Bolero Wash&Dry 10680 Inverter Steel B - Máquina de lavar CECOTEC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Bolero Wash&Dry 10680 Inverter Steel B CECOTEC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Bolero Wash&Dry 10680 Inverter Steel B CECOTEC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de lavar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Bolero Wash&Dry 10680 Inverter Steel B - CECOTEC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Bolero Wash&Dry 10680 Inverter Steel B da marca CECOTEC.
MANUAL DE UTILIZADOR Bolero Wash&Dry 10680 Inverter Steel B CECOTEC
Lavadora secadora / Washing and dryer machine


Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obstugi
Návod k pouziti
Instruções de segurarça 44
Veiligheidsinstructures 52
- Peças e componentes 293
- Antes de使用者 293
3.Instalacao do aparelho 294 - Funcionamento 298
- Limpeza e manutenção 318
- Resolucao de problemas 321
- Especificações tíncicas 329
- Dados&Tecnicos 330
- Reciclagem de produits electricos e eletronicos 335
10.Garantiae SAT 335 - Copyright 335
INHOUD
- Leia as seguições instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores.
- Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especialicada na etiqueta de classificação do produits e de que a tomada tenha ligação à terra.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, devesse substituído pelo Serviço de Assistência Tecnica da Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de fazer um perigo.
- Este aparelho está desenhado exclusivamente para interiores.
- Certifique-se de instalar o aparelho em locais onde a temperatura sera superior a 0^ .
- O aparecido não é adequado para instalação como eletrodométrico de encastre.
-
Devem ser realizados os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o aparecido, não reutilize as mangueiras antigas.
-
Verifique regularamente as ligações das mangueiras para garantir que não há fugas de água.
- Não utilize o aparecido se faltarem peças ou se estas estiverem defeituosas ou se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados.
- Não utilize o aparecido até ter a certeza de que está instalado de acordo com as instruções fornecidas neste manual e de que todas as ligações de água, de drenagem, ligações electrolyticas e de terra está em conformidade com todos os regulamentos locais aplicáveis e/ou outros requisitos.
- Antes de efetuar qualquer trabalho de reparacao, desligue o aparelho da fonte de alimentacao.
- Como precaução de segurar, recomenda-se desligar o aparecido e desligar o abastecimento de água antes cadautilização. Pressão Tmaxima de entrada de água 1 MPa. Pressão minima de entrada de agua 0,03 MPa.
- Não toque na ficha com as mãos molhadas.
- Para maior segurarça, certifique-se de conectar o adaptorador a uma ficha de 3 pinos. O aparecido deve estar corretemente ligado à terra.
- O aparecido deve poder ser desligado da tomada elétrica retirando a ficha da TOMADA, se esta estiver acessível, ou por meio de um interruptor omnipolar a montante da ficha, em conformidade com as normas{nacionais de segurarca).[elétrica]
-
A corrente maior do aparelho é de 10 A. Certifique-se de que o Sistema de alimentacao eletrica (tensao, corrente e cabo) é aplicavel a cargo do aparelho.
-
Certifique-se de que a tomada de corrente tem capacidade para suportar a potência Tmaxima do aparelho, tal como indica na placá de caractéristicas.
- Os dispositivos electrolycos e de água devem ser ligados por技术和 especializados em conformidade com os regulamentos locais e{nacionais de segurar especificados pelo fabricante.
- A porta de vidro pode atingir temperatas muito elevadas durante o Functionamento. Mantenha as crianças e animais de estimação afastados do aparecido durante o seu Functionamento. Nunca abra a porta durante a fase de secagem.
- Não utilize o aparecido em ambientes onde fazerágua, explosivos ou gás caustico.
- Deve haver uma boa ventilação para fazer que os gases gerados pela queima de combustíveis de outros apareiros fiquem presos dentro da sala, o que poderia fazer um risco de incência.
- Não seque a roupa no aparecido se está não tiver sido lavada anteriormente.
- Não lave roupas manchadas comsubstências tais como oleos, acetona, alcool, petróleo, querosene, aguarrás, cera, cremes ou loções que são normalmente encontraradas em lojas especializadas em problemas da pele ouisas de massagens. Lave-a em água quente com detergente extra antes de a secar no aparelho.
- Produtos de espuma de borracha, toucas de banho, vestuário impermeavel, artigos revestidos de borracha, eomalofadas com acolchoado de espuma não são
adequados para secar no aparelho.
- Não lave artigos que tenham sido limpos, lavados, encharcados ou manchados comsubstências inflamáveis ou explosivas tais como cera, oleo, tinta, gasolina, desengordurantes, solventes de limpeza a seco, parafina, etc., que possam inflamar-se ou explodir.
- Os amaciadores e outros produits similares devem ser realizados conforme especificado pelo fabricante do produit.
- Não lave ou seque artigos que tenham sido limpos, lavados, encharcados ou manchados comsubstências inflamáveis ou explosivas tais como cera, oleo, tinta, gasolina, desengordurantes, solventes de limpeza a seco, querosene, etc., que possam inflamar-se ou explodir.
- Quando usar tecidos que contenham oleo vegetal ou de cozinha, ou que estejam contaminados com produits de cuidado do cabelo, lave-os primeiro em agua quente com detergente extra. Isto irá reduzir o perigo, embora não completeness.
- O ar de saída não deve sair atraves de conduitas que descarreguem fumo de outros aparelhos que utilizem gás ou combustíveis.
- As aberturas de ventilação não devem ser broqueadas por tapetes.
-
Os apareiros de entrada de valvula uncona devem ser ligados apenas a um abastecimento de agua fria. Os apareiros com valvulas de entrada dupla devem ser corretoamente ligados a uma ligação de agua fria e quente (dependendo do modelo da boaquina de lavar roupa).
-
A tomada delve permanecer acessível antes a instalacao.
- Não instale o aparelho atrás de portas com fechadura, portas de correr ou portas articuladas no lado oposto do aparelho.
- O aparecido não deve ser instalado em locais humidos.
- Não coloque outros artigos ou apareiros (como microondas) ou objetos sob pressão sobre o aparecido.
- O produit é apenas para uso domestico e foi Concebido apenas para lavagem e secagem de vestuário lavavel à boaquina.
- O aparecido não pode ser utilisé para fins commerciais ou industriais. Não utilize ao ar livre, mesmo que o local está abrigado, quando é capar exposto à humidade, às chuva ou a trovoadas.
- Não introduza mais energia de roupa do que a energia permitida (carga maior permitida indica na semente de dados do aparecido).
- Este aparecido não está desenhado para funciona através de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
- Não utilizes tomadas multiplas ou cabos de extensão.
- Não lave peças de vestuário que contenham fibra de vidro, comoisas cortinas ou persianas, uma vez que as partículas podem permanecer na MQquina de lavar e aderir a outros想不到 de peças de vestuário, provocando irritação da pele.
- Não fique em pé ou sentido em cima do aparelho.
-
Não se apoie na porta do aparelho.
-
É proibido o uso de explosivos ou solventes tóxicos. Não utilize detergentes com gasolina, alcool, etc. Utilize apenas detergentes adequados para migunas de lavar roupa, especialmente para o除外 da boa.
- As peças de vestuário que contém oleo podem incendiar-se espontaneamente, especialmente quando expostas a fontes de calor, como uma boaquina de lavar e secar roupa. As peças de vestuário são aquecidas, provocando uma reação de oxidação no oleo. A oxidação gera calor. Se o calor não puder sair, a roupa pode fazer suficientemente quente para se incendiar. Amontoar, empilhar ou armazenar peças de vestuário que contenham oleo retém o calor e, por consiguito,cria um risco de incério.
- As peças de vestuário que contenham oleo alimentar vegetal ou produits para o Cableo deve ser lavado primeiro em agua quente com detergente extra, o que reduzirá o perigo, mas não o eliminará completeness.
- Certifique-se de que não são introduzidos objetivos como isqueiros, fósforos, etc.
- Feche corretemente a porta. Se for dificil de fechar, verifique se a roupa não impede ofeito correto.
- Não pare o aparecido antes do fim do ciclo de secagem, a menos que as peças de vestuário sejam imeditamente removidas e espalhadas para dissipar o calor.
- Na parte final do ciclo da boa de secar roupa, a parte de arrefecimento, não é fornecido calor para garantir que as peças de vestuário não são danificadas devido à temperatura elevada.
- Certifique-se de que não háágua no tambor antes de
abariraporta.
- Uma vez terminado o ciclo de lavagem, recomenda-seutar as peças de vestuário o mais rápido possível para fazer vincos.
- Este produto pode ser uso por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiencia e conheçimento se estiverem supervisionados ou tiverem recebido instruções Concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos que este implica. Não permitta que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e manutençao do aparelho não devem ser efetuadas por crianças.
- Supervisione as crianças menores de 3 anos de que não brinquem com o produits.
- Supervisione as crianças para não brincarem como aparecido.
- A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças não supervisionadas.
- Não se esqueça de usar as funções Bloqueio para crianças e Desligar o aparecido quando não estiver a ser realizado.
- Mantenha os materiais de limpeza fora do alcance das crianças.
Precauções ao utilizear a máquina de lavar
-
Se estiver a deslocar a boaquina de lavar roupa, certifique-se de que reinstala os pernos de transporte no aparelho, isto assegurar que não ocorram danos no interior do aparelho durante o transporte.
-
A agua acumulada no interior do aparelho deve ser drenada.
- Manuseie o aparelho com cuidado. Não agarre as partes salientes do aparelho para o levantar. Não utilizear a porta do aparelho como pega durante o transporte.
- O aparelho é muito pesado. Transporte-o com dificudo.
- Assegurar as mangueiras de abastecimento e drenagem de água.
- Não ponha as muitos debaixo da água da mangueira de descarga.
- Não force a porta quando a fechar. Se tiver dificuldade em fechar a porta, verifique se as peças de vestuário está corretemente inseridas e distribuções.
- Não é permitido lavar tapetes.
- Nunca reabasteça a águamanualmente durante a lavagem.
Instalacao
- O aparecido deve ser manuseado e instalado por 2 ou mais pessoas para fazer o risco de ferimentos. Utilize luvas de proteção ao(desembalar e instalar o produit para fazer riscos de corte.
- Mantenha as crianças afastadas durante a instalacao.
- Durante a instalação, certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado para fazer possível riscos de incêndio ouCHOque eletrico.
-
Antes de utiliser o aparelho, é obligatório retiring os pernos de transporte.
-
Mantenha o ambiente do quarto seco e ventilado.
- Nunca coloque o aparelho sobre a abertura de um escoamento não coberto.
- Não exponha o aparecido a temperatas inferiores a 5 °C.
nem superiores a 35 °C. - Não instale emisas de banho ou quartos muito humidos.
- Verifique se está correctamente nivelado no chão por meio dos pés.
- AVISO! A Cecotec não se responsabiliza por incidentes causados por uma utilização incorrente, fora das regras estabelecidas neste manual de instruções.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Ciclo de lavado M-SMART
- Mangueira de entrada da agua
- Porta
- Mangueira de descarga
- Estrutura
- Cabo alimentacao
- DepoSito da gaveta de detergente/amaciador
- Paine de controlo
- Tambor
- Filtro de drenagem
- Pés ajustáveis
Acessórios
Fig. 2.
- Manual do'utilizar
- Mangueira de entrada de agua fria
- Chave fixa
- Tampas para os orificios dos pernos de transporte
2.ANTES DE USAR
- Tire o aparelho da sua caixa e guarde a caixa original e outros elementos da embalagem num lugar seguro. Isto lhe ajudará a evacitar danos ao produits se precisar de o transporte no futuro. Se desejar descartar a embalagem original, certifique-se de recicular todos os itens corretemente.
- Paraletalaparte inferior da embalagem, não incline o aparelho para arente. Incline cuidadosamente para oazo. Nunca coloque o aparelho diretamente no chao, de costas ou de frente.
- Certifique-se de que todas as partes e acessórios está incluídos e em bom estado. Se fazer alguma coisa ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço
PORTUGUES
de Assistência Tecnica oficial de Cecotec.
- Mantenha as crianças longe do material de embalagem.
- A ámbuna de lavar roupa deve ser calibrada antes de ser posta em funciona.
- Antes da primeira lavagem, deve efetuar um ciclo completo de lavagem vazio (ou seja, sem roupa).
- Certifique-se de que todos os bolso está vazios. Objetos afiados e rígidos tais como moedas, pinos, pregos, parafudos ou pedras podem danificar o aparelho.
3. INSTALLação DO APARELHO
- Coloque o aparelho numa superficie plana, seca e estável. Certifique-se de que o aparelho não está em cima do cabo de alimentacao.
- Nunca o instale sobre um tapete macio ou um pavimento de madeira, nem sobre qualquer tipo de mezanino.
- A boa de lavar e seca roupa pode mover-se um pouco durante o functiomento devido a fatores de sobrecarga.
- Evite a exposicao à luz solar direta e assegure uma boa ventilacao.
- Mantenha o ambiente do quarto seco e evite a humidade.
- Retire a caixa de cartão e a embalagem de poliestireno extrudido.
- Liberte o cabo de alimentacao e a mangueira de descarga da parte traseira.
- Retire todos os acessórios que possam estar no interior do quando, tais como a mangueira de entrada de agua, omanual de instruções,etc.
- A boa, de lavar e secar roupa deve ser'utiliza em ambientes ond a temperatura. esteja entre 5^ e 40^ . quando utilizes abaixo de 0^ , a valvula de entrada e o Sistema de drenagem pode ser danificados.
- Instale o aparelho assegurando um espaço suficiente à sua volta. Fig. 4.
a: minimo 3 cm
b: minimo 5 cm
c: minimo 5 cm no lado esquerdo
d: minimo 5 cm no lado direito
e: minimo 70 cm
ATENÇA: Não deixe que as partes metálicas do aparelhoarethrom em contacto com lavaloças metálicos ou outros aparhos.
Remoçao dos pernos de transporte. Fig. 3
- Antes de instalar aquina de lavar e secar roupa, todos os pernos de transporte da parte deTRS da unidade devem ser removidos.
- IMPORTANTE: é imperativo retiring os pernos de transporte antes da primeira utilização, caso contrário pode danIFICAR o tambor durante o functimento do aparecido.
- Guarde os pernos de transporte num lugar seguro onde possam ser fácilmente recuperados para o transporte futuro da boaina de lavar roupa.
- Para remover os pernos:
- Desaperte os 4 parafusos com a chave e retire-os (A).
- Retire os 4 espcañadores de tubos (segundo o modelos) (B).
- NOTA: durante a remoção dos pernos de transporte, occasionalmente os espaçadores de tubos podem cair para dentro da boa; se isto acontecer, pode ser acedidos inclinando a boa para a fronte e apanhando-os do chão ou do inferior da base da boa.
- Cobra os orificios dos pernos de transporte com as 4 tampas fornecidas (C).
- Guarde os pernos num local adequado para o futuro. Precisas deestes se for necessario deslocar a boaina para及其他 lugar.
- Se for necessário transporte-la de lugar:
- Reinstale os pernos de transporte.
- Fixe o cabo de alimentacao a parte traseira do aparelho.
Nivelar aquina de lavar e secar roupa
0 aparecido atinge altas velocidades decentrifugação para remover aágua no fim do ciclo de lavagem.
Por isso, é importante que esteja nivelado e que os 4 pés pressionem o chão com a mesma pressão.
Isto ayudará a garantir um uso mais silencioso e com menos vibrações.
Siga os passos seguiates:
PORTUGUES
- Instale o aparelho sobre una superficie nivelada e solida. Se for possivel, num canto do quarto.
- Se o chão estiver desnivelado, ajuste os pés conforme necessário para nivelar o aparelho. Não coloque qualquer objecto por baixo dos pés para tentar nivelá-lo.
- Não estender os pés mais do que o necessário. Quanto mais estendidos, mais vibrações sofrerá. Comece com os pés totalmente para dentro e ajuste cada um deles conforme necessário.
- Pode utiliser um[nível de bolha (não fornecido) para verficar o nivelamento do aparecido.
- Pressione para baixo em cada esquina da parte superior do aparecido para certifications que não balança.
- Todos os pés devem ter a mesma pressão sobre o chão.
- Quando o aparelho estiver nivelado e não balance, bloqueie os pés apertando as contraporças contra a parte inferior do aparelho. Certificque-se de fazer isto sem alterar a alta do pé (secure o pé quando aperta a contraporça). Fig. 5
Ligação das mangueiras fornecidas
Conexão da mangueira da entrada de água
- Ligue uma extremidade da mangueira de entrada de agua a uma torrente de agua fria e aperte com a maior. Fig. 6 Antes de realizar a ligação, deixce que a água circule livamente até esta sair completeness clara.
- Ligue a outra extremidade da mangueira de entrada de agua à valvula de entrada de agua na parte traseira rodando em sentido horário. Fig. 7
- Abra a torneira devagar e vérifique se houver qualquer fuga de agua.
Aviso
- Não dobre, parte, modifique ou reparar a mangueira de abastecimento de água.
- Aperte a extremidade da mangueirafirmamente com a mão.
- A pressão de alimentação da água deve situar-se num intervalo entre 0,03 e 1 MPa. Se a pressão ultrapassar este valor, tem de instalar uma valvula redutora de pressão (não fornecida).
- Se a mangueira não for a suficientemente comprida, contacte com uma loja especializada, um técnico autorizzato ou com o Serviço de Assistência Técnica da
Cecotec.
- Não utilize nunca uma mangueira de segundaõo ou utilizes a previamente. Utilize sempre a mangueira fornicada juntamente com o aparecido.
Ligação da mangueira de descarga
Altura do punto de drenagem. Fig. 8
Diferença de alteura entre o pavimento e o escoamento:
- Minimo 60 cm (24 polegadas)
- Minimo 100 cm (39 polegadas)
1) Para o tubo de drenagem vertical
Ligue a mangueira de descarga ao cotovelo (não incluído) do tubo de drenagem. Coloque o cotovelo na mangueira a 4 polegadas (100 mm) da extremidade da mangueira. Introduza esta secção de mangueira no tubo. Se a mangueira for demasiado puxada para baixo, a boa de lavar e secar roupa pode auto-sifonar, oucka, esvaziar-se continuamente à medida que se enche deágua. Fixe o cotovelo e a mangueira com uma braçadeira de mangueira (não inclúda) para fazer que a mangueira deslize para fora do tubo durante a Utilização.
Fig.9
- Tubode drenagem
- Água fria
2) Para o sifão do lava-loça.
Fixe a mangueira de descarga ao sifão do lava-loiçautilizando uma braçadeira de mangueira de 0,9-1,6 polegadas (20-44 mm). Não incluído. Disponível em lojas de ferragens ou lojas especializadas. Fig. 10
3) Para um lavatório/ lava-loça.
ADVERTÊNCIA: PERIGO DE QUEIMADURAS
Ao lavar a altas temperatas, existe o risco de queimaduras quando se toca em agua quente com sabão, por exemple, quando se drena água quente com espuma para o lava-loiça/pia. Não toque a água quente com sabão.
PORTUGUES
Aviso:
Danos no aparelho / danos nos têxtei.
Se a extremidade da mangueira de descarga tocar na agua drenada pelamaids de lavar e secar roupa, a agua pode ser sugada de volta para amaids de lavar e danificar o aparelho ou a roupa dentro do quando.
Para que tal não aconteça, certifique-se de que:
- Não há tampão no esgoto do lava-loça.
- A extremidade da mangueira de descarga não toca na água drenada.
- A agua flui livrimente através do esgoto do lava-loiça e não há bloqueios.
- A mangueira está corretoamente ligada.
Aviso:
- Não torça, puxe ou dobre a mangueira de descarga.
- Fixe a mangueira com uma braçadeira de mangueira ao tubo de escoamento, ao lava-loiça/lava-loiça, etc., para que a mangueira não sera forçada a sairPGA fora agua.
- Para maior seguranca, tambem pode utiliser um suporte para mangueira de descarga (não incluido) e instalar a mangueira sobre um lavatório/ lava-loça ou deposito. Fig. 11
- A'utilização de extensões de mangueira não é recomendada; em caso de absoluta necessidade, a extensão deve ter o mesmo diamétro que a mangueira original e não deve excesser 250 cm de comprimento. Fig. 12
- Se a mangueira de descarga for demasiado comprida, não a force para dentro da boaquina de lavar e secar, quando possa fazer ruido invulggar.
- Após a instalação, aguarde algumas horas antes de colocar o aparecido em acontecimiento para que este se adapte às condições ambientais do local.
- Ligue o aparelho apenas quando a instalacao estiver completeness.
4. FUNCIONAMENTO
Aviso
- Antes da primeira lavagem, delve efetuar um ciclo completeness de lavagem vazio.
Painel de controlo
A: Botão/Seletor do ciclo de lavagem
Permite programar o ciclo de lavagem pretendido.
Posicao OFF: rode o seletor do ciclo de lavagem, quando o indicator por baixo do=simbolo estiver aceso, aquiresina para de funcionar e desliga-se. Se aquiresina fordesligada durante um ciclo de lavagem, o ciclo de lavagem sera cancelado.
B: Temperatura (TEMP)
Prima o botão para mudar a temperatura da água do ciclo的选择ado, o valor da temperatura做不到-se-á no ecra.
C: Velocidade (SPEED)
Prima o botão para Mudar a velocidade decentrifugação do ciclo selecionado, o valor da velocidade做不到-se-á no ecra.
Bloqueio para crianças (CHILD LOCK)
Quando um ciclo de lavagem estiver em funciona, pode ativar obloqueio para crianças. Mantenha premido o botão SPEED (Velocidade) durante 3 s.
Cancelamento do som (campainha)
Mantenha premido o botão SPEED (Velocidade) e o botão ONE TOUCH ao mesmo tempo durante 3 s.
Efetue a mesma operacao para restuarar o som.
D: Vapor (STEAM)
Prima o botão para adiconar um ciclo de lavagem a vapor antes oultimate passo de drenagem deágua do programa de lavagem selecionado.
Alguns ciclos de lavagem não podem選擇ar a funcão Lavagem a vapor. Só pode ser的选择ado se existir um icone de vapor àrente do nome do programa no pailé de controlo ou naanela de ciclos de lavagem.
E: Secagem (DRYING)
Prima o botão para definir o tipo de secagem de acordo com as suas necessidades e o tipo ou o tempo de secagem aparecerá no ecran digital.
PORTUGUES
Alguns programas não tem função de secagem.
F: Fim retardado (DELAY END)
Prima o botão para definir a hora de fim do programa de lavagem.
G:ONE TOUCH
Prima o botão para definir o ciclo de lavagem M-Smart.
H: Iniciar/Pausar (START/PAUSE)
Mantenha premido o botão para,iniciar ou pausar o ciclo de lavagem.
Adicionar roupa durante o ciclo de lavagem
Quando o ciclo de lavagem tiver começado, mantenha premio o botão START/PAUSE de novo. Se o indicator de BLOQUEIO DA PORTA estiver desligado boderá Abrir a porta e introduzir ou tirar roupa do quando.
Para retomar o ciclo de lavagem desde o punto onde interrompeu, Fecha a porta e prima novamente o botão.
ATENÇA: se o;nvel de agua ou a temperatura da agua no tambor for demasiado elevado, o indicator de bloqueio da porta acender-se-á a porta não poderá ser aberta.
I: Nódoas (STAINS)
Prima o botão para selecionar o tipo de sujidade da roupa, a boa de lavar e segar roupa ajustará automaticamente a forma mais adequada de remove a sujidade.
Podem ser selecionados até 8 temas de sujidade.
M: Ecrā. Fig. 14
Quando seleccionar um ciclo de lavagem, o valor da temperatura padrão de este programa做不到.
Mostrar-se-á no écrã com o indicator de temperatura acesso.
Pode mudar o valor da temperatura premindo o botão TEMP. Se做不到 -, quer dizer que a boaina apenas usará água fria (a resistência interna para aquecerágua não estaria disponible no programa).
2. Indicador Velocidade de rotação (rpm)
Quando selecionar um ciclo de lavagem, o valor da velocidade decentrifugacao pRADo de este programa做不到-se-á no ecran com o indicator de velocidade decentrifugacao aceso.
Pode mudar o valor da velocidade decentrifugacao premindo o botao SPEED. Se aparecer "--" noGROUND, significa que a MQquina de lavar e segar roupa nao centrifuga apsoa drenagem final对该o programa.
3. Indicador Bloqueio da porta
O indicator aceso significica que a porta está bloqueada. Para evitarrialquer dano, aguarde para abrir a porta ate o icone desligar.
Para Abrir a porta durante um ciclo de lavagem, prima o botão Iniciar/Pausar, se o indicator Bloqueio da porta estiver desligado, a porta pode ser aberta.
NOTA: por motivos de segurar não sempre épossible abrir a porta uma vez que促成 o ciclo de lavagem.
4. Indicador Bloqueio para crianças
0 indicator aceso significa que a funcao está ativada, os botoes do paine de controlo ficarao bloqueados (exceto a posicao OFF do seletor).
0 indicator aceso significa que a funcao está ativada. A contagem regressiva ate o fim do ciclo selecionado做不到-se-á no ecran.
Há 3 formas de definir este programa de lavagem.
7. Indicador Secagem
O indicator aceso significa que a funcao Secagem foi definida ou está em funacionamento.
O indicator aceso significa que foi selecionado um tipo de nódoas, o aparelho ajustará de forma automatística o ciclo mais tímo para remove as nódoas.
Tipos de nóodos. Fig.15
PORTUGUES
- Tempo restante do ciclo de lavagem
- Hora de fim retardado
- Temperatura
- Velocidade decentrifugacao
- Tempo de secagem
- Código deerro
Antes de cada lavagem
- Verifique a etiqueta de cada pegá de vestuário.
- Esvazie os bolsos das roupas que pretende lavar. Certifique-se de que não há objetos metalicos, como moedas ou clipes, papeis, etc., nos bolsos.
- Dé um não em correias ou cordões, feche fechos e aperte botões em coberturas, alimentadas, etc.
- Retire as corrediças das cortinas.
- Coloque peças de vestuário algumas ou particulamente delicadas, como meias, rendas, meias ou lenços, dentro de um saco de lavagem.
- Vire peças de vestuário tais como calças, malhas, camisetas e moletons do avesso.
- Certifique-se de que os sutiãs com copa de arame são lavaveis na区内 e colque-os num saco de lavagem que possa ser fechado de forma segura com um fecho de correr ou botões. Se o arame sair da copa, podeentrar nos orificios do quando e causar danos importantes.
Antes de cada secagem
- Utilize o secador de roupa apenas com prendas que tenham sido lavadas, enchaguadas e centrifugadas previamente.
- Retire a maior quantidade de agua possivel da roupa. Não reduza a velocidade decentrifugação.
- Para garantir uma secagem uniforme, classifique as peças de vestuário de acordo com o tecido e o grau de secagemrequiredo.
- As peças de vestuário que necessitam de ser passadas a ferro não tem de ser passadas imeditamente antes a secagem, mas recomenda-seográ-las e guardá-las durante algo tempo para permitir que a humidade restante se evaporé.
- Ao lavar a roupa para fazer na boa, utilize a quantidade correta de deterente e amaciador, tal como especificado pelo fabricante. Alguns deterentes podem depositar-se nos sensores de humidade e afetar negativamente o funcimento do equipamento e os resultados da secagem.
- As seguiñes peças de vestuário não devem secur-se na boaquina:
·A roupa marcada com o*simbolo seguinete na etiqueta.
Peças de la. Risco de encolhimento! - Tecidos delicados como a seda ou as cortinas de fibra sintética. Risco de vincar!
Artigos que contenham espuma de borracha ou materiais similares. - Artigos que tenham sido tratados com solventes inflamáveis, mais como tira-nódoas, gasolina, diluentes de tinta. Perigo de incência!
Artigos que contentem lacu ou substancias semelhantes. Vapores perigosos! - Roupa molhada a pingar. Desperência de energia!
Classificacao da roupa de acordo com a cor e o grau de sujidade
Classifique as roupas de acordo com a cor, grau de sujidade e faixa de temperatura de lavagem recomendada.
- As peças de vestuário podem perdar a cor.
- Nunca lave roupa multicolorida nova juntamente com outras peças.
- Lave as peças de vestuário brancaseparadamente das peças de cor. Caso contrario, os artigos brancos podem ter tendência a ficar cinzentos.
PORTUGUES
Graudesujidade
Sujidade ligeira
Sem sujidade nem nódoas visíveis, mas com algo um odor.
Roupa ligeira de verão como camisolas ou blusas usadas apenas uma vez.
Tambem para una limpeza superficial da roupa de cama ou das toalhas.
Sujidade normal
Sujidade visivel e/ou com algumas nodosas ligeiras.
Roupa ligeira de verão como camisolas ou blusas que tenham sido usadas varias vezes.
Toalhas de cozinha, toalhas ou roupa de cama realizadas durante umamana ou mais.
Cortinas sem nódoas.
Muita sujidade
Sujidade e nódoas visíveis.
Panos de cozinha, guardanados de pano, babetes para bebés, vestuário para crianças, camisolas desportivas.
Fato de trabajo.
Classificacao da roupa de acordo com as especialacoes da sua etiqueta
Os símbolos nas etiquetas das peças de vestuário ajuda-lo-ão a escolher o programa de lavagem, a temperatura, os ciclos de lavagem e os métodos de engomar correiros.
Não se esqueça de dar uma vista de olhos a estas dicas!
PORTUGUES
Tabela de programas de lavagem
| Programas de lavagem Temperatura °C (MAX) | Carga maior (kg) | |||
| Lavagem | Secagem | |||
| Misto (Mix) 60 10 6 | ||||
| Algodão (Cotton) 60 10 6 | ||||
| Anti-alergico (Anti-allergy) 85 3 | - | |||
| Lã (Wool) 40 1 - | ||||
| Roupa de bebé (Baby Care) | 85 | 5 | ||
| Camisas (Shirts) | 60 | 3 | ||
| Roupa de cama (Bedding) | 60 6 | - | ||
| Rápido (Quick Wash) | 40 11 | |||
| ECO 40-60 | 40 | 10 | ||
| 20 °C | 20 2 | - | ||
| Noite (Night Wash) | 60 2 | - | ||
| Secagem (DRYING) | - | - | ||
| Casaco de penas (Down Jackets) | 40 2 | 2 | ||
| Especificações | Tipo de detergente | |||
| Detergente | Amaciador | |||
| Universal Específico | ||||
| Para a lavagem de cargas mistas de tecidos de algodão e sintéticos com sujidade ligeira a normal, peças de roupa brancas e de cor juntas. | L/P - | O | ||
| Para roupa de uso diário de algodão, LHino e misturas de algodão. | L/P - | O | ||
| Para peças de vestuário que necessitam de remoçao de ácaros e alergénios. | L/P --- | O | ||
| Para peças de vestuário de lá e de misturas de lá laváveis na区内. | - | L | O | |
| Para roupa de bebé | L/P | - | O | |
| Para camisas e blusas. | L/P | L | O | |
| Para peças de cama grandes como cobertores e colchas. Não para cortinas. | L/P - | O | ||
| Para peças de vestuário ligeiramente susas ou com pouca sujidade. | L/P - | O | ||
| Programa de eficiência enerética | L/P | - | O | |
| Para��enas quantidades de peças de vestuário que descoloram fácilmente. | L/P - | O | ||
| Um cicloutilizando à noite, com um nível de ruído mais baixo. | L/P - | O | ||
| Para secat tecidos de algodão humidos. | - | - | - | |
| Para casacos de penas laváveis à区内. | - L/P | O | ||
PORTUGUES
| Enxaguamento ecentrifugação (Rinse&Spin) | - 10 - | ||
| Centrifugar (Spin) | - 10 - | ||
| Limpeza do tambor (Drum Clean) | 85 -- | ||
| M-Smart 40 5 - |
L= detergente em gel/liquido
P: detergente em po
= optional
Se utilizes detergente liquido, não é recomendavel ativar o fim retardado.
Recomendamos a utilizesao de detergente em pó para roupa de 20 a 80^ e detergente especifico para la de 20 a 40^
Seguir a dosagem recomendada pelo fabricante do detergente/amaciador.
| Combina o enchagamento e acentrifugação para cargas que requirem um ciclo de enchagamento adicional. Temém para cargas que apenas necessitam de ser enchaguadas. | - | . | O | |
| Este programa utilizes um ciclo decentrifugação para encurtar os tempos de secagem de tecidos pesados ou artigos de problemas especials lavados à maior. | - . - | |||
| Limpe o tambor removeu a sujidade e evitando a acumiação de bacterías. Certifique-se de que o tambor está vazio. | - . - | |||
| Programa especial que pode ser initiado premindo o botão ONE TOUCH. | L/P. | O |
PORTUGUES
PROGRAMAS DE LAVAGEM
M-SMOTE
O programa de lavagem M-SMART pode detetar de forma inteligente o peso da roupa e combinar differsentes tempos e temperatas de lavagem para uma lavagem inteligente.
Após a detecção da roupa e(before de iniciar o ciclo, o écrã做不到 ser selecionado com uma das seguides forma:
- Quando o aparelho estiver desligado (OFF), mantenha premido o botão ONE-TOUCH durante pelo menos 3 segundos, o aparelho executará o ciclo M-SMART diretamente com o indicator M-Smart aceso.
- Quando o aparelho estiver ligado, mantenha premido o botão ONE-TOUCH durante pelo menos 3 segundos, o aparelho executará o ciclo M-SMART diretamente com o indicator M-Smart aceso.
- Quando o aparecido estiver ligado, prima ligeiramente o botão ONE-TOUCH, o indicator M-Smart acender-se-á e. Prima o botão START/PAUSE para iniciar o ciclo de lavagem M-Smart.
Programa Secagem
Como definir o programa de secagem
- Para definir o programa Lavagem-Secagem (WASHING & DRYING)
Em primeiro lugar, coloque a roupa no quando, feche a porta, rode o seletor do ciclo de lavagem para selecionar o programa de lavagem pretendido (exceto o programa de secagem) e prima o botão Secagem para selecionar osinouslots de secagem da segunte forma:
- Secagem automatica (Auto DRYING): prima continuamente o botão Secagem (DRYING) para fazer o tempo de secagem aparecido no e, quando épresentado, a funcao Secagem automatica é ativado, o tempo de secagem pode ser ajustado automaticamente de acordo com a quantidade e a gravidade da roupa.
-
Secagem personalizada (Time Dry): prima o botão Secagem para definir o tempo de secagem. Prima o botão Secagem personalizada, o écrã digital às vezes o tempo de secagem (30-60-90-120-150-180-210-240 horas), seleção um tempo de secagem adequado e ative a função Secagem personalizada. Em seguida, prima o botão START/ PAUSE a boaça quando executar o programa Lavagem + Secagem, sentido o programa de secagem ativado automaticamente no final do programa de lavagem.
-
Para definir o programa DRYING ONLY (Apenas Secagem) SEM PRE-LAVAGEM.
Este programa só de secagem é adequado para secar roupa de algodão. Não seque roupa com tendência
para se deformar ou encolher. quando o programa está definido, antes da secagem, recomenda-se a execuição de um uniquo ciclo decentrifugação para fazer a roupa.
- Em primeiro lugar, coloque a roupa no quando, feche a porta, rode o seletor de programas para selecionar o programa DRYING (Secagem) e, em seguida, prima continuamente o botão DRYING (Secagem) para selecionar a função Auto- DRYING (Secagem automatica) ou Time Dry (Secagem personalizada), como descririto acima.
- Em seguida, prima o botão START/PAUSE para.iniciar o programa DRYING ONLY (Apenas Secagem).
- Para definir o programa DOWN JACKET DRYING (Secagem do casaco de penas)
HoLO programa WASHING+DRYING (Enxaguamento+Secagem) deve ser utilizado paraRAR os casacos. Seleciono o programa DOWN JACKET (Casaco de penas) ^+ modoAUTOMATIC DRYING (Secagem automatica).
Não selecionar a funcao DRYING ONLY (Apenas secagem) para secar o casaco de penas. Para um melhor efeito de secagem, recomenda-se que seque apenas um casaco de penas de cada vez.
Precauções para o programa Secagem
- Se houver demasiada humidade na roupa, a boaina prolonga automaticamente o tempo de secagem e é normal que apareça no eça durante muito tempo.
- Durante a execção do programa Secagem, a torneira deve estar aberta, quando a água é necessária para a refrigeração e a desumidização.
- O tempo de secagem mais longo é definido de acordo com os不同类型 modelos.
- Paraataros vinco na roupa causadas pelascagem excessiva, o tempo de secagem pode ser definido um pouco mais curto no inico e(before augmentado de acordo com os resultados obtidos.
- Antes de executar o programa DRYING ONLY (Apenas secagem), recomenda-se que se efetue primaryo um ciclo decentrifugacao.
- Se necessário, desate os nos que se possam ter formado na roupa antes acentrifugação e colocá-la no quando para fazer.
- Para roupa maior ou mais grossa, a secagem pode ser irregular em algumas和地区 da roupa. Seleciono o tempo de secagem em funcao do resulto obtido no final do ciclo
PORTUGUES
de secagem.
- Os tecidos de la não são adequados para a secagem.
- Não seque roupa que possa deformar-se ou encolher.
- Alguns programas não tem funcão Secagem.
Lavagem a vapor
Prima o botão STEAM (Vapor) para adcionar um ciclo de lavagem a vapor après oultimate passo de drenagem de água do programa de lavagem的选择ado (ou em coisa) e antes da ultimacentrifugacao. Noprocesso delavagem a vapor, oaparelho gera una grandequantityde vapor alta temperatureque penetraprofundamente nos tecidos, melhorandoa sua suavidade eelasticidadee,ao mesmotempo,eliminando os odores desagradaveis e refrescando a roupa. Após oprocesso delavagem a vapor, amaquinaenta na fase final deenvaguamento ecentrifugacao.
Programas de lavagem especialis
Roupadebébe(Baby Care)
Ciclo concebido para a sujidade típica da roupa de criança, eliminando eficazmente os resíduos de detergente.
Casaco de penas (Down Jackets)
Ciclo para a lavagem de casacos de penas (com um peso não superior a 2,0 kg), alimentadas ou peças de vestuário acolchoadas com penas de ganso. Recomenda-se que o casoço está colocado no quando com os bordos dobrados para dentro (Fig. 16) e que não seja utilizesdo mais de 3/4 do volume total do quando. Para obtermelhos resultados, recomenda-se a utilização de um detergente liquido.
Lã (Wool)
Ciclo设计理念:
IMPORTANTE: après a utilizesação, verifique se as peças de vestuário não foram danificadas ou encolhidas.
Fim Retardado (DELAY END)
Prima o botão DELAY END (Fim retardado) para definir o tempo de fim do programa, que é incrementado em intervalos de uma hora, às um maior de 24 horas. Depois de selecionar o programa de lavagem pretendido, mas antes de premir o botão START/PAUSE, prima o botão DELAY END até aparecer o tempo pretendido, por exemplo 8 h, com o indicator DELAY END aceso
AVISO: a duração do ciclo está inclua na hora final retardada definida.
Exemplo de um tempo de ciclo de 1:30 h e um tempo de fim retardado de 8 h.
8 h épresentado no eça e uma contagem regressiva (aprox. 6:30 h) até ao início do ciclo de lavagem, depuis épresentada a duração do ciclo 1:30 h e inicia-se. O tempo total aproximado é de 8 horas.
A forma de cancelar a funcao FIM RETARDADO é a segunte:
- Rode o seletor do ciclo de lavagem para reinecer o ciclo de lavagem. O indicator FIM RETARDADO desligar-se-á.
AVISO:
-
A funcão FIM RETARDADO não pode ser definida em outros ciclos de lavagem.
-
O tempo real de fim do ciclo de lavagem pode serDIFFERente do tempo de fim retadado definido, dependendo de various fatores, como a pressao de abastecimento de agua, adrenagem, o tipo de roupa, a temperatura da agua, bem como outras condições.
Bloqueio para crianças (CHILD LOCK)
- A definição da funcão Bloqueio para crianças pode fazer avarias ou incidentes inypretendidos.
- Durante o funciona, mantenha premido o botão SPEED (Velocidade) durante mesma para definir ou cancelar a função Bloqueio para crianças.
- DepoS de definir a funcao Bloqueio para crianças, o seu indicator acende-se, a portanão pode ser aberta, o pailen de controlo fica bloqueado e os botoes permanecem inativos, bem como o seletor do ciclo de lavagem (o indicator por baixo dosimbolo de potencia estará aceso xA boaquina so pode ser desligada rodando o seletor do ciclo de lavagem para a posicao OFF, o indicator por baixo dosimbolo de potenciadesligar-se-é o aparelho deleixaradefuncionar. Se a boaquina for desligada, a funcao Bloqueio para crianças é cancelada.
- Whenever a boaina for ligada novamente, executará diretamente o programa selecionado antes de ser desligada.
Remoçao de nódoas
Esta opção permite-lhe的选择ar o tipo de nódoas na roupa para uma melhor eficiência durante a lavagem.
O aparelho adapta a temperatura media de lavagem, o movimento do quando e o tempo de molho ao tipo spécifique de nódoa. A água quente ou fria, a lavagem suave ou intensiva
PORTUGUES
e a demolha longa ou curta garantem que as sequências de lavagem são especialmente adaptadas a cada tipo de nódoa. A seleção esta opçao garanté que as manchas serao tratadas da melhor forma possivel.
AVISO:把持 o botao STAINS (Nódoas) para executar automaticamente o tipo de manchas definido.
A duração do ciclo de lavagem varia em funcção do tipo de sujidade selecionado.
Antes da primeira lavagem
Todas as máquinas de lavar e secar roupa são testadas antes de sairem da fabrica sob um rigoroso controlo de qualidade. Esteprocesso implica a execucao de variedos ciclos de lavagem. Como resultado, uma很小a quantidade de agua pode permanecer no tambor e no Sistema de drenagem. Execute um ciclo de Drum Clean (Limpeza do tambor) sem roupa para limpar oSYSTEMA antes da primarya energia de roupa.
Primeiro, coloque 1 ou 2 colheres de detergente no compartmento I da gaveta de detergente. De seguida, execute o ciclo Drum Clean.
Aguarde o fim do ciclo.
Abra a porta e introduza a roupa no quando. Carregue os objetivos um de cada vez sem os aperture sem encher demasiado o quando, colocando-os uniformamente. Tenha em atençao os tamanhos de energia indicados naanela de Programas de lavagem. A sobrecarga da区内aprovoca uma lavagem não ideal e a roupa fica Amarrotada.
2. Fechar a porta.
Certifique-se de que não fique roupa entre a porta e a junta de borracha. Fecha a porta, certifique-se de que ouve o clique ao fechar.
3. Abrir a torneira.
Certifique-se de que o aparelho está ligado à rede de água. Abra a torneira.
Seleciono o programa pretendido com o seletor de programa de lavagem. A duração do ciclo de lavagem é indicada no esra. A boa como automatamente a temperatura predefinida e as possveis definições de velocidade decentrifugação para o programa的选择ado. Se necessário,ajuste as definições de temperatura e/ou velocidade decentrifugação com os botões correspondentes.
Alterar a temperatura (se necessario)
Prima o botão TEMP (Temperatura) para diminuir progressivement a temperatura definida até atingir a lavagem a frio ("--" sera muito significado no ecran digital). Prima novamente o botão para definir a definição mais elevada possível.
Alterar a velocidade decentrifugacao (se necessario)
Prima o botão SPEED (Velocidade) para diminuir progressivement a velocidade decentrifugação até que o ciclo de centrifugação sera desligado ("--" sera muito gros no ecran digital). Prima novamente o botão para definir a definição mais elevada possível.
Selecionar opções (se necessário)
Prima os botões para選擇a opçaopretendida;oindicador da opçao correspondente acender-se-á.
Prima novamente o/s botão/ões para cancelar a opçao; o indicator da opçao correspondente desligar-se-á.
Se a opção selecionada for incompatível com o programa configurado, a incompatuldade sera assinalada por um sinal sonoro e o indicator da opção correspondente ficará intermitente.
Se a opção的选择ada for incompatível com uma opção previamente definida, apenas a seleção mais recente permaneceria ativa.
Puxe para fora da gaveta de detergente e coloque o detergente e o amaciador de roupa (se aplicavel) nos compartments correspondentes. Fig. 17
- Compartmento 1: detergente em pó.
- Compartimento 2: detergente liquido (não exceeda a marca MAX).
- Compartimento 3: amaciador (não excessa a marca MAX).
Siga as recomendações de dosagem do fabricante do detergente/amaciador.
A dosagem correta de detergente/amaciador é importante porque:
- Otimiza o resultado de lavagem.
- Evita o excesso de resíduos de detergente na sua roupa, que pode fazer irritações na pele.
- Poupa dinheiro evitando o desperdimento de detergente.
PORTUGUES
- Protege a boaina de lavar e secar roupa, evitando a calcificaio dos componentes.
- Respeita o meio ambiente, evitando problema ambientais desnecessarias.
Não utilizes sabões para lavar as mãos, pois criam demasiada espuma!
Utilize detergente em pó para roupa branca de algodão, para a pré-lavagem e para a lavagem a uma temperatura
superior a 60^
Ao utilizes detergente concentrado, filamentoso ou com aditivos, antes de o despejar no deposito de detergente, recomenda-se a utilização de água para o diluir ligeiramente para fazer que a entrada do deposito de detergente sera bloqueada ou que a água saia ao enchê-lo.
- Fim retardado (DELAY END)
Se o desejar, utilize esta funcao para que um programa finalize a hora estabelecida.
- Inicio do ciclo
Premir o botao START/PAUSE (Inicio/Pausa) . O indicator correspondente acender-se-á, a porta truncar-se-á e o indicator Bloqueio da porta acender-se-á.
- Para fazer o derrame de água, não abra a gaveta de detergente durante um ciclo em的方式来.
- A duração do ciclo podeVAR. Fatores como o desequilíbrio da energia de lavagem ou a formação de espuma podem afetar a duração do ciclo.
8. Alterar a definição de um programa em的方式来 (se necessário)
É possével alterar as definições quando um programa está a decorrer. As alterações são aplicadas quando a respetiva fase do programa não estiver conclusão.
Para alterar a definição de um programa em的方式来:
- Prima o botão START/PAUSE para interromper o ciclo em的方式来.
- Altere as suas definições.
- Prima o botão START/PAUSE não éramente para continuar com o ciclo.
Se tiver alterado o programa, não adicone detergente para o novo ciclo.
Para registrar que um programa em execução está alterado acidentalmente (por exemplo, por crianças), utilize a funcção Bloqueio para crianças.
Pausar um ciclo em coisa e abertura da porta
Prima o botão START/PAUSE para fazer o ciclo em coisa.
Se o nível de agua e/ou a temperatura no quando não foram elevados, o indicator Bloqueio da porta desligar-se-á. Pode Abrir a porta, por exemplo, para adiconlar mais roupa ou para retirar a roupa que foi carregada por engano. Prima o botão START/PAUSE novamente para continuar com o ciclo.
-
Alterar a definição de um programa em�� (se necessário)
-
Cancelamento de um programa em的方式来
-
Rode o seletor do ciclo de lavagem para desligar o aparecido quando o indicator sob o*símbolo estiver aceso.
- Se o;nível de agua e/ou a temperatura fornem suficientemente baixos, a porta destranca-se e pode ser aberta.
- A porta permanecerá bloqueada se o nível de água no tambor for mais elevado. Para desbloquear a porta, comece por rodar o seletor do ciclo de lavagem para的选择ar o programa SPIN (Centrifugação),(before deslgue a opção SPIN premindo o botão SPEED (Velocidade) para colocar a velocidade de centrifugação em “-” (deve aparecer no ecran digital).
- Prima o botão START/PAUSE para executar o programa SPIN (Centrifugação). A água escorrerá do quando durante o ciclo de lavagem. A porta é desbloqueada no fim do programa.
- Desligar o aparelho après o fim de um ciclo de lavagem
- No fim do ciclo, a mensagem END (Fim) aparecerá no ecran digital.
- A porta soit ser aberta quando o indicator de Bloqueio da porta se desligar.
- Verifique se o indicator de Bloqueio da porta está desligado, abra a porta e retire a roupa.
- Rode o seletor do ciclo de lavagem para desligar a boaina para a posicao OFF.
- Deixe a porta entreaberta para permitir que o interior do quando seque e evitar odeores e o desenvolvimento de dolor.
PORTUGUES
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aviso
Antes de limpar ou reparar, desligue o aparelho da corrente e feche a torneira.
- Uma boa manutençao da maquina de lavar roupa ira prolongar a sua vidautil. A superficie pode ser limpa com detergente neutro diluido e nao abrasivo, se necessario. Se houver excesso de agua, utilize um pano para a absorver imeditamente.
- Não utilize esponjas, pós ou produits de limpeza abrasivos para limpar o produto.
- Não utilizeágua sob pressão para limpar o aparelho.
Limpeza do tambor
- A oxidação do interior do quando causada por objectos metalicos deve ser imeditamente limpa com detergentes sem cloro.
- Não utilize palhas de aço.
Aviso
não coloque a roupa na boaquina de lavar roupa durante a limpeza do tambor.
Limpeza do vedante da porta e do vidro
- Limpar o vidro e o vedante antes cada lavagem para remove quando quer vestiges de borbotos e manchas. A Accumulacao de borbotos pode causar fugas.
- Retire as moedas, botoes ou quaisquer autres objetos do vedante apso cada lavagem.
Descalciação do aparecido
AVISO: Os agentes descalcificantes contém acidos que podem danIFICar as peças do aparecido e descolorir a roupa.
Verifique a mangueira de entrada de aguaengo menos uma vez por ano. Se houver fissuras, deve ser substituira imeditamente. Durante o ciclo de lavagem, a pressão da agua é muito forte e uma mangueira de entrada fissurada pode Abrir-se fácilmente.
Limpeza da gaveta para detergente
Se houver uma acumulacao de residuos de detergente ou aditivos, ou se o compartmento do amaciador não for suficientemente enchagudo, a gaveta deve ser limpa para evaporar transbordamentos de agua devo a bloqueiros. Fig. 18
- Abra a gaveta de detergente. Pressione a aba (1) e puxe a gaveta (2) completeness para fora da caixa da区内 de lavar e secar roupa.
- Retire a tampa do detergente liquido (3) segurar o-a e puxando-a para cima da gaveta de detergente.
- Limpe a tampa e apropria gaveta com agua corrente. Limpe ligeiramente qualquer residuo de detergente remanescnte.
- Volte a colocar a tampa e volta a colocar a gaveta no sítio.
Dica: não utilize o aparecido sem a gaveta de detergente colocada. Se o aparecido não estiver a ser realizado, mantenha sempre a gaveta fechada.
Aviso
Não utilize alcool, solventes ou produits químicos para limpar a boaquina de lavar.
Pode utiliser una escova macia para remover os residuos de detergenteaderentes ao dispensador.
- 1.- Feche aorneira (valvula de corte) e desenrosque a mangueira de entrada de agua. Fig. 19
- Limpe cuidadosamente o filtro de malha na extremidade da mangueira com uma escova boa. Fig. 20
- Desaparafuse manualmente a mangueira de entrada de agua na parte deTRS do aparelho. Retire o fazer de malha da valvula de entrada de agua na parte deTRS do aparelho com um alicate de ponta finala (cuidao para não o danIFICar) e limpe-o cuidadosamente. Fig. 21
PORTUGUES
- Volte a inserir o FILTER de malha na parte deTRS daquina de lavar e secar roupa. Ligue novamente a mangueira de entrada de agua àorneira. Não utilize uma ferramenta para ligar a mangueira de entrada. Abra aorneira da agua e verifique se todas as ligações está bem apertadas. Fig. 22
Limpe o filtro da bomba de drenagem
AVISO: PERIGO DE QUEIMADURAS perigo de ferimentos na pele devido a agua quente!
Tenha especial cuidado ao drenar a agua do aparelho e aoAbrir a tampa.
Recomenda-se limpar o filtro da bomba de drenagem de tempos a tempos para garantir que não existem problemas.
A bomba do aparecido pode ficar bloqueada com detritos soltos (não se esqueça de verficar o quando e de退市ar os detritos visíveis antes cada carga). Os tecidos que libertam grandes quantidades de borbotos también podem causar entupimentos.
Para aceder ao fazer da bomba de drenagem, é necessário abrir primeiro a tampa situada na parte inferior direita. Prima ligeiramente para abrir a tampa (Fig. 23). Com a tampa aberta, realize o segunte:
- Se o aparecido não tiver sido drenado, tente drená-lo ahora. Em primeiro lugar, rode o seletor do ciclo de lavagem para的选择ar o programa SPIN (Centrifugação), primary botão SPEED (Velocidade) até aparecer “—” no ecra e, em seguida, prima o botão START/PAUSE. Aguarde um momento para que a bomba esvazie a água do quando. Se a bomba estiver totalmente bloqueada, a água não poderá ser drenada e o ciclo terminará.
- Fecha aorneira para que não entre maiságua. Carregue o aparelho. Desligue o cabo de alimentação da.tomada.
- Utilize a mangueira de descarga amovivel situada na abertura de acesso ao tipo para drenar a agua restante para um recipiente adequado (podem ser drenados até 20 l de agua). Retire o tampão da mangueira e coloque-a sobre o(lado de um recipiente adequado e deleiar a agua escorrer para fora do tambor. Quando terminar, voltae colocar o tampão de vedacao na extremidade da mangueira e voltte a colocar a mangueira no seu local de armazenamento. Tenha cuidado para não dellramar a agua drenada no chao. Fig. 24
- Rode a tampa do filtro no sentido anti-horário para a remover. Pode sair uma pouco na quantidade de água residual quando a tampa for retirada. Limpe o interior, bem como o padrão, removendo quaisquer detritos ou objetivos estranhos. Remova qualquer bomboto, sujidade ou detergente da rosca do filtrlo. Pode utilizearágua, um pano ou uma escova macia. Volte a colocá- lo na sua posicao inicial. Fig. 25
- Fecha a tampa e limpe os eventuels cerrames de agua. Fig. 26
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problema Possível causa/solução | |
| O tambor aparece nódoas de cor e manchas de oleo. | O aparecido necessita de uma lavagem de服务于。Execute um ciclo de lavagem DRUM CLEAN (Limpeza do tambor) sem deterente e sem roupa. |
| Maus cheiros. Devido à utilização de peças de borracha, a boa tera um cheiro a borracha noignon da utilização, mas o cheiro a borracha desaparecerá gradualmente com o decorrer dautilização. Deixe a porta entreaberta antes cada ciclo de lavagem. | |
| Não é POSSível fazer a porta. A função de proteção de segurança está em Functionamento e a temperatura da água e/ou oignon da água está demasiado elevados. Se o programa tiver terminado normalmente, mas houver uma falha de energia. A funcção Bloqueio para crianças (CHILD LOCK) está ativada? Desative a funcção Bloqueio para crianças. Desative a funcção Fim retardado. | |
| Derrame de água da gaveta de deterrente. | A gaveta está entupida com deterrente e precisa de ser limpa. A pressão da água é demasiado elevada e tem de ser reduzida; feche ligeiramente a torneira do tubo de abastecimento deágua e tente novamente. O aparecido está inclinado para a fronte - Deve estar nivelado na sua posção final. |
| Fuga de água. A mangueira de entrada de água está solta; verifique as ligações. A mangueira de entrada de água está apertada, mas continua a ter fugas; substitua as arruelas de borracha, ou a mangueira de entrada de água não tem a arruela de borracha. A mangueira de descarga não está corretoamente positocada. Em caso de fuga de água no interior da boa, desluge a alimentação eletrica e contacte a Assistência Tecnica Cecotec. | |
PORTUGUES
| Não liga. O aparecido não está totalmente ligado à但现在o não está ligado ou suficiente para estabelecer contacto. Não há correto na tomada. Verifique os fusíveis e os elementos de controlo e de proteção da instalaçãoétrica. | |
| O ciclo de lavagem não inicial. A porta não está bem fechada. O botão START/PAUSE não foi premido. A torneira daágua não foi aberta para permitir a entrada deágua noaporelhao. Foi definido um ciclo de Fim retardado. | |
| Não entraágua ou detergente no tambor. Oerro "E02" aparece no ecrã | A mangueira de entrada deágua está dobrada. A mangueira de entrada deágua não está ligada ao abastecimento deágua. A pressão daágua é demasiado baixa. A torneira daágua não foi aberta para permitir a entrada deágua noaporelhao. Não existe abastecimento deágua na moradia. Oatório de malha na mangueira de entrada deágua e/ou a valvula de entrada deágua estábloqueados. A torneira e/ou o tubo de abastecimento deágua estácongelado. O botão START/PAUSE não foi premido. Hásuficienteágua no tambor. |
| Descarga deágua no iniciço do ciclo. | Isto não é um problema. Não abra a porta para deitarágua diretamente no tambor antes da execuição do programa, caso contrário a maiorça pode descarregar aágua queuídeitada no tambor quando o ciclouínciado. |
| O[nével daágua é demasiado boa quando a maiorça está a lavar. | Isto não é um problema. Oconsumo deágua no ciclo de lavagem desteaporelhó é relativamente muito, o[nével deágua no ciclo de lavagem é inferior ao de outros想不到as"—máquinas de lavar e segcar roupa. |
| Enchimento excessivo de água durante o翃amento do ciclo de lavagem. | Se o;nível da água descer, aária recupera automaticamente a água. quando a quantidade de roupa a lavar é demasiado grande, o aparecido pode encher automaticamente a água varías vezes durante o翃amento do ciclo de lavagem. |
| Demosiada espuma no quando ou transbordamento de espuma da gaveta de detergente. | O detergente não é adequado para a lavagem naária (deve aparecer a这个名字 "para láquinas de lavar" ou "lavagem à maior e à maior" ou semelhante). Foi utilizes demasiado detergente; é necessário menos detergente numa água macia. |
| A rotação a alta velocidade é repetida varias vezes (centrifugação) | Devido aos不同类型 temas e materiais de roupa, oSYSTEMA de equilibrio de cargo do aparecido pode osciliar e espalhar a roupa muitas vezes para prolongar o tempo de centrifugação. Trata-se de um fenómeno normal e não de uma incidência daária. |
| O aparecido não centrifuga. Não | fói selecionada nenhumas velocidades de centrifugação. O ecrê muito boa "-". |
| Aária vibrada durante o ciclo de centrifugação. | Os pés não foram ajustados, o que faz com que aária balance. Nova instalação: os pernos de transporte, incluindo o esgotador de plácico, ou a embalagem de poliestireno não foram retirados aquando da instalação daária. O aparecido está preso entre mevços e/ou paredes. A carga está ligeiramente desequivibrada e o tambor está a rodar, mas a uma velocidade mais lenta. |
| Resultado da centrifugação não otime. | quando se lava menos roupa, como um par de calças de ganga, uma camisola, uma toalha de banho, etc., aária pode não completar o processo de centrifugação devido à proteção do equilibrio. Se a carga estiver ligeiramute desequivibrada, o aparecido centrifugará, mas a uma velocidade inferior, não a velocidade de centrifugação predefinida do ciclo ou a velocidade de centrifugação definida para o ciclo. |
PORTUGUES
| A这其中 não esvazia, esvizia lentamente ou aparece "E03" no alcra. | A parte superior da mangueira de descarga está demasiado alta. Deve ser instalado a uma altitude de entre 65 e 100 cm do chão. O过滤o bomba de drenagem está entupido. A mangueira de descarga está dobrada. A mangueira de descarga está bloqueada ou congelada. |
| O tempo do programa de lavagem para de conta antes de entrada no processo de centrifugação a alta velocidade. | Isto não é um problema. O Sistema de equilibrio de cargo do aparelho balança e espalha a roupa no tambor durante um longo períodode tempo para atingir o equilibrio e completing a centrifugação a alta velocidade. Noprocesso de balançare的身影ar, o tempo do programa para de conta antes de oparelho atingir oprocesso de centrifugação a alta velocidade. |
| O programa de lavagem dura demasiado tempo. | Os times do programa variam consoante a pressão da água, aágua que entra, a temperatura, etc. Se a energia de lavagem ficar desequivibrada, o tempo augmente. |
| Ruido excessivo O motor, a bomacha | ba e o tambor produzem sempre algo ruidoduringe a centrifugação. A这其中 não é permanente enchida com água econtinuamente esvaziada. |
| A这其中 não é permanente enchida com água econtinuamente esvaziada. | A parte superior da mangueira de descarga está demasiado baixa. Deve ser instalada a uma altitude de entre 65 e 100 cm do chão. A extrema do estrelho de descarga foi empurrada demasiado para baixo no tubo vertical, o cotovelo da mangueira devesser colocar o destreamde da mangueira de descarga. A extrema do estrelho de descarga está submersa naágua drenada. |
| Aágua drenada regressa ao aparelho. | Se a extrema do estrelho de descarga tocar naágua drenada (água drenada da这其中 não é permanente enchida com aqua de lago, esta (aágua descarrregada) pode ser aspirada para dentro do aparelho e danIFICAR o aparelho ou a roupa. |
| O pailen de controlo aquece. Trata-se de um ligeiro efeito de aquecimento dos componentes eletrónicos da placac de circuito impresso instalada na parte de trás do pailen de controlo. | |
| Após a secagem, há gotas de água na porta e no quando. | Durante a secagem, a porta pode ficar manchada com gotas de água, limpe as gotas de agua. Usa roupa em excesso ou demasiado grossa? |
| O efeito de secagem é fracoc e irregular. | As roupas que não são tãoceis de secar (como os tecidos grossos de algodão) e os tecidos que são tãoceis de secar (como os tecidos sintéticos) secam juntos?Põe demasiada roupa a secar?Quando está a functionar o programa Secagem,Separated a roupa emaranhada para a colocar no quando?Devido aos differentestips equantidades de roupa, podocorrer uma secagem desigual. A torneira está fechadadurante a secagem?O FILTER da bomba de drenagem está Bloqueado durante asecagem?A mangueira de descarga está dobrada ou bloqueada durantea secagem? |
| Incidências generais O seu aparelho contentem senores que monitorizam oprogresso durante o ciclo de lavagem (porexample,nível deágua, temperatura, cargas desequibradas, tempo/progressodavlavagem).Normalmente,se o seu aparelho conclusir o ciclocom exito, étooo provávelque exista um problema. | |
- Não reparou nem substitua qualquer peça do aparelho, exceto se tiver recebido instruções发展目标as para o fazer ntheste manual de instruções. Pode provocar um incidente perigo que ponha em perigo a sua Saúde e/ou danifique bens.
- Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec.
- Utilizar peças de substituição originais.
- IMPORTANTE: não entre em contacto com os següentes componentes internos quando o aparecido estiver ligado: válvula(s) de entrada, bomba de drenagem, dissipador de calor do controlador do motor, PCB.
PORTUGUES
Erros
| Erro Causa Solução | ||
| E02 Não entra água Verifique se a torneira está | aberta. Se o abastecimento de água for cortado. O filtró de rede na mangueira de entrada de água e a valvula de entrada de água está broqueados? E se a mangueira de entrada de água do aparecido estiver congelada? Se o)código de avaria continua a existir, contacte a Assistência Técnica Cecotec. | |
| E03 Aviso de trenagem Limpe o filtró da bomba. | Verifique se o tubo de trenagem está dobrado, torcido ou bloqueado. Elimine as causas anteriores de falha. Se o)código de avaria continua a existir, contacte a Assistência Técnica Cecotec. | |
| U4 Falha no bloqueio da porta A porta não está bem | fechada e omeeting da porta não funciona normalmente. Fecha novamente a porta, rodeo seletor do ciclo de lavagem para a posicao OFF para deslugar a alimentacao elétrica e, em seguida, rodeo seletor para selectionar qualquer programa de lavagem e prima o botão START/PAUSE para reinicair o programa. Elimine as causas esta falha. Se o)códio de avaria Continuing a existir,contacte a Assistência Tecnica Cecotec.Se aparecer o)códio de avaria e nãorushogerbrir a porta, omeeting da porta pode estar avariado,contacte a Assistência Tecnica Cecotec. | |
| HATemperatura do quando é elevada. | Prima o botão START/ PAUSE para suspender oufunçãoamento do aparelho e aguarde elesminutos. quando a temperatura no quando baixar para um niveno seguro e o)códio de avaria no erçfor eliminado,primo o botão START/PAUSE paraContinuar com o resto do programa. Se o)códio de avaria Continuing a existir,contacte a Assistência Tecnica Cecotec. | |
PORTUGUES
| FXXX A concentração de iões | negativos no quando é elevada. | Prima o botão START/ PAUSE para suspendo ou funciona do aparecido e aguarde algunos minutos. quando a concentração de iões negativos no quando descer para um[nível seguro e o)có Ridge de avaria no ecra desaparecer, prima o botão START/PAUSE paraContinuar com o resto do ciclo. |
| EXX Outras falhas. Rode o seletor para desligar | o aparecido, deslque o cabo de alimentação e contacte a Assistência Técnica Cecotec. |
Nota: certifique-se de que verifica a causa da avaria e elimina a avaria antes de premir novamente o botão START/PAUSE. Se o)codido de avaria for eliminado, o aparelho continuará aFUNCTIONAR; se o codido de avaria persistir, deslige o cabo de alimentacao e contacte o:.
noso Servico de Assistencia Tecnica para obter assistencia o mais rapidamente possivel.
O não esvaziamo do conteudo dos bolsos pode provocar o entupimento da bomba ou do tubo de descarga ou danificar a boa.
Não lave artigos que não tenham uma etiqueta de lavagem ou artigos que não tenham sido concebidos para serem lavados na boa.
7. ESPECIFICAções TÉCNICAS
Pode aceder à base de dados de produits onde a informacao do seu modelo é armazenada digitalizing o documento QR (tambem se encontra na etiqueta energetica).
| Referência 02768 02769 | ||
| Modelo Bolero Wash&Dry | 10680 Inverter B | Bolero Wash&Dry 10680 Inverter Steel B |
| Código QR | ||
| Tensão nominal 220-240 V~ | ||
| Frequência nominal 50 Hz | ||
| Capacidade de lavagem: 10 | 0 kg | |
| Capacidade de secagem: 6 | kg | |
| Potência nominal de lavagem | 2000 W | |
| Potência nominal de secagem | 1600 W | |
| Pressão de água normal: 0 | 03 MPa~1 MPa | |
| Peso neto 65 kg | ||
| Medidas 600 x 577 x 847 mm (largura x profundidade x alta) | ||
| Grau de proteção IP X4 | ||
As espécificações tíncicas podem ser alteradas sem Notification prévia para melhorar a qualida do produits.
Fabricado na China | Desenhado na Espanha
PORTUGUES
8. DADOS TÉCNICOS
Método de introdução da nova norma de eficiência energetica (EN60456:2016 + FprAA:2020)
ECO 40-60 (Os parâmetros não está definidos por defeito)
| 10 kg BLDC 20 °C Algodão (Cotton) Lã (Wool) | Rápido (Quick Wash) | |||
| Capacidade nominal / kg 2 10 | 11 | |||
| Durante o programa (h:min) | 0:39 0:57 0:50 0:15 | |||
| Consumo de energia (Kwh/ciclo) | 0.26 1.27 0.22 0.11 | |||
| Consumo de água (L/ciclo) | 60 75 65 45 | |||
| Temperatura MAX / °C | 20 55 35 35 | |||
| Teor de humididade | 75 % | 70% | 85 % | 75 % |
| Velocidade decentrifugação (rpm) | 700 | 900 | 500 700 |
O programa ECO 40-60 pode lavar roupa de algodão com sujidade normal declarada lavavel a 40^ ou 60^ , em Concurrento no mesmo ciclo, e este programa éutilizzato para avaliar a conformidade com alegislação de conceção ecologica da UE;
- Os programas mais eficientes em termos eneráticos são geralmente os que funciona a temperatas mais baixas e de maior duração.
- O ruído e o teor de humididade restante são influenciados pela velocidade decentrifugação: quando maior for a velocidade decentrifugação, maior sera o ruído e menor sera o teor de humididade restante.
- Os values individados para os programas differentes do programa ECO 40-60 e o ciclo de lavagem e secagem são meramente indicativos.
| PARÂMETRO | UNIDADE | VALOR |
| Capacidade nominal para o ciclo de lavagem, em faixas de 0,5 kg (c) | kg | 10,0 |
| Capacidade nominal para o ciclo de lavagem e secagem, em faixas de 0,5 kg (c) | kg | 6,0 |
| Consumo de energia do programa ECO 40-60 na capacidade nominal (EW1/2) | kWh/ciclo | 0,951 |
| Consumo de energia do programa ECO 40-60 a metade de capacidade (EW1/2) | kWh/ciclo | 0,582 |
| Consumo de energia do programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade (EW1/4) | kWh/ciclo | 0,355 |
| Consumo de energia ponderado do programa ECO 40-60 (EW) | kWh/ciclo | 0,591 |
| Consumo de energia ponderado do programa ECO 40-60 (SCEw) | kWh/ciclo | 0,988 |
| Índice de eficiência enerética do ciclo de lavagem (EEIw) | -59,8 | |
| Consumo de energia do ciclo de lavagem e secagem a capacidade nominal (EWc,f,d,t) | kWh/ciclo | 4,693 |
| Consumo de energia do ciclo de lavagem e secagem a metade de capacidade (EWc,f,t) | kWh/ciclo | 2,383 |
| Consumo de energia ponderado do ciclo de lavagem e secagem (EW) | kWh/ciclo | 3,767 |
| Consumo de energia padrão do ciclo de lavagem e secagem (SCEw) | kWh/ciclo | 4,594 |
| Índice de eficiência enerética do ciclo de lavagem e secagem (EEIwD) | -82,0 | |
| Consumo de água do programa ECO 40-60 na capacidade nominal (WwD) | l/ciclo | 75,0 |
| Consumo de agua do programa ECO 40-60 a metade de capacidade nominal (Ww,t) | l/ciclo | 50,0 |
| Consumo de água do programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade nominal (Ww1/4) | l/ciclo | 30,0 |
PORTUGUES
| Consumo de agua ponderado do ciclo de lavagem (Ww) | l/ciclo 49,0 | |
| Consumo de agua do ciclo de lavagem e secagem a capacidade nominal (Ww,O,f,u) | l/ciclo 110 | |
| Consumo de energia do ciclo de lavagem e secagem a metade de capacidade nominal (WwD,1/2) | l/ciclo 58,5 | |
| Consumo de água ponderado do ciclo de Lavagem+Secagem (WwD) | l/ciclo 89 | |
| Índice de eficiência de lavagem do programa ECO 40-60 na capacidade nominal (Iw) | -1,031 | |
| Índice de eficiência de lavagem do programa ECO 40-60 a metade de capacidade (Iw) | -1,031 | |
| Índice de eficiência de lavagem do programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade (Iw) | -1,031 | |
| Índice de eficiência de lavagem do programa Lavagem+Secagem à capacidade nominal (Iw) | -1,031 | |
| Índice de eficiência de lavagem do programa Lavagem+Secagem a metade de capacidade nominal (Iw) | -1,031 | |
| Eficiência de enxaguamento do programa ECO 40-60 à capacidade nominal (Iw) | g/kg 5,0 | |
| Eficiência de enxaguamento do programa ECO 40-60 à capacidade nominal (Iw) | g/kg 5,0 | |
| Eficiência de enxaguamento do programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade nominal (Iw) | g/kg 5,0 | |
| Eficiência de enxaguamento do programa Lavagem+Secagem à capacidade nominal (Iw) | g/kg 5,0 | |
| Eficiência de enxaguamento do programa Lavagem+Secagem a metade de capacidade nominal (Iw) | g/kg 5,0 | |
| Duração do programa ECO 40-60 à capacidade nominal (tW) | h:min 3:59 | |
| Duração do programa ECO 40-60 a metade de capacidade nominal (tW) | h:min 3:00 | |
| Duração do programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade nominal (tW) | h:min 2:50 | |
| Duração do programa Lavagem+Secagem à capacidade nominal (tW) | h:min 8:00 | |
| Duração do programa Lavagem+Secagem a metade de capacidade nominal (tW) | h:min 5:30 | |
| Temperatura atingida durante pelo menos 5 minutos dentro da energia durante o programa ECO 40-60 na capacidade nominal (T) | °C 35 | |
| Temperatura atingida durante pelo menos 5 minutosPLLmente da energia durante o programa ECO 40-60 a metade de capacidade (T) | °C 30 | |
| Temperatura atingida durante pelo menos 5 minutosPLLmente da energia durante o programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade (T) | °C 30 | |
| Temperatura atingida durante pelo menos 5 minutosPLLmente da energia durante o programa Lavagem+Secagem a capacidade nominal (T) | °C 30 | |
| Temperatura atingida durante pelo menos 5 minutosPLLmente da energia durante o programa Lavagem+Secagem a metade de capacidade (T) | °C 30 | |
| Veloculdade decentrifugação na fase decentrifugaçãodo programa ECO 40-60 na capacidade nominal (S) | rpm 1400 | |
| Veloculdade decentrifugação na fase decentrifugaçãodo programa ECO 40-60 a metade de capacidade (S) | rpm 1400 | |
| Veloculdade decentrifugação na fase decentrifugaçãodo programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade (S) | rpm 1400 | |
| Teor dehumidade residual ponderada après lavagem (D) | % 62,5 | |
| Teor dehumidade residual après secagem % 2,8 | ||
| Emissões de ruído acústico aereio durante o programa ECO 40-60 (fase decentrifugação) | dB(A) re 1 Pw 76 |
PORTUGUES
| Consumo de energia em modo Desligado (P) (se aplicável) | W 0,50 | |
| Consumo de energia em modo Standby (P_s_m) (se aplicável) | W —— | |
| As informações sãopresentadas na função Standby? | — Não | |
| Consumo de energia em modo Standby (P_s_m) em condições de esperar redel'életrica (se aplicável) | W —— | |
| Consumo de energia em Inicio retardado (P_d_s) (se aplicável) | W 4,00 |
9. RECICLAGEM DE PRODutos ELETRICOS E ELETRONICOS

Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produits e/ou bateria deve ser eliminado separatamente do lixo dométrico. quando este produit atingir o fim da sua vida éutil, deverá remove as pilhas/baterias/acumuladores e leva-lo para um punto de recolha designado pelas autoridades locais.
Para obter informação detaltohada acerca da forma mais adequada de eliminar os seu equipamentos electrolycos e eletronicos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudar a proteger o ambiente.
10. GARANTIA E SAT
A Cecotec sera responsavel perante o utilizesor ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produits nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Manter crianças e animais de estimaçao afastados daquiresina durante a suautilização.
Se detetar um incidente com o produit ou tiver alguma DHCP, contacte o Servico de Assistencia Tecnica oficial da Cecotec atraves do numero +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteudo esta(publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistemas de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.