche die Stabilität der Maschine gefährdet, ist unzulässig.
- Der Bediener muss sich während des Einsatzes in einer Position befinden, in der er sich beim Umkippen der Maschine in Sicherheit bringen kann.
- Fahren Sie nicht auf hartem Beton, gehartetem Bitumen, gefrorenem Boden oder Böden ohne ausreichende Tragfähigkeit.
WORSICHT: Unfallgefahr. Die Maschine fahrt sofort nach dem Einsatzlen los. Halten Sie die Maschine daher gut fest.
WORSICHT: Einklemmgefahren für die Finger. Beim Hochklappen des Griffs können Finger zwischen Griff und Rahmen geraten. Achten Sie beim Einklappen des Griffs stets darauf, dass sich keine Finger zwischen Griff und Rahmen befinden.
UNWEIS: Es besteht Gefahr von Sachschäden. Beim Verdichten von Verbundsteinflaster wird die Verwendung einer
Gummimatte (separate erhältlich) empfohlen, um Schaden an der Maschine und am Verdichtungsmaterial zu vermeiden.
Richtige Haltung der Höhe (Abb. I)
WARNING: Zur Reduzierung des Risikos schwerer Verletzungen muss IMMER die richtige Handstellung eingehalten werden, wie in der Abbildung gezeigt.
WARNING: Zur Reduzierung des Risikos schwerer Verletzungen muss das Gerät IMMER fest in den Händen gehalten werden, damit jederzeit richtig reagiert werden kann. Bei der korrekten Handposition liegen beiden Hände auf dem Griff 3.
Vorbereiten der Maschine fur den Transport (Abb. A, K-M)
WORSICHT: Verletzungsgefahr durch Umkippen der Maschine! Lange Stillstandszeiten auf dem Transportfahrzeug und das Fahren auf unebenem oder schrägem Untergrund verringn die Stabilität der Maschine. Die Maschine kann kippen oder wegrutschen. Stellen Sie die Maschine bei längeren Stillstandszeiten nicht auf den Transportträden ab. Bewegen Sie den Plattenverdichter mit Rädern auf unebenem oder schrägem Untergrundalandersvorsichtig.
WORSICHT: Verletzungsgefahr durch schwere Last! Beim Anheiten oder Absenk den Maschine konnen Fußverletzungen auftreten. Stellen Sie nicht die FüBe auf oder unter die angehobene Basisplatte. Tragen Sie Sicherheitsschuhwerk. Mithilfe der Räder kann die Maschine über kurze Strecken transportiert werden.
Zum Absenken der Transporträder gehen Sie wie folgt vor:
- Lassen Sie den Griff 3 in seiner untersten Position auf den Anschlagen ruhen. Drücken Sieihn dann leicht nach unten gegen die Gummianschlage.
- Drehen Sie den Sicherungsstift 19, bis er so welt ausfahrt, dass der Griff nicht mehr angehoben werden kann (Abb. K).
- Losen Sie die Transportträder 20 mit dem Entriegelungshebel für die Transportträder 21 und setzen Sie die Räder auf den Boden fallen (Abb. K).
- Kippen Sie die Maschine bei gesichertem Griff auf die Vorderkante. Die Transportträder bewegen sich unter der Platte (Abb. L).
- Kippen Sie die Maschine zurück, bis die Platte waagerecht auf den Transporträdern liegt (Abb. M). Die Maschine ist einsatzbereit.
- Gehen Sie nach dem Transport in umgekehrter Reihenfolge vor, um die Transportträder zu verstauen und zu sichern.
Abnehmen des Griffs (Abb. N)
Zum leichteren Transport kann der Griff abgenommen werden.
WARNING: Verletzungsgefahr durch unsachgemäß Handhabung der Maschine! Wenn die Maschine ohne Griff betrieben wird, ist sie nicht kontrollierbar und kann Verletzungen verursachen.
Betreiben Sie die Maschine nicht ohne den Griff. Montieren Sie den Griff nach dem Transport wieder ordnungsgemäß.
Zum Entfernen des Griffs gehen Sie wie folgt vor:
- Losen Sie den M19-Kabelstecker 28, indem Sie die graue Mutter am Stecker abschrauben. Dazu werden keine Werkzeuge bereits.
-
Ziehen Sie die Klappsplinte 22 Heraus.
-
Ziehen Sie den Griff 3 vorsichtig heraus und entfernen Sieihn.
- Stecken Sie die Klappsplinte wieder in die Löscher, damit sie nicht verloren gehen.
Parken der Maschine (Abb. K, L, P)
Stellen Sie die Maschine nach der Arbeit auf ebenem Boden und in einer trockenen Umgebung ab.
Sichern Sie sie gegen unbeabsichtigte Bewegung und unbefugte Benutzung. Wird die Maschine unbeaufsichtigt gelassen, so ist sie durch Verriegeln des doppelwirkenden Ein-/Ausschalters 4 gegen unbefugte Benutzung zu sichern (Abb.P).
Nehmen Sie den DEWALT POWERSHIFT™-Akku aus dem Gerät oder trennen Sie den FLEXVOLT®-Adapter vom Gerät und nehemen den FLEXVOLT®-Akku aus dem Adapter.
HInWEIs: Die Maschine nicht auf den Transporträdern 20 abstellen oder lagern. Anderenfalls drohen Beschädigungen. Die Transportträder sind nur zum Bewegen der Maschine über kurze Strecken vorgesehen.
Nach der Benutzung der Maschine
Gehen Sie nach der Benutzung der Maschine wie folgt vor:
- Schalten Sie die Maschine aus.
- Stellen Sie den Wassersprüher aus.
- Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab.
- Entfernen Sie den Akku aus der Maschine. Siehe Einsetzen und Entfernen des Akkus.
- Reinigen Sie den Akku mit einem sauberen, trockenen Tuch.
- Reinigen Sie die Akkuschiene und den Klemmenblock mit einem sauberen, trockenen Tuch.
- Führer Sie eine Sichtprüfung des Akkus durch.
- Laden Sie den Akku auf.
- Mit Vorhängeschloss sichern (nicht im Lieferumfang enthalten). Siehe Parken der Maschine.
Verladen und Transportieren der Maschine (Abb. A, O)
WARNING: Die Maschine ist schwer. Nicht von Hand anheiten.
FAHR: Todesgefahr durch schwebende Last! Die Maschine ist schwer, 100 kg ohne Akku und mit einem halbvollen Wassertank. Unsachgemäß Transport der Maschine kann zum Herunterfallen führen und Personen verletzen.
Folgendes ist zu beachten:
- Schalten Sie beim Verladen und Transportieren immer den Motor der Maschine aus undnehmen Sie den Akku heraus.
- Sichern Sie die Maschine, damit sie nicht kippen oder verrutschen kann.
- Personen)durfen sich nicht in die Näre von hangenden Lasten begeben, sich darunter aufhalten oder auf ihr mitfahren.
- Stellen Sie sicher, dass keine Personen gefährdet werden.
- Benutzen Sie beim Verladen nur ausreichend starke und sichere Laderampen.
Die Maschine kann im aufgehängten Zustand ins Schwingen geraten.
- Prufen Sie die Kontaktstelle (vorgesehener Hebepunkt) vor der Benutzung auf Beschädigung und Verschleiß. Ersetzen Sie beschädigte Teile davon.
- Sichern Sie die Maschine gegen Wegrollen oder Abrutschen und gegen Umkippen.
- Verwenden Sie zum Verzurren der Maschine immer die damit vorgesehene Stelle oder den Rahmen.
These Maschine verfügt über einen vorderen Handgriff 14, mit dem der Benutzer die Maschine bedienen oder an die gewünschte Stelle schieben kann.
Wenn die Transportträder nicht benutzt werden, verwenden Sie den vorderen Handgriff, um die Maschine bereits an der gewünschten Stelle zu positionieren.
Um die Maschine zu transportieren oder mit einem Kran anzuheiten, gehen Sie wie folgt vor:
- Nehmen Sie den Akku vor dem Verladen und Transportieren immer heraus.
- Achten Sie darauf, dass der Motor abgekühlt ist.
- Sichern Sie den Griff.
- Bringen Sie die Kranhaken 23 an dem vorgesehenen Hebepunkt 13 an.
- Laden Sie die Maschine auf das Transportfahrzeug.
- Entfernen Sie die Kranhaken von dem vorgesehenen Hebepunkt.
- Sichern Sie die Maschine mit Gurten an den Transportösen, so dass sie richtig verladen ist.
- Nehmen Sie am Zielort die Gurte ab.
- Bringen Sie die Kranhaken an dem vorgesehenen Hebepunkt an.
- Heben Sie die Maschine vom Transportfahrzeug.
- Stellen Sie die Maschine auf eineEbene Flache und bereiten Sie sie fur den Betrieb vor.
WARTUNG
Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hangt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmer/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfern werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden.
EFAHR: Verletzungs- oder Lebensgefahr durch Fehlfunktion. Unsachgemäß Wartung der Maschine oder das Ignorieren eines Problems vor der Inbetriebnahme kann zu schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Gehen Sie gemäß den Wartungsempfehlungen und -plänen in der Betriebsanleitung vor.
- Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften!
- Führer Sie Wartungsarbeiten nur bei ausgeschalteter Maschine und entnommenem Akku durch.
- Reinigen Sie das Gerät vor Beginn der Wartung mit einem sauberen, trockenen Tuch.
- Stellen Sie die Maschine auf einen ebenen Untergrund und sichern Sie sie gegen Rutschen oder Wegrollen.
- Alle ausgetauchten Teile müssen auf sichere und umweltfreundliche Weise recycliert werden.
-
Verhindern Sie Kurzschlüsse an den leitenden Kabeln der Maschine.
-
Elektrische Bauteile niemals mit einem Hochdruckwasserstrahl abspritzen.
- Nach der Reinigung der Maschine mit einem sauberen, trockenen Tuch blasen Sie die Bauteile mit Druckluft trocken, um Kriechströme zu vermeiden.
Wartungs- und Reparaturarbeiten
Ordnungsgemäß Wartung, Inspektion und Einstellung sind wichtige Bestandteile des Sicherheitskonzepts für die Maschine. Bei unsachgemäßer Ausführung dieser Aufgaben besteht ein hohes Verletzungsrisiko aufgrund nicht funktionierender Sicherheitsausrüstung. Daher sind die folgenden Punkte zu beachten:
- Halten Sie sich an die Aufgaben und Intervalle bezüglich der Wartung, Inspektion und Einstellung, die in der Wartungstabelle am Ende eines Sprachabschnitts angegeben sind.
- Die Wartungarf nur durch qualifiziertes und autorisiertes Personal erfolgen.
- Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
- Verwenden Sie beim Austausch von großeren Baugruppen und Einzelteilen nur geeignete und technisch einwandfrei Hebezeuge und Lastaufnahmemit ausreichender Tragkraft. Die Teile sind sorgfältig an der Hebevorrichtung zu befestigen und zu sichern! Herabfallende Teile können schwere Verletzungen verursachen.
- Die Kontaktdaten der Kundendienstelle finden Sie auf der Rückseite diesen Handbuchs oder auf www.2helpu.com.
Aufbewahrung
Wenn die Maschine für länger Zeit (länger als 6 Wochen) stillgelegt wird, sollte sie auf einer Palette auf ebenem, festem und stabilem Boden abgestellt werden, um Rostbildung am unteren Teil der Maschine zu verhindern.
- Entfernen Sie den Akku aus der Maschine.
- Der Lagerort solte trocken und geschützt sein und nur eine geringe Luftfeuchtigkeit aufweisen.
Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 0^ und 30^ liegen und keinen starken Temperaturschwankungen unterworfen sein. - Reinigen Sie sie gründlich mit einem sauberen, trockenen Tuch.
- Prufen Sie auf Lecks und Schäden. Lassen Sie festgestellte Mängel von einer autorisierten Kundendienstelle beheben.
- Mit einer Schutzplane abdecken.
Wiederinbetriebnahme der Maschine
Überprüfen Sie die Maschine vor der Wiederinbetriebnahme auf Folgenden:
Lecks,
Defekte oder
- sonstige Schaden.
- Lassen Sie festgestellte Mängel von einer autorisierten Kundendienstelle beheben.
- Überprüfen Sie alle Schrauben, Muttern und Bolzen undziehen Sie sie ggf. nach.
Reinigung
WARNING: Stromschlag und mechanische Gefahren. Nehmen Sie vor der Reinigung den Akku heraus.
WARNING: Zur Gewährleistung eines sicheren und effizienten Betriebs sind die Maschine und die Luftungsschlitze stets sauber zu halten.
WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Geräts. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch. Achten Sie daraufuf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendin Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
WARNING: Reinigen Sie die Maschine niemals bei laufendem Motor.
WARNING: Lassen Sie KEIN Wasser auf die Akkuschiene und den Klemmenblockbereich spritzen. Wischen Sie alle Komponenten der Akkuschnittstelle trocken.
WARNING: Wenn Sie einen Wasserschlauch verwenden, richten Sie das Wasser nicht auf elektrische Teile unddecken Sie diese vorher ab.
WARNING: Brand- und Explosionsgefahr durch brennbare Stoffe. Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren oder aggressiven Materialien.
INWEIS: Beschädigungsgefahr für die Maschine durch Hochdruckwasser.
Die Lüfungsschlitze können mit einer trockenen, weichen, nicht-metallischen Bürste und/oder einem geeigneten Staubsauger gereinigt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
WICHTIG: Reinigen Sie die Maschine tätig.
- Entfernen Sie den Akku.
- Bringen Sie die Transportkappe auf dem Akku an.
- Schützen Sie die Akkupole vor Wasser.
- Trocknen Sie die Maschine mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
- Trocknen Sie alle feuchten Stellen an der Maschine, die bei der Reinigung entwickelten sind.
- Überprüfen Sie nach der Reinigung die Kabel, Drahte und Verschraubungen auf Undichtigkeiten, lose Verbindungen, Scheuerstellen und andere Beschädigungen sowie auf Verunreinigungen der Akkupole und des M19-Steckers.
Beseitigen Sie alle Problemesofar.
Prüfen des Motors auf Beschädigungen
WARNING: Verletzungsgefahr durch Schaden oder Defekte am Motor. Beschädigungen und Defekte am Motor sind Gefahrenquellen. Ein beschädigter Maschinenmotor kann den Maschinenbediener oder umstehende Personen verletzen. Vor jeder Inbetriebnahme ist eine Sichtprüfung auf Beschädigungen durchzuführen. Wenn ein Schaden festgestellt wurde, darf die Maschine nicht in Betrieb genommen werden. Tauschen Sie defekte Komponenten aus. Zum Prufen des Motors auf Beschädigungen gehen Sie wie folgt vor:
- Überprüfen:
-Motorabdeckung. - Alle sichtbaren Drähte und Kabel.
- Sichtprüfung durchführten. Lassen Sie festgestellte Mängel von einer autorisierten Kundendienstelle beheben.
Überprüfung der Lüftungsöffnungen
Überprüfen Sie die Luftungs- und Auslassöffnungen auf grobe Verschmutzungen wie Blätter, starke Staubablagerungen usw. und entfern den Sie sie diese, falls vorhanden.
Prüfen der Verbindungen
Bei vibrierenden Geräten ist es immer wichtig, Schrauben, Muttern und Bolzen regelmäß auf festen Sitz zu kontrollieren. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
- Prufen Sie alle Schrauben, Muttern und Bolzen auf festen Sitz.
- Ziehen Sie die Schrauben, Mattern und Bolzen bei Bedarf nach.
Überprüfen der Gummibuchsen (Abb. Q)
Zwischen dem Chassis und der Basisplatte befinden sich vier Gummibuchsen 27, zwei vorne und zwei halten, die zur Dämpfung von Vibrationen dienen.
Überprüfen Sie die Gummibuchsen wie folgt.
-
Überprüfen Sie die Gummibuchsen auf Folgenden:
-
Risse und Bruchstellen.
- Festen Sitz.
- Ersetzen Sie beschädigte Gummibuchsen(sofort.
Keilriemen
WARNING: Verletzungsgefahr durch rotierende
Teile. Bei einem offen laufenden Riemenantrieb drohen Quetschverletzungen. Führn Sie Inspektions- und Wartungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durch. Betreiben Sie die Maschine nicht ohne Keilriemenschutz.
WARNING: Verletzungsgefahr durch heiße
Oberflächen (Riemenscheiben, Befestigungselemente und Keilriemen). Lassen Sie die Maschine erst abkühlen, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. Bei Wartungsarbeiten sind Handschuhe zu tragen.
Überprüfen Sie den Keilriemen (Abb. R, S)
Zum Überprüfen des Keilriemens gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie den Motor aus und setzen Sie die Maschine abkühlen.
- Entfernen Sie den Akku.
- Entfernen Sie den Keilriemenschutz 24.
- Überprüfen Sie den Zustand des Keilriemens 25 und tauschen Sieihn aus, falls Schaden sightbar sind.
- Prufen Sie die Keilriemenspannung, ggf. nachspannen.
- Bringen Sie den Keilriemenschutz wieder an.
Spannen des Keilriemens (Abb. R, S)
- Schalten Sie den Motor aus und setzen Sie die Maschine abkühlen.
- Entfernen Sie den Akku.
- Drehen Sie die vier Schrauben des Keilriemenschutzes 34 Heraus. Entfernen Sie den Keilriemenschutz.
- Losen Sie die äußerten Befestigungsschrauben 26 der Gummianschläge.
- Spannen Sie den Keilriemen, indem Sie seinen Rahmen nach hinten schieben.
- Durchsteckmaß X = ca. 10 mm.
-
Achten Sie darauf, dass die Vorspannung der Puffer gleichmäßig ist.
-
Ziehen Sie die äußerten Befestigungsschrauben 26 der Gummianschlage fest.
- Bringen Sie den Riemenschutz wieder an.
WICHTIG: Alle vier Schrauben des Keilriemenschutzes 34,müssen fest angezogen sein. Verwenden Sie die Maschine NICT, wenn eine der vier Schrauben feht. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienstelle, wenn eine oder mehrere Schrauben fehlen oder sich nicht richtig festziehen setzen.
Wartungsdiagramm
| Wartung Täglich Nach 20 | Betriebsstunden | Nach 100 Betriebsstunden | |
| Maschine reinigen X | |||
| Sichtprüfung des Kabelbaums. | X | ||
| Sichtprüfung von Akkuschienensystem und Klemmenblock. | X | ||
| Sichtprüfung aller Gummielemente. | X | ||
| Sichtprüfung der Keilriemenschappung und ggf. nachspanen. | X | ||
| Prüfen Sie alle Schraubverbindungen auf festen Sitz. | X | X | |
Umweltschutz



Die Produkte/Akkus können recycliert werden. Wenn sie jedoch mit einem durchgestrichen Mülleimer gekennzeichnet sind, darüber sie nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden. Entladen Sie die Batterien vollständig und trennen Sie sie. Trennen Sie zudem nach Möglichkeit alle Lichtquellen vom Produkt. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, personenbezogene Daten vom Produkt zu entfernen. Bringen Sie den Abfall dann zu einer offiziellen Abfallsammelstelle oder zu einer Entsorgungsstelle, wo die Entsorgung früig kostenfrei ist. Die Entsorgung der Verpackung muss entsprechend dem Materialcode erfolgen. Betriebs- und Sicherheitshinweise sollenn erst entsorgt werden, wenn das entsprechende Produkt endgültig nicht mehr verwendet wird.
Bitte informieren Sie sich bei ihrer Gemeinde/Stadt über die Verfahren zur richtigen Abfallentsorgung. Besuchen Sie für weitere Informationen www.2helpU.com und scannen Sie den obigen QR-Code.
DEWALT POWERSHIFT™ PLATE COMPACTOR
DCPS7154

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
2) Elektrische Veiligung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Tyskland
31.12.2024

ADVARSEL: Les bruksanvisingen slick at skaderisikoen kan reduseres.
Folgende piktogrammer er vist pa verktoyet:

Les bruksanvisingen fbruk.

Bruk hørselvern.

Bruk vernebriller.

Bruk vernesko

For a startemaskinen, gjor folgende:
For a stoppe maskinen, gjor folgende:
Vannspreder (Fig. G, H)
ADVARSEL: Vær oppmerksom på fare for skade på eiendom. Fyll vanntanken kun med rent vann eller frostvæskeblanding. Hvis det er fare for frost, tøm vanntanken og spredersystemet, eller fyll det med frostvæskeblanding.
ADVARSEL: IKKE la vann sprute ut ell over vanntanken for a hindre at vannet kommer i kontakt med batterisporet og terminalblokkområdet.
For a senke transporthjulene, gjo r folgende:
For a fjerne handetak, gjor folgende:
- Koble fra M19-kabelkontakten 28 ved Å skru Iøs den græ mutteren på kontakten. Ingen verktøy er nødvendig.
- Trekk ut lasepinnene 22.
- Trekkhandtaket 3 forsiktig ut og fjern det.
- Sett lasepinnene tilbake i hullene for a sikre dem mot tap.
Parkere maskinen (Fig. K, L, P)
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Saksa
31.12.2024

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Tyskland31.12.2024

Beskrivning (Bild A)
WARNING! Modificera aldrig elverktyget aller nagon del av det.
Vattensprinkler (Bild G, H)
Korrekt handplacering (Bild I)
Förbereda maskinen für transport (Bild A, K-M)
Parkera maskinen (Bild K, L, P)
Inspektera kilremmen (Bild R, S)
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Almanya
31.12.2024

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Germany (Tepuavia)
31.12.2024

IPOEIANOIHJH: Ia va EaattwOeTe Tov KivDuvop Taupatouo, diaBaoTe To ExyEpiidio XprOnc.
Opioui: Odyic aopaaiaac
Oi napakatw opiooipepiyapovu to einiédo oopotntac yia kaθe npoeiδoointikn λεξη. Napakaouμe diaβaote to εyxeipidio kai dwote npooxσe auta ta ouβoλa.
NADNOY: YIOEIKVUEImu ENIKEIEUVN ENIKIVOVN KAATAOa, n onoia, eav dev anopeuytheta, 0 npokaaleoi havato n obaopraupuatao.
POEIANOIHsH:Ynoeikvueimu evexoevwc etikivduvN kataoan, no onoi, eav dev anopeuxei, 0a npopooe va npokaleoi havato n oopapotpaumatio.
APOXH: YnoBekvuiia evexoewc emikivovn kataaon, n oioia, av dev anopveuxei, evexetai va npokaloei Tpaumatouoiuipnc n metpiac oobapotntac. HMEIOsH: YnoBekvuiia npaktikn nov dev exei oxeogn e npooaniko Tpaumatouoi kai noioia, av dev anopveuxei, evexetai va npokaolei ulikni