DEWALT DW275KN - Parafusadeira

DW275KN - Parafusadeira DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DW275KN DEWALT em formato PDF.

📄 88 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DEWALT DW275KN - page 56
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DW275KN DEWALT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DW275KN - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DW275KN da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR DW275KN DEWALT

Optou por uma ferramenta da DEWALT, Longos anos de experiencia, um desenvolvimento meticuloso dos seu'sculos e um grande espírito de inovação são apenas eles dos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confianca dosutilizadores de ferramentas eletricas professionais.

Dados&Tecnicos

DW263 DW264 DW268 DW269 DW274 /DW274KNDW275KN
Voltagem Vcc230 230 230 230 230
Type 4/5 5 5 5 3/5 5
Saía de potência W 540 540 540 540 540 540
Velocidade em vazio min10-2.5000-2.0000-2.5000-1.0000-4.0000-5.300
Suporte das cabçasSextavado de 1/4"Sextavado de 1/4"Sextavado de 1/4"Sextavado de 1/4"Sextavado de 1/4"Sextavado de 1/4"
Método de entange da embriaiagemSensível à profundidadeSensível à profundidadeSistema Versa- Clutch®Sistema Versa- Clutch®profundidade/ silencioso sensibiliodeprofundidade/ silencioso sensibiliode
Pesokg1,41,41,41,41,41,4
Valores de ruido e vibração (valores totais de vibração) de acordo com a EN60745-2-2:
LPA (nível de emissão de pressão sonora)dB(A)878085848785
LWA (nível de potência acústica)dB(A)948992919292
K (variabilidade do nível acústico indicado)dB(A)3,52,93,84,05,83,5
Aparafusamento sem impacto
Valor de emissão de vibrações ah= m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
K de variabilité =m/s21,51,51,51,51,51,5

O[nivel de emissão de vibrações indicado esta ficha de informações foi medico em conformidade com um teste padrão estabelecido pela norma EN 60745 e poderá ser utilizado para comparar ferramentas. Por consiguito, este[nivel poderá serutilrado para uma avaliacao preliminar da exposicao as vibrações.

Definições: directrizes de Segurança

As definições abaiço aparecidas descrevem o grau de gravidade correspondente a cadaPALAVRA de advertência. Leiá cuidadosamente o manual e preste atençao a把这些simpolos.

PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesões graves.
ATENÇAO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras ou moderadas.

AVISO: indica unaística (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.

DEWALT DW275KN - Definições: directrizes de Segurança - 1

risco deCHOque elctrico.

DEWALT DW275KN - Definições: directrizes de Segurança - 2

risco de incendio.

Declaração de conformidade da CE Directa "máquinas"

DEWALT DW275KN - Declaração de conformidade da CE Directa "máquinas" - 1

Aparafusadora universal aparafusadora para paredes de gesso

DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ DW274KN/DW275/DW275KN

A DFWALT declara que os produits descriços em Dados téncicos se encontrar em conformidade com as segentes normas e directivas:

2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010.

Estes equipamentos también está em conformidade com a Direciva 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016) e a 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DEWALT atraves da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual.

O abaixoassinado é responsavel pela compilation do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DFWALT.

DEWALT DW275KN - DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ DW274KN/DW275/DW275KN - 1

Markus Rompel

D-65510, Idstein, Alemanha

15.10.2016

DEWALT DW275KN - DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ DW274KN/DW275/DW275KN - 2

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções.

Avisos de segurarca gerais relativos a ferramentas electricas

ATENÇA: leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não seguido dos avisos e das instruções poderá resultar emCHOque eletrico, incendio e/ou ferimentos graves.

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇOES PARA CONSULTA POSTERIOR

Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramenta électrique" refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede elétrica (com fios) ou por uma bateria (sem fios).

1) Segurarca da Area de Trabalho

a) Mantenha a area de trabalho limpa e bem iluminada. As areas desorganizadas ou escuras são propensas a Accidentes.

b) Não utilize as ferramentas electricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na Presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electricas criam falças que poderão inflamar estas poeiras ou vapeores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizear uma ferramenta eletrica.

As restracções podem levar à perda do controle da ferramenta.

a) As fichas das ferramentas eletricas tem de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique aicha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto corporal com superficies e equipamentos ligados à terra, como, por exemple, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver "ligado" à terra, o risco deCHOque eletrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas electricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta electrica aumento o risso deCHOque electrico.
d) Não aplicque fora excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transporte, puxar ou desligar a ferramenta eletrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substancias oleosas, extremidades agucadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhadosDSPentam orisco dechoque eletrico.
e) Ao utilizearuma ferramenta eletrica no exterior,use
una extensao adequada parautilizaao ao ar livre. Autilizao de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz orisco dechoque eletrico.
f) Se não for possível fazeretrabalhar comuma ferramenta eletrica num local humido,utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR).Autilizaçãode um DCR reduz o risco de什麽 eletrico.

3) Segurarca Pessoal

a) Mantenha-se alerta, preste atençao ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizear uma ferramenta eletrica. Não utilize a ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob oefeito de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de distracção durante autilizaçãodeferramentaseletricas poderáresultar emferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre uma proteção ocular. O equipamento de proteção, como, por exemplo, uma mascara contra o pé, sapatos de segurar antederrapantes, um capacete de segurar ou uma proteção auditiva, uso nas condições apropriadas, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite acontezonos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posicao de

desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou transporte a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transporte ferramentas electrolycas ou se as ligar à fonte de alimentacao com o interruptor ligado, podera originar acidentes.

d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eletrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça molev da ferramenta poderá resultar em ferimentos.
e) Não se estique demasiado ao trabalho com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilibrio apropriadto. Desta forma, está mais fácil controlar a ferramenta eletrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário apropriadão. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o Cableo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças moveris. As roupas largas, as joias ou o cableo comprido pode fazer presos nasstas peças.
g) Se foram fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que these são ligados eutilizados correctamente. Autilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas.

4) Utilização e Manutenção de Ferramentas Eléctricas

a) Não utilize a ferramenta eletrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eletrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eletrica adequada irá efetuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for利用率 de acordo com a capacidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eletrica que não possa ser controlada atraves do interruptor de alimentacao é perigosa e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada de electricidade e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efetuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Estas medidas de segurancapreventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eletrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas que não estiverem a ser realizadas fora do alcance de crianças e não permitta que sejam realizadas por pessoas não familiarizadas com as vezes ou com estas instruções. As ferramentas eletricas são perigosas nas muitos de pessoas que não possuem as qualificações necessarias para as manusear.
e) Faça a devida manutençao das ferramentas electricas. Verifique se as peças moveris da ferramenta electrica está alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o functiimento da mesma. Se a

ferramenta eletrica estiver danificada, esta nao deve ser realizada ate que seja reparada. Muito acidentes tem como principal causa ferramentas electricas com uma manutenao insufficiente.

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior dificuldade.
g) Utilize a ferramenta eletrica, os acessosórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. Autilização da ferramenta eletrica para fins differsentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.

5) Assistência

a) A sua ferramenta électrique so deve ser reparada por um techniciano qualificado e so devem ser realizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurarca da ferramenta electrolytica.

Regras adiconais de segurarca espécificas para aparafusadoras

  • Segure a ferramenta eletrica pela superficie isolada especifica para o efeito ao efectuar uma operacao em que o parafuso possa entrada em contacto com fios ocultos ou com o cabo da ferramenta. Os parafusos que entrem em contacto com um fio com tensao eletrica poderao fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conducizam electricidade e electrocuent outilzador.

ATENÇA: recomendamos a utilizesçao de um disposito.
arente residual com uma corrente residual de 30mA ou menos.

Ricos residuais

Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, outros riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguições:

Danos auditivos.
- Risco de ferimentos causados por particulas voadoras.
- Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes durante a responsiva'utilisation.
- Risco de ferimentos devido a umautilização prolongada.
Risco de trilhar os dedos ao substituir um acessario.
- Perigos de salute causados por respirar poeiras e particulas produzidas ao'utilizar a ferramenta em betao e/ou alvenaria.

Simbolos na ferramenta

A ferramenta presente os seguiates simbolos:

DEWALT DW275KN - Simbolos na ferramenta - 1

Leia o manual de instruções antes de utilizes este equipamento.

Posicao do Csgido de data (Fig.A1)

Conteudo da embalagem

A embalagem contém:

1 Aparafusadora tipo pistola DW263/DW264 ou
1 Aparafusadora universal DW268/DW269 ou
1 Aparafusadora para paredes de gesso DW274/DW274KN/ DW275/DW275KN
1 Caixa de kit (apenas nos modelos K)
1 Manual de instruções
- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte.
Leve o tempo necessario para ler atentamente e comprehender todas as instruções neste manual antes de'utilizar o equipamento.

Descrição (Fig. A1, A2)

ATENÇAô: nunca modifique a ferramenta électrique nem qu'er um dos seuis componentes. Tal poderia resultant em danos ou ferimentos.

1 Gatilho de velocidade variavel
2 Botão de bloqueio
3 Selector de rotação para a fronte/para trás
4 Selector de ajuste da profundidade (DW263/DW264/ DW274/DW274KN/DW275/DW275KN) Versa Clutch® (DW268/DW269)
5 Medidor de profundidade (DW263/DW264/DW274/ DW274KN/DW275/DW275KN)
6 Gancho para cinto
7 Fixador de esferas (DW268/DW269)

Utilização Adequada

A sua aparafusadora DW263/DW264 FOi concebida para aplicacoes de aparafusamento professionis e para ser realizada como uma chave de porcas.

A sua aparafusadora universal DW268/DW269 FOi concebida para aplicacoes de aparafusamento professionis.

A sua aparafusadora para paredes de gesso DW274/DW274KN/ DW275/DW275KN foi concebida para aparafusar parafusos atraves de paredes de gesso em vigas de metal ou barrotes de madeira.

A sua aparafusadora DW274KN/DW275KN possui uma funcao de embraiagem silenciosa.

nAO utilize a ferramenta em ambientes humidos ou napresence de gases ou liquidos inflamavais.

Esta aparafusadora é una ferramenta electrica profisional.

não permita que criançasarem em contacto com as masmas. É necessária supervisao quando estas ferramentas foram manuseadas por utilizesdores inexperientes.

  • Este produit não deve ser utilisé por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, falta de experiencia e/ou conhecemtos, a menos que estejam accompaniesados de uma pessoa que se responsabilizePGA sua seguranca. As crianças nunca devem ficar sozinhas com este produits.

Embraiagem de aparafusamento de veio morto

Esta aparafusadora encontrar-se equipada com uma funcionalidade de veio morto (o veio não roda até o parafuso ser pressionado contra a peça de trabalho). Isto permitte que sejam colocados parafusos no acessório de aparafusamento de uma aparafusadora a funcional.

Segurancaelectrica

O motor eletrico foi concebido apenas para uma voltagem especifica. Verifique sempre se a tensao da tomada de electricidade corresponde a voltagem indicada na placar com os requisitos de alimentacao da ferramenta.

DEWALT DW275KN - Segurancaelectrica - 1

A sua ferramenta da DEWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60745. Por consiguito, não é necessária qualquer ligaçao à terra

Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através dos centros de assistência da DEWALT.

Utilizar una extension

Não deve ser'utilizada qualquer extensão a menos que está absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada adequada para a potência da alimentação do seu carregarador (consulte os Dados técnicos). O diamétro minimo do fio conductor é 1.5mm^2 o comprimento Tmaxo da extensão é 30m

Aoutilizaruma bobina de cabo,desenrole sempre o cabo na integra.

MONTAGEM E AJUSTES

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, que a ferramenta e, em seguida, desluge-a da fonte de alimentação antes de efetuar quaisquer ajustes ou deutar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Certifique-se de que o gatilho se encontrar na posiço de ferramenta desligada. Um acontecimiento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.

Montar e retirar acessórios de aparafusamento sextavados de 1/4"

A sua aparafusadora da DFWALT possui um sistemas de aparafusamento sextavado de 1 / 4" . O acessario de aparafusamento é fixo no suporte por uma esfera com uma mola que se encaixa numa reentrência na hora do acessório.

pORTUgUES

DW263/DW264/DW274/DW274KN/ DW275/DW275KN (Fig.B)

  1. Retire o selector 4 puxando-o para fora.
  2. SeLECTIONO o acessario pretendido (para ambos os modelos) e o medidor de profundidade 5 correspondente ao'utilizar uma cabeca de chave de porcas (DW263/DW264).
  3. Para inserir o acessório 12 (por exemplo, umaCESSA de chave de fendas ou de porcas), empurre-o para dentro do所提供 8 ate se encaixar com um estalido. Bata-Ihe ligéramente para o fixar, caso soit necessário.
  4. Para PTRIR o acesso, puxo-o do suporte utilizing um alicate.
  5. Volte a instalar o selector 4 alinhando as estrias 9 no interior do mesmo com as reentries na extremidade da caixa da embraiagem e empurrando-o ate este se encaixar com um estalido.

DW268/DW269 (Fig. A2)

  1. Puxe a fixação de esfera 7 para fora e segure-a.
  2. Insira o acessario.
  3. Solte a fixação de esfera.

Substituir a punto da broca (Fig. B)

Basta puxar a性和 de chave de fendas 11 para fora. Podera ser necessario utiliser um alicate.

Profundidade de aparafusamento (Fig. C)

DW263/DW264/DW274/DW274KN/ DW275/DW275KN

A funcionalidade de engate da embraiagem sensivel a profundidade proportiona as seguientes vantageiros:

  • A profundidade de aparafusamento selecionada é'utilizada para todos os parafusos, garantindo uma integridade estrutural.
  • Os parafusos com anilhas vedantes são aparafusados correctamente, de forma a não ocorrerem fugas.

Configurar a profundidade de aparafusamento

A profundidade de aparafusamento é determinada pela posicao do medidor de profundidade 5 em79a a cabeça de chape de fendas ou de porcas. Os@simbolos no selector 4 indicam como configurar a profundidade de aparafusamento.

  • Rode o selector 4 para a direita paraLERar a profundidade de aparafusamento.
  • Rode o selector 4 para a esquerda para diminuiar a profundidade de aparafusamento.

Unidades Versa Clutch

DW268/DW269 (Fig. A2)

O ajuste除外 de todas as unidades Versa Clutch® para uma vasta gama de fixadores é fácil e simples, tal como indicaçao a seguir:

  1. Puxe para arente e depois rode o anel na direcção de aumento (fixada no anel de ajuste) para aumento o valor de embraiagem e o binário de saida.

  2. A rotação Tmaxa do anel na direcção de aumento resulta na embraiagem total e no binário de saida Tmaxo, bem como na capacidade do fixador. O anel e o batente ajustavel não se desprendem da tampa da embraiagem.

  3. Tente perfurar um fixador num pedao de madeira para verificar a firmeza do fixador. E normal que, apso o periodo deutilização, sera necessária uma regulaçao do anel ligeiramente differente, devido ao desgaste provocado nas superfíncies da embraiagem.

nOTa: Com o Versa Clutch, o operador pode "ignorear" a engrenagem da embraiagem se um fixador bater num não de madeira, peças de aço com um grau de dureza variavel ou furos de guiamento Incorrectos. A maior pressão por parte do operador irá fazer com que as embraiagens acumulem e continue a inserir o fixador. Além disso, uma mudança<rapida do anel permite mudar a regulação da embraiagem, PODENDO assim resolver as situações mais dificés e mudar de imeditato o binário de saída, permitindo ao operador utilize a sua vasta gama de fixadores.

  1. No caso dos parafusos com anilhas vedantes, rode o selector 4 até a extremidade daCESSA de chave de porcas ficar ao mesmo niven da extremidade do medidor de profundidade 5.
    Caso seja necessario, rode o selector 4 atra cabela de chave de porcas ficar aproximamente 2mm abaixo da extremidade do medidor de profundidade 5.
    nOTa: consulte sEMpRE as especificações do fabricante do parafuso para obter as configurações correctas para as anilhas vedantes em various aplicações.
  2. Aparafuse um parafuso numa sobra de madeira e verifique a distancia entre a anilha e o material.
  3. Rode o selector 4 para a esquerda ou para a direita para diminuir ouaculara profundidade de aparafusamento, de acordo com o necessario.
  4. Aparafuse除外 parafuso e reajuste o selector 4 até obter a configuração pretendida.

Substituir os medidosores de profundidade

  1. Retire o Conjunto do selector 4 da ferramenta.
  2. Segure o medidor de profundidade 5 e desenrosque o selector 4.
  3. Substitua o medidor de profundidade 5.
  4. Para voltar a montar o Conjunto do selector 4, efectue os procedimentos indicados acima na ordem inversa.

Selector de rotação para a fronte/paraTRS (Fig. E)

ATENÇAO: aguarde sempre até que o motor pare completeness antes de alterar a direção da rotação.

Seleciona a rotação para arente ou paraTRS deslocando o selector de rotação para arente/paraTRS 3 na direcção indica pelas setas.

FUNCTIONAMENTO

Instruções de utilização

ATENÇA: cumpra sempre as instruções de segurarça e aplicamentos aplicáveis.

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, desgue a ferramenta e, em seguida, deslue-a da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou deutar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Certifique-se de que o gatilho se encontra na posicao de ferramenta desligada. Um aconteamento acidente da ferramenta pode causar ferimentos.

Posicao correcta das maos (Fig.F)

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, SEMPRE a ferramenta com as suas mês na posicao correcta (exemplificada na figura).

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, SEMPRE a ferramenta com segurar, antecipando una reacção súbita por parte da mesma.

A posicao adequaca das mao requires uma nao no punho principal 14 conforme aparecido.

Para obter osmelhoresresultados possiveis,secure aparafusadora com a mao directamente alinhada com o parafuso e prima o gatilho de velocidade variavel tal como indicado na figura. Isto reduz orisco de o parafuso saltar do acessario de aparafusamento quando é aplicada pressao sobre a ferramenta.

Aparafusar parafusos ou apertar porcas (Fig.A1)

  1. Selezione a casa a proprioada para aparafusar o parafuso (ou aperture a porca).
  2. Seleciona a rotação para arente ou paraTRS, tal como descririto acima.

DW263: para aperture porcas, utilize sempre o medidor de profundidade 5 correto.

  1. Para Activate a ferramenta, prima o gatilho de velocidade variavel 1. A pressao exercida no gatilho de velocidade variavel determinina a velocidade da ferramenta.

nota: caso sera necessario, prima o botao de bloqueio 2 e solte o gatilho de velocidade variavel para um funcionamento continuo da ferramenta. O botao de bloqueio apenas funcao na velocidade maxima, independentelemente de a rotação estar configurada para arente ou paraTRS.

Para parar o funciona continuo da ferramenta, prima o gatilho brevemente e solte-o.

ATENÇAO: desligue SEMPRE a ferramenta quando o who estiver conclusão e antes de desligar a ficha da tomada.

  1. Para aparafusar o aparfuso, colque-o na cabeca de chape de fendas, prima o gatilho de velocidade variavel e empurre o aparfuso contra a peça de trabalho com um movimento suave e continuo. quando o aparfuso estiver completeness aparafusado, a dianteira da ferramenta ir é emitir um zumbido, indicando que a embriaiagem FOI desengatada.
  2. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.

MANUTENÇAO

A sua ferramenta eletrica da DEWALT foi Concebida para funcionar durante um longo periodo de tempo com uma manutenção minima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriadna ferramenta e de uma limpeza regular.

ATANCAO: para reduzir o risco de ferimentos graves, que a ferramenta e, em seguida, deslque-a da fonte de alimentacao antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retiring/installar dispositivos complementares ou accesarios. Certifique-se de que o gatilho se encontra na posicao de ferramenta desligada. Um aconteamento accidental da ferramenta pode causar ferimentos.

DEWALT DW275KN - MANUTENÇAO - 1

Lubrificacao

A sua ferramenta eletrica nao necessita de lubrificacao adicular.

DEWALT DW275KN - Lubrificacao - 1

Limpeza (Fig. A1)

ATENÇAO:Injecte ar seco para retirar a sujidade e o pdo.
aumento principal, sempre que notar uma accumulacao de sujidade nos respiradores ou em torno dosleasedos. Utilizeuma protecao adequada para os olhos e umamascara para o po quando realizar esta operacao.

ANCAO: Nunca utilize solventes ou outros quimicos agresivos para limpar as partes nao metálicas da ferramenta. Estes químicos podem entraquecer os materiais realizados nestas partes. Utilize um pano humedecido apenas com agua e detergente suave. Nunca permitta que entre nenhum liquido na ferramenta; nunca mergulhe qualquer parte da ferramenta em liquido.

DW274/DW274KN

Retire regularamente as poeiras e particulas provenrientes das paredes de gesso da caixa da embraiagem'utilizando ar comprimido. Para tal, retire o medidor de profundidade 5 e o selector 4.

Acessórios.optionais

ANCAO: uma vez que apenas foram testados com,.
e,.tro,.o os acessosdisponibilizados.pela DEWALT, autilizaao de outros acessoscom esta ferramenta.
podara ser perigosa.Para reduzir o risco de ferimentos, apenasdeferao serutilizados acessosrecomendados.
pela DEWALT com thiso,.
to

Encontram-se disponible em opção various suportes, adaptadores e cabecas de chave de fendas ou de porcas sextavados de 1/4

Consulte o seu revendedor para obter mais informacoes sobre os acessos apropriados.

Proteger o meio ambiente

DEWALT DW275KN - Proteger o meio ambiente - 1

RecolhaSeparated.Os produits e baterias indicados com este*simbolo nao devem ser eliminados em?). conjunto com residuos domesticos comuns.

Os produits e as baterias contém materiais que

podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de materias-primas. Recicle o equipamento eletrico de acordo com as disposções locais. Estão disponveis mais informações em www.2helpU.com.

RUUVINVÄÄNNIN DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ DW274KN/DW275/DW275KN

Onnittelut!

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : DW275KN

Categoria : Parafusadeira