Uniprodo UNI_HEATER_10 - Aquecimento

UNI_HEATER_10 - Aquecimento Uniprodo - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UNI_HEATER_10 Uniprodo em formato PDF.

📄 516 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Uniprodo UNI_HEATER_10 - page 321
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre UNI_HEATER_10 Uniprodo

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aquecimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UNI_HEATER_10 - Uniprodo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UNI_HEATER_10 da marca Uniprodo.

MANUAL DE UTILIZADOR UNI_HEATER_10 Uniprodo

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA

РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

UPUTE ZA UPORABU

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

MANUAL DE UTILIZARE

NAVODILA ZA UPORABO

CERAMIC WALL HEATER

DE Produktname Keramik wand-heizlüfter
EN Product name Ceramic wall heater
PLNazwa produktuGrzejnik scienny ceramiczny
CZNázev výrobkuKeramické nástěnné topidlo
FR Nom du produit Céramique radiateur soufflant mural
IT Nome del prodotto Ceramica termoventilatore a parete
ES Nombre del producto Calefactor de pared de cerámica
HUTermék neveKerámia fali hósugárzó
DA Produktnavn Keramisk varmeblæser
FI Tuotteen nimi Keraaminen seinälämmitin
NLProductnaamKeramische wandverwarming
NOProduktnavnKeramisk veggvarmer
SE Produktnamn Keramisk väggvärmare
PT Nome do produto Aquecedor de parede cerâmico
SKNázov produktuKeramický nástenný ohrievač
BGИме на продуктаСтенен керамичен нагревател
EL'Овоа проївтоςКерамкός өрмооіфшвас тоіхоу
HRNaziv proizvodaKeramička zidna grijalica
LTProdukto pavadinimasKeraminis sieninis šildytuvas
RONumele produsuluiIncalzitor de perete din ceramica
SLIme izdelkaStenski keramični grelec
DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtéло проївтоς | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelkaUNI_HEATER_09UNI_HEATER_10
DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Катаσκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalecexpondo Polska sp. z o.o. sp. k.
DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalcaul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU

Uniprodo UNI_HEATER_10 - CERAMIC WALL HEATER - 1

POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO

Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas. Caso tenha alguma dúvida sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação através de info@expondo.com.

Dados técnicos

Descrição do parâmetro Valor do parâmetro
Nome do produto Aquecedor de parede cerâmico
ModeloUNI_HEATER_09UNI_HEATER_10
Tensão de alimentação [V~] / Frequência [Hz]230/50
Potência nominal [W] 1000-2000 (mínimo-máximo)
Classe de proteçãoII
Classe IP IP22 IPX2
Dimensões [largura x profundidade x altura; mm]510 x 120 x 230 535 x 110 x 195
Peso [kg] 2,4 2,4
Faixa de controle de temperatura [°C]10-49
Controle remoto Sim
Tipo de bateria para o controle remotoCR 2025 3V
Área de aquecimento [ ^m2 ]10-15

1. Descrição geral

Este manual tem como objetivo auxiliar você a utilizar o produto de forma segura e confiável. Este produto foi projetado e elaborado estritamente de acordo com indicações técnicas, usando as tecnologias e componentes mais recentes, mantendo os mais elevados padrões de qualidade.

LER ATENTAMENTE E COMPREENDER ESTE MANUAL ANTES DE INICIAR OS TRABALHOS.

Para garantir uma operação longa e confiável do dispositivo, certifique-se de operá-lo e mantê-lo adequadamente, de acordo com as diretrizes deste manual de instruções. Os dados técnicos e as especificações constantes deste manual estão atualizados. O produtor reserva-se o direito de efetuar alterações relacionadas com a melhoria da qualidade. Considerando a evolução da técnica e as possibilidades de limitação do ruído, o aparelho foi projetado e construído de modo a limitar o risco da emissão de ruído ao nível mais baixo.

Explicação dos símbolos

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Descrição geral - 1Este produto cumpre os requisitos das normas de segurança adequadas.
Uniprodo UNI_HEATER_10 - Descrição geral - 2Leia as instruções antes de utilizar.
Uniprodo UNI_HEATER_10 - Descrição geral - 3Produto reciclável.
Uniprodo UNI_HEATER_10 - Descrição geral - 4CUIDADO! ou AVISO! ou LEMBRE-SE! Descrevendo uma situação (sinal de alerta geral).
Uniprodo UNI_HEATER_10 - Descrição geral - 5ATENÇÃO! Risco de choque elétrico!
Uniprodo UNI_HEATER_10 - Descrição geral - 6Dispositivo de classe II de proteção com isolamento duplo.
Uniprodo UNI_HEATER_10 - Descrição geral - 7Atenção! A superfície quente pode provocar queimaduras.
Uniprodo UNI_HEATER_10 - Descrição geral - 8Para usar apenas no interior de uma divisão.
Uniprodo UNI_HEATER_10 - Descrição geral - 9Não cubra a unidade com nenhum material ou objeto.

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Descrição geral - 10

ATENÇÃO! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.

2. Segurança da utilização

ATENÇÃO! Ler todos os avisos e instruções de segurança. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou morte.

O termo “dispositivo” ou “produto” nos avisos e na descrição das instruções refere-se a

Aquecedor de parede de cerâmica.

2.1. Segurança elétrica

a) A ficha do dispositivo tem de combinar com a tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A ficha original e uma tomada que combine reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evitar tocar em elementos com ligação à terra, como tubos, aquecedores, fornos e frigorífico. Existe o risco aumentado de choque elétrico quando o corpo está ligado à terra e toca no dispositivo exposto à ação direta de chuva, superfície molhada e funcionamento num ambiente húmido. A entrada de água no dispositivo aumenta o risco de danos e choque elétrico.
c) Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
d) Não se pode usar o fio de forma incorreta. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o fio longe de fontes de calor, óleo, ponta afiadas ou peças móveis. Os fios danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se a utilização do aparelho num ambiente húmido não puder ser evitada, deve ser aplicado um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um DR reduz o risco de choque elétrico.
f) Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação estiver danificado ou apresentar sinais óbvios de desgaste. O cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista qualificado ou pela assistência técnica do produto.

g) Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou outros líquidos. Não utilizar o aparelho em superfícies molhadas.
h) ATENÇÃO – PERIGO DE VIDA! Durante a limpeza ou utilização do dispositivo não é permitido mergulhá-lo em água ou noutros líquidos.
i) Não se deve usar o dispositivo em divisões com muita humidade / nas imediações próximas de um depósito de água!
j) Não se pode deixar que o dispositivo se molhe. Risco de choque elétrico!

2.2. Segurança no local de trabalho

a) No caso de haver um dano ou irregularidade no funcionamento do dispositivo, é necessário desligá-lo imediatamente e informar uma pessoa autorizada.
b) Em caso de dúvidas sobre se o produto funciona corretamente ou no caso de se detetar um dano, deve contactar-se a assistência técnica do produtor.
c) A reparação do produto apenas pode ser feita pela assistência técnica do produtor. Não tentar efetuar reparações por conta própria!
d) Em caso de ignição ou incêndio, utilize extintores de pó químico seco ou de CO2 somente para apagar o fogo do aparelho que estiver energizado.
e) É necessário verificar regularmente o estado dos autocolantes com informações de segurança. No caso dos autocolantes estarem ilegíveis, é necessário substituí-los.
f) Manter as instruções de utilização com vista à posterior utilização. No caso do dispositivo ser entregue a terceiros, é necessário entregar com este as instruções de utilização.
g) Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças.

2.3. Segurança pessoal

a) Não opere este dispositivo se estiver cansado, doente ou sob influência de álcool, drogas ou medicamentos que possam prejudicar sua capacidade de operá-lo.

b) O dispositivo não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais, sensoriais ou intelectuais reduzidas ou pessoas sem experiência e/ou conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas por uma pessoa responsável por sua segurança sobre como operar o dispositivo.
c) Para evitar o acionamento acidental, certifique-se de que o interruptor está na posição desligada antes de ligar à fonte de alimentação.
d) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para não brincarem com o dispositivo.
e) Não colocar mãos ou objetos no interior do dispositivo em funcionamento!

2.4. Utilização segura do dispositivo

a) Não se deve usar o dispositivo quando o interruptor ON/OFF não funcionar devidamente (não liga e não desliga). Os dispositivos que não podem ser controlados pelo interruptor são perigosos, não podem funcionar e têm de ser reparados.
b) Antes de efetuar a regulação, limpeza e manutenção do dispositivo é necessário desligá-lo da corrente. Este meio de precaução reduz o risco de acionamento acidental.
c) Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes.
d) Manter o produto em bom estado técnico. Antes de cada funcionamento, verificar se não há danos gerais ou nos elementos móveis (peças e elementos rachados ou todos os outros estados que possam influir no funcionamento seguro do dispositivo). Se estiver danificado, repare o dispositivo antes de usá-lo.
e) A reparação e manutenção do produto deve ser efetuada por pessoas qualificadas, usando apenas peças sobresselentes originais. Isto garante uma utilização segura.
f) Para garantir a integridade funcional projetada do dispositivo, não se deve eliminar a cobertura instalada em fábrica, nem desaparafusar os parafusos.

g) Durante o transporte e transferência do dispositivo do local de armazenamento para o local de utilização é necessário ter em conta as normas de segurança e higiene no trabalho em trabalhos de transporte manual em vigor no país onde os dispositivos são usados.
h) Não se pode tocar nas peças ou acessórios móveis, a menos que o dispositivo tenha sido desligado da corrente.
i) É proibido deslizar, mudar de sítio e girar o dispositivo durante o funcionamento.
j) É necessário limpar regularmente o dispositivo para que não haja depósitos permanentes de sujidade.
k) Não é permitido tapar a entrada e saída de ar.
I) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de uma pessoa adulta.
m) É proibido mexer na construção do dispositivo para alterar os seus parâmetros ou construção.
n) Manter o dispositivo longe de fontes de fogo e calor.
o) Não se podem tapar as aberturas de ventilação do dispositivo!

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Utilização segura do dispositivo - 1

ATENÇÃO! Apesar do dispositivo ter sido projetado para ser seguro, possuir os meios de proteção adequados e apesar da utilização de elementos adicionais de proteção do utilizador, continua a existir o pequeno risco de acidente ou de lesões durante o funcionamento do dispositivo. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.

3. Instruções de utilização

O produto é destinado ao aquecimento de ambientes.

A responsabilidade por todos os danos que ocorrerem como consequência da utilização não adequada é do utilizador.

3.1. Visão geral do produto

UNI_HEATER_09

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Visão geral do produto - 1

A. Entrada de ar / entrada de ventilação (não mostrada)

B. Armação

C. Painel de controle e exibição

D. Saída de suprimento de ar com aba de controle

E. Interruptor de alimentação

F. Botão de seleção de função

G. Botão do temporizador

H. Lâmpadas de controle do dispositivo

I. Mostrador

J. Receptor para o controle remoto

3.2. Preparação para usar

Colocação do dispositivo

A temperatura ambiente não deve exceder 40°C e a humidade relativa não deve exceder 85%. A unidade deve ser montada em uma parede vertical e estável, de forma a garantir boa circulação de ar. Mantenha a unidade longe de superfícies quentes e úmidas. Sempre opere a unidade em uma superfície estável, limpa, à prova de fogo e seca e fora do alcance de crianças e pessoas com funções mentais, sensoriais e intelectuais prejudicadas. É proibido usar o dispositivo nas proximidades de banheiras, chuveiros e piscinas! O dispositivo deve ser colocado de modo a, em qualquer momento, ser possível aceder à ficha elétrica. É necessário lembrar-se de que a alimentação elétrica do dispositivo deve corresponder aos dados indicados na placa de classificação! Durante a instalação, as normas de construção e instalação vigentes em uma determinada região também devem ser levadas em consideração.

MONTAGEM DO DISPOSITIVO

Fixe o dispositivo a uma parede vertical com parafusos de expansão e travas/ganchos especiais - use os furos especiais na parte traseira do dispositivo (veja as imagens abaixo).

Uniprodo UNI_HEATER_10 - MONTAGEM DO DISPOSITIVO - 1

A altura mínima dos furos de montagem em relação ao chão deve ser de 1,8 m para o modelo UNI_HEATER_09 e 2,05 m para o modelo UNI_HEATER_10.

3.3. Utilização do dispositivo

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Utilização do dispositivo - 1

text_image a b c d e f - g OK + h i j k TIME m n ON EDIT TIME OFF LNIPRODO A B C

A. Zona de função padrão

B. Zona de função geral

C. Detecção de janela e função de temporizador semanal

a) Botão liga/desliga do dispositivo

b) Botão de partida/parada da aba de suprimento de ar

c) Botão liga/desliga do temporizador

d) Botão de configuração de hora e dia

e) Botão de nível de aquecimento

f) Botão para diminuir o valor de um parâmetro dado

g) Botão para confirmar um parâmetro fornecido

h) Botão para aumentar o valor de um parâmetro dado

i) Botão liga/desliga para detecção de janela aberta

j) Botão de seleção de dia (para operação automática)

k) Botão de início da programação da operação automática

I) Botão de ativação automática

m) Botão Editar

n) Botão de configuração de desligamento automático

3.3.1 Inicialização

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Inicialização - 1

  1. Conecte o dispositivo na tomada e coloque o interruptor de energia (E) na posição "" - o dispositivo entrará em modo del espera e o visor (I) mostrará a mensagem S" conforme mostrado abaixo.

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Inicialização - 2

  1. Pressione o botão de F seleção de função () uma vez no painel de controle: O produto opera no modo "vento frio". O display mostrará o valor-"" (veja as imagens abaixo) e o indicador do ventilador do modelo acenderá (veja a imagem abaixo à esquerda):

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Inicialização - 3

  1. Pressione o botão de F seleção de função () duas vezes: O produto opera no modo "baixo calor" (veja as imagens abaixo):

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Inicialização - 4

  1. Pressione o botão de F seleção de função () três vezes: O produto opera no modo “alto calor” (veja as imagens abaixo):

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Inicialização - 5

  1. Pressione o botão de seleção de função () quatro vezes: Além de operar no modo "alto calor", o produto também ativará a aba de fluxo de ar (D). A ativação da aba de fluxo de ar no modelo será sinalizada adicionalmente por um indicador adicional (veja a imagem abaixo):

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Inicialização - 6

  1. Pressione o botão de F seleção de função () cinco vezes: O produto retorna ao modo de espera. O valor--"" aparecerá no visor do painel de controle, o mesmo que após pressionar o botão de F seleção de função () uma vez (veja a imagem abaixo). O produto continuará soprando vento frio por 30 segundos como um atraso.

PT
Uniprodo UNI_HEATER_10 - Inicialização - 7

3.3.2 Configuração do temporizador

Pressione o botão do timer “” no painel de controle (G) ou no controle remoto (C) para ajustar o timer de 01 a 12 horas para indicar o desligamento automático. Cada pressão neste botão aumenta o tempo em 1 hora. Após definir a hora, o visor mostrará a hora definida no momento por 5 segundos. Em seguida, o visor voltará a mostrar o valor anterior e o indicador do timer “” acenderá. (Veja as imagens abaixo, por exemplo, timer definido para 8 horas)

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Configuração do temporizador - 1

text_image F I II P ℃ 08 08 F

3.3.3 Configuração do tempo de ativação

No modo de espera, pressione o botão do temporizador "" no painel de controle (G) ou no controle remoto (C) para definir o tempo de atraso para a inicialização automática da unidade no intervalo de 1 a 12 horas. Uma vez definido, o visor mostrará o tempo para ligar e o indicador do timer "" acenderá. O tempo restante será indicado com uma contagem regressiva a cada hora. Após o tempo definido, o dispositivo iniciará com a temperatura padrão de ^230C . (Veja as imagens abaixo, por exemplo, programado para iniciar em 8 horas)

PT
Uniprodo UNI_HEATER_10 - Configuração do tempo de ativação - 1

text_image F I II P °C 08 08 08 F

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Configuração do tempo de ativação - 2

PERCEBER! Na ausência de uma temperatura específica e de uma configuração de temporizador semanal, a unidade desligará após 12 horas de operação contínua e entrará no modo de espera.

3.3.4 Controlando o dispositivo com o controle remoto

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Controlando o dispositivo com o controle remoto - 1

PERCEBER! Durante a operação do controle remoto, certifique-se de que o transmissor do controle remoto esteja apontado diretamente para a área de recepção do controle remoto do produto para evitar operação sem resposta.

  1. Pressione o botão liga/desliga "" no controle remoto (a) para ligar a unidade e acionar o modo "vento frio". O display mostrará o valor-"" (veja as imagens abaixo) e o indicador do ventilador também será iluminado. (veja a imagem abaixo à esquerda)

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Controlando o dispositivo com o controle remoto - 2

  1. Pressione o botão de nível de aquecimento (e Ⓐ) “” uma vez: O produto opera no modo “baixo calor”, com o visor digital mostrando-“” e o indicador

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Controlando o dispositivo com o controle remoto - 3

correspondente "" acendendo. (veja as imagens abaixo)

PT
Uniprodo UNI_HEATER_10 - Controlando o dispositivo com o controle remoto - 4

  1. Pressione o botão de nível de aquecimento (e ⚫) “” duas vezes: O produto opera no modo “alto calor”, com os indicadores “baixo calor” “” e “alto calor” “” acesos. (veja as imagens abaixo)

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Controlando o dispositivo com o controle remoto - 5

  1. Pressione o botão de nível de aquecimento (e) novamente para desligar o aquecimento, a ventilação será interrompida após aproximadamente 30 segundos e o dispositivo entrará no modo de espera.

  2. A função do botão do timer (c) funciona da mesma forma que no painel de controle (veja a descrição acima).

  3. Botão de alimentação de ar (b ≥slant ) "": Ligue-o pressionando-o uma vez. Pressione novamente para desligar. No modelo, a ativação do flap é confirmada pelo indicador correspondente no painel de controle - o mesmo ícone do botão desta função no controle remoto.

3.3.5 Configurando hora/dia atual

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Configurando hora/dia atual - 1

PERCEBER! As configurações podem ser alteradas tanto no modo de espera durante a operação.

- Pressione o botão de ajuste de hora e dia (d SET) "" no controle remoto, e o display piscará e mostrará o valor padrão "12". Use os botões de

diminuição de parâmetro “7aumento” (f/h) para definir a hora atual (formato de 24 horas).

  • Pressione o botão de ajuste de hora e dia (d SET) "" novamente para passar para o ajuste de minutos. O display mostrará o valor padrão "30".
    Use os botões de diminuição de parâmetro “7aumento” (P/h) para definir o minuto atual (intervalo de seleção de 00 a 59).

- Assim que você definir a hora, pressione o botão de configuração de hora e dia (d) novamente para escolher o dia atual da semana. O display

mostrará a mensagem d7 como padrão, onde:

d1 = segunda-feira; d2 = terça-feira, d3 = quarta-feira, etc. até domingo = d7.

Defina o dia atual da semana usando os botões de diminuição “7aumento” (f/h) do parâmetro. Em seguida, utilize o botão de confirmação do valor (g) para aprovar os valores selecionados. O visor voltará a mostrar as informações anteriores, como antes da alteração das configurações.

Por exemplo, se programarmos quarta-feira, 9h30, aquecimento a ^250 C com calor alto, o diagrama de configuração ficará assim para um determinado modelo:

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Configurando hora/dia atual - 2

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Configurando hora/dia atual - 3

IMPORTANTE!

- A hora e o dia definidos serão mantidos no modo de espera. Se a energia principal for desligada ou houver uma queda de energia, as configurações deverão ser reconfiguradas, por exemplo, desconexão repentina do plugue de energia da tomada.

- Para verificar o dia e a hora definidos atualmente, pressione o botão de configuração de hora e dia (d) "SET"

3.3.5 Definir a temperatura ou cancelar a definição

- Durante a operação, pressione o botão para aumentar ⭕ “” ou diminuir ⏻ “” o valor de um determinado parâmetro (h/f), e o visor mostrará a configuração de temperatura padrão “”.

- Os mesmos botões no controle remoto (h/f⊕) “” ou “−” podem ser usados para definir uma temperatura alvo diferente dentro da faixa permitida (10–49°C).

- Use o botão de confirmação de valor (g OK) “” para salvar o valor recém-definido que está sendo exibido no momento.

por exemplo, definir a temperatura para 25°C com uma temperatura ambiente atual de 15°C.

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Definir a temperatura ou cancelar a definição - 1

- Para apagar a temperatura definida anteriormente, pressione o botão de nível de aquecimento (e) para selecionar um dos dois níveis de aquecimento disponíveis (descritos anteriormente). Em seguida, o visor mostrará--"" e a luz de temperatura "" se apagará, enquanto o indicador do nível de aquecimento selecionado permanecerá aceso.

IMPORTANTE! Após 12 horas de operação contínua em um desses dois modos, o dispositivo desligará automaticamente (o ventilador continuará funcionando por 30 segundos) e entrará no modo de espera.

PT

3.3.6 Observações sobre as configurações de temperatura e operação do dispositivo

Se a diferença entre a temperatura definida e a temperatura ambiente for >2^ , a unidade funcionará com potência máxima. Se essa diferença for <2^ , a unidade opera com menor potência.

Quando a temperatura definida na unidade for igual à temperatura ambiente, o ventilador funcionará por mais 30 segundos para resfriar o interior da unidade e, em seguida, a unidade entrará no modo de espera.

Quando a temperatura no modo de espera ambiente cair abaixo de ^20c em relação à temperatura definida no dispositivo, ele ligará automaticamente e começará a aquecer.

3.3.7 Definição do programa semanal

1) Pressione o botão liga/desliga "" para entrar no modo de operação.
2) Defina a hora e o dia atuais conforme descrito acima (veja mais na seção "Definindo a hora/dia atuais").
3) Pressione o botão de início da programação da operação automática (k) "" no controle remoto. O indicador semanal "" acenderá, indicando a ativação da configuração do temporizador semanal. (Veja a imagem abaixo)

4) Pressione o botão do modo dia (j ) "" e o visor mostrará "" a "" (o dia da semana correspondente, ou seja, de segunda a domingo). Seleção um dia específico da semana, por exemplo, segunda-feira = "", terça-feira = "", etc.:

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Definição do programa semanal - 1

5) Com o dia selecionado, pressione o botão de edição do dia da semana (m EDIT) "", e o display mostrará até 6 programas de tempo disponíveis (P1-P6) para aquele dia. Para definir o primeiro segmento, o display mostrará o seguinte:

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Definição do programa semanal - 2

6) Pressione o botão de configuração de ativação automática (I TIME /ON) "" para selecionar o tempo de inicialização da unidade. O visor digital será definido como "00". Continue pressionando o botão para definir o horário de início desejado (formato de 24 horas). Por exemplo, para definir um horário de início para 7:00 da manhã, o visor mostrará o seguinte:

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Definição do programa semanal - 3

7) Pressione o botão de desligamento automático (n ^TM ) "" e o visor retornará ao tempo de desligamento automático definido anteriormente. Continue pressionando o botão para definir o horário de término desejado (formato de 24 horas). Por exemplo, para definir um horário de término de 13h00, o visor mostrará o seguinte:

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Definição do programa semanal - 4

text_image 88 P © F

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Definição do programa semanal - 5

PERCEBER! O TIME/OFF (hora de término) não pode ser

anterior ao TIME/ON (hora de início). Definir o mesmo horário para ligar e desligar colocará o dispositivo no modo de espera.

8) Repita as etapas 4 a 7 para configurar os horários de início e término de trabalho para cada dia da semana (segunda a domingo).

9) Após concluir a configuração, pressione o botão do modo diurno (j DAY) "" para escolher os dias úteis desejados e pressione o botão de edição (m EDIT) "" para selecionar os períodos de tempo específicos para cada dia. Use os botões de diminuição de parâmetro "7aumento "f/h) para definir a temperatura de trabalho (intervalo: 10–49°C).

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Definição do programa semanal - 6

PERCEBER! Depois que a configuração do temporizador semanal

estiver habilitada, você pode usar o botão do modo diurno (j) e o botão de edição (m) para verificar os horários configurados para cada dia e período de tempo.

10) Pressione o botão de início da programação da operação automática (k P) "" para desativar a configuração automática do temporizador semanal (o indicador P correspondente "" no painel de controle estará apagado). Uma vez desativado, o dispositivo retornará ao seu estado operacional anterior.

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Definição do programa semanal - 7

PERCEBER! Ao ocorrer uma queda de energia, as configurações do izador semanal precisarão ser reconfiguradas.

UNI. HEATER 09

11) [Somente para ] Apos programar as etapas anteriores

de acordo com o acima, pressione o botão de seleção de dia (j) para definir o dia da semana para iniciar a operação automática. Em seguida, selecione o horário de ativação com o botão de edição (m). Com os botões para aumentar e diminuir o valor de um parâmetro (h ou f), selecione a temperatura alvo e salve-a na memória do dispositivo com o botão de confirmação (g).

Uniprodo UNI_HEATER_10 - HEATER 09 - 1

IMPORTANTE!

  • Durante a operação semanal automática de acordo com a programação, pressionar os botões (j, l, m, n) permite verificar as configurações de tempo para um dia específico e seu programa de intervalo de tempo definido.
  • Se nenhuma temperatura de aquecimento específica for definida, seu valor padrão é ^230^ . Entretanto, quando a temperatura ambiente for maior que a definida no dispositivo, ele não iniciará.
  • Quando a energia for desligada, a programação semanal automática será perdida.

3.3.8 Função de detecção de "janela aberta"

1) Ativando o modo de operação

- Pressione o botão liga/desliga do dispositivo (a Ⓤ) "" para entrar no modo de operação. Aqueça o dispositivo (ele deve funcionar por um período de tempo em aquecimento).

2) Habilitando a detecção de janelas

- Pressione o botão liga/desliga de detecção de janela aberta (i) "" no controle remoto. Os indicadores "" e "" acenderão e o

visor digital assumirá a temperatura padrão de 23°C, sendo exibido

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Função de detecção de "janela aberta" - 1

  • Use os botões de diminuição de parâmetro “ ”/aumento “” (+) (f/h) para definir a temperatura de trabalho conforme necessário.
  • Quando a função de detecção de janela estiver ativada, se o produto detectar uma queda de temperatura de 5–10 °C em 10 minutos, ele parará de aquecer e entrará no modo de espera em 30 minutos.
  • Para reiniciar o produto, pressione o botão liga/desliga do dispositivo (a) no dispositivo ou no controle remoto.
  • Para desabilitar a função de detecção de janelas, pressione novamente o botão liga/desliga de detecção de janelas abertas (i) “”. O indicador “” será desligado e o produto retornará ao seu estado operacional anterior.

Por exemplo, se a temperatura ambiente estiver abaixo de 23°C e a função de detecção de janela estiver ativada com uma temperatura definida de 23°C, o visor aparecerá conforme mostrado abaixo.

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Função de detecção de "janela aberta" - 2

text_image F P I II ℃ 88

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Função de detecção de "janela aberta" - 3

3) Interação com a função de temporizador semanal

  • Se as funções de detecção de janela e temporizador semanal estiverem ativadas, o produto não iniciará durante os períodos de inatividade definidos pelo temporizador semanal.
  • Se o produto já estiver operando durante um período de temporizador semanal, ele operará com base na temperatura definida para a função de detecção de janela. (Veja a imagem abaixo)

Uniprodo UNI_HEATER_10 - 3) Interação com a função de temporizador semanal - 1

text_image 89 P ℃ F

Uniprodo UNI_HEATER_10 - 3) Interação com a função de temporizador semanal - 2

PERCEBER! Ao habilitar a função de timer semanal,

certifique-se de que os dias úteis e os períodos de tempo estejam configurados corretamente. Se nenhuma configuração for definida, o temporizador semanal será definido como 00 (ou seja, inativo).

3.4. Limpeza e manutenção

a) Antes de cada limpeza, regulação, substituição de peças e também quando o dispositivo não estiver a ser usado, é necessário retirar a ficha da rede e arrefecer totalmente o dispositivo.
- Esperar até que os elementos em movimento parem.
b) Para limpar a superfície é necessário aplicar apenas produtos que não contenham substâncias abrasivas.
c) É proibido salpicar o dispositivo com um fluxo de água ou mergulhá-lo em água.
d) É necessário ter atenção para não entrar água através das aberturas de ventilação da caixa.
e) As aberturas de ventilação devem ser limpas com um pincel e ar comprimido.
f) Utilizar um pano macio e húmido para a limpeza.
g) Remova a bateria do aparelho se não pretende utilizá-lo por um longo período.
h) Não utilizar objetos afiados e/ou metálicos para a limpeza (por exemplo, uma escova de arame ou uma espátula metálica), pois podem danificar a superfície do aparelho.

i) Não limpar o dispositivo com uma substância ácida, produtos médicos, diluentes, combustíveis, óleos ou outras substâncias químicas. Isto pode provocar danos no dispositivo.

j) Caso o dispositivo não responda totalmente ao controle remoto, verifique o estado da bateria e, se necessário, substitua-a por uma nova e funcional.

Para substituir as pilhas do controle remoto, pressione a trava do compartimento das pilhas (na parte inferior traseira do controle remoto) e puxe o compartimento com as pilhas para fora. Ao substituir a bateria, preste atenção à polaridade correta de acordo com o diagrama na parte traseira do compartimento do controle remoto.

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Limpeza e manutenção - 1

text_image SN CR2025 + A B

INSTRUÇÕES DE REMOÇÃO SEGURA DE BATERIAS E PILHAS

Uma bateria CR 2025 de 3 V está instalada no controle remoto.

As baterias gastas devem ser removidas do dispositivo do mesmo modo como foram colocadas.

Depositar a bateria no recipiente adequado para descarte destes materiais.

ELIMINAÇÃO DE DISPOSITIVOS USADOS

No fim do período de utilização, não é permitido eliminar o presente produto com o lixo doméstico normal, mas entregá-lo num ponto de recolha e reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Isto é informado pelo símbolo existente no produto, nas instruções de utilização ou na embalagem. As matérias usadas no dispositivo podem ser reaproveitados de acordo com a sua função. Ao reutilizar, reciclar ou aplicar outras formas de uso de máquinas usadas, você contribui significativamente para a proteção do nosso meio ambiente.

Contactar as autoridades locais para obter informações sobre as instalações de reciclagem locais.

Uniprodo UNI_HEATER_10 - ELIMINAÇÃO DE DISPOSITIVOS USADOS - 1

J. Imtuvas nuotolinio valdymo pultui

3.3.4 Irenginio valdymas nuotolinio valdymo pulteliu

Uniprodo UNI_HEATER_10 - Irenginio valdymas nuotolinio valdymo pulteliu - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Uniprodo

Modelo : UNI_HEATER_10

Categoria : Aquecimento