DW275KN - Visseuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW275KN DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse à percussion DEWALT DW275KN, puissance de 600 W, couple maximal de 15 Nm, vitesse à vide de 0-2000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux, y compris le bois et le métal. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les charbons et les remplacer si nécessaire. Nettoyer le filtre à air pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une meilleure maniabilité, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW275KN DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW275KN DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW275KN - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW275KN de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW275KN DEWALT
Vou avs chisi un outil DEWALT. Des annes d'expertise dans le devellopment et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégie des utilisateurs professionnels d'outils électriques.
Fiche technique
| DW263 DW264 DW268 DW269 DW274 / | DW275 / DW275KN | ||||||
| DC | 230 230 230 230 230 | ||||||
| Tension V | |||||||
| Type 4/5 5 5 5 3/5 5 | 230 230 230 230 230 | ||||||
| Puisance utile W 540 540 540 540 540 540 | |||||||
| Vitesse à vide min | -1 | 0-2 500 0-2 000 0-2 500 0-1 000 0-4 000 0-5 300 | |||||
| Emboute de vissage | hex 1/4" | hex 1/4" | hex 1/4" | hex 1/4" | hex 1/4" | hex 1/4" | |
| Système d'embrayage | sensible à la profondeur | sensible à la profondeur | Versa-Clutch® | Versa-Clutch® | silencieux/ sensible à la profondeur | silencieux/ sensible à la profondeur | |
| Poids | kg | 1,4 | 1,4 | 1,4 | 1,4 | 1,4 | 1,4 |
| Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-2. | |||||||
| LPA (niveau d'émission de pression acoustique) | dB(A) | 87 | 80 | 85 | 84 | 87 | 85 |
| LWA (niveau de puissance acoustique) | dB(A) | 94 | 89 | 92 | 91 | 92 | 92 |
| K (incertitude pour le niveau acoustique donné) | dB(A) | 3,5 | 2,9 | 3,8 | 4,0 | 5,8 | 3,5 |
| Vissage sans impact | |||||||
| Valeur d'émission de vibration \( a_h = \) | \( m/s^2 \) | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| Incertitude K = | \( m/s^2 \) | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Le taux d'émission de vibrations indiquedans ce feuillet informatif a ete mesure conformement a une methode d'essai normalise etablie par EN60745, et peut etre utilise pour comparer un outil a un autre. Il peut egalement etre utilise pour effectuer une evaluation preliminaire de I'exposition.
AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations écuté correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourrait varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures ou l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protégger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, notamment la température des mains élevée, organisation du travail.
Fusibles:
Europe Outils de 230 V 10 ampères, secteur
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qu'elle n'est pas evitee, entrainera des blessures graves ou mortelles.
AVRISSEMENT: indique une situation dangereuse cielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.
AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
In que un risque d'électrocution.
In que un risque d'incendie.
Certificat de Conformité CE
Directives Machines

Tournevis à cloisons sèches/universels DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ DW274KN/ DW275/DW275KN
DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe
Fiche technique sont conformes aux normes:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010.
Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

Markus Rompel
Directeur Ingénieerie
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, ldstein, Allemagne
15.10.2016

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.
Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT: dire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges electriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE
Le terme « outilélectrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité - Aire de Travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieuxsons ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbles. Les outils électricques peuvent produit des étincelles qui pouraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'ecart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maitrise de l'appareil.
2) Sécurité – Électricité
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégé le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de décharges electriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge consue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
3) Sécurité Individuelle
a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électricque. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématique un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
FRanCals
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doit sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de很好地 maitriser l'util electrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilise correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été consu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont l'interrupteur est défectueux. Toutapanéilldon't l'interrupteur est défectueuxest dangereux et doitetre réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil electrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Àprousutilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familiere avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent etre dangereux entre des mains inexperimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle'utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintainir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affuétés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) Réparation
a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'utilé electrique et la sécurité de l'utilisateur.
Règles de sécurité particulières additionnelles propres aux tournevis
- Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où la vis pourrait entra en contact avec des fil électriques cachés ou son propre cordon (boulon). Tout contact d'une vis avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et electrocute l'utilisateur.
AVERTISSEMENT : nous recommendons l'utilisation d'un ogécteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.
Risques résiduels
Malgré l'application de la règlementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas été évités. À savoir :
- Diminution de l'acuité auditive.
Risques de dommages corporels dus à des projections de particules.
Risques de brûlures provoquées par les parties brûlantes de l'outil en cours d'opération.
Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.
Risques de se pincer les doigts lors du changement d'accessoires.
Risques pour la santé causés par la respiration de poussières dégagées lors du travail sur béton et/ou maconnerie.
Étiquettes sur l'appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l'outil:

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.
Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. A1)
La date codée de fabrication 13, qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boitier.
Exemple :
2016 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l'emballage
Ce carton comprehend :
1 Tournevis pistol DW263/DW264
OU
1 Tournevis universal DW268/DW269
ou
1 Tournevis a cloisons sèches DW274/DW274KN/DW275/ DW275KN
1 Coffret (modèle K seulément)
1 Notice d'instructions
- Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommagés lors du transport.
- Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.
Description (Fig. A1, A2)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électrique sur des composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.
1 Interrupteur à vitesse variable
2 Bouton de verrouillage en position de marche
3 Glissiere de marche avant/arriere
4 Collier de réglage de profondeur (DW263/DW264/DW274/ DW274KN/DW275/DW275KN) Versa Clutch® (DW268/DW269)
5 Butée de profondeur (DW263/DW264/DW274/DW274KN/ DW275/DW275KN)
6 Clip à ceinture
7 Cage à billes (DW268/DW269)
Utilisation Prévue
Votre tournevis DW263/DW264 a ete concu pour le vissage d'applications professionnelles et pour le serrage d'ecrous.
Votre tournevis universel DW268/DW269 a ete concu pour le vissage d'applications professionnelles.
Votre tournevis a cloisons sèches DW274/DW274KN/DW275/ DW275KN a été concu pour visser des vis au travers des cloisons sèches dans des montants de charpente en bois ou en métal.
Votre DW274KN/DW275KN est muni d'un embrayage silencieux.
nE pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.
Ces tournevis sont des outils de professionnels.
nE pas les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.
- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
Système d'embrayage à pression
Ce tournevis est équipé d'un système d'embrayage à pression, qui bloque la broche tant que I'on n'appuie pas la vis contre la pierce à travailler. Cela permet aux vis d'être placees sur le mecanisme d'entrainment d'un tournevis en fonctionnement.
Sécurité électrique
Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematique que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signaletique.
Votre outil DFWALT a double isolation est conforme à la norme EN60745 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le replacer par un cordon spécifique conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II
(ISO1ation double)-outils
Type 12 pour la classe I
Conducteur de terre) -outils
CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caracteristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5mm^2 pour une longueur maximale de 30m
En cas d'utilisation d'un devidoir, dérouler systématique le cable sur toute sa longueur.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AERTISSEMENT: pour réduire tout risque de mages corporels graves, arrêté et débrancher
I'outil avant tout réglage ou avant de retireur ou installer toute pièce ou tout accessoire. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÉT. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Installation et retrait des embouts hexagonaux d'1/4"
Votre tournevis DEWALT est équipé d'un système d'embouts hexagonaux 1 / 4 .Le mecanisme d'entrainment est retenu dans le support par une bille et un ressort qui s'engage dans une rainure pratiquée dans la queue de l'accessoire.
DW263/DW264/DW274/DW274KN/ DW275/DW275KN (Fig.B)
- Retirez le collier 4 en le tirant vers l'avant.
- Choisissez l'accessaire requis (pour les deux modèles) et ajustez en conséquence la butée de profondeur 5 lorsque vous utilisez la visseuse décrou (DW263/DW264).
- Pour insérer l'accessoire 12 (ex.: un embout de vissage ou une visseuse d'écrou) pouzez-le dans le support 8 jusqu'à ce qu'il s'y enclenché. Tapotecz-le légèrement si nécessaire.
FRanCals
- Pour-retirer l'accessoire, tirez-le hors du support à l'aide d'une pince.
- Réinstallé le collier 4 en alignant les nervures 9 sur l'intérieur du collier 4 sur les rainures 10 du boitier de l'embrayage et enclenchez le collier en place.
DW268/DW269 (Fig. A2)
- Tirez la cage à billes 7 vers l'avant et maintenez-la.
- Insérez l'accessoire.
- Libérrez la cage à billes.
Remplacement d'un embout (Fig. B)
Tirez simplement sur l'embout 11. Une pince peut s'avérer nécessaire.
Profondeur de pénetration (Fig. C)
DW263/DW264/DW274/DW274KN/ DW275/DW275KN
Le débrayage par butée de profondeur offre les avantages suivants:
- La profondeur de pénetration可以选择 est reproductible pour assurer l'intégrité de la charpente.
- Les vis munies de joints d'étanchéité sont enforcées correctement pour prévenir toute fuite.
Réglage de la profondeur de pénetration
La profondeur de pénétration est déterminée par la butée de profondeur 5 par rapport à l'embout ou à la douille. Les symboles sur le collier 4 indiquent comment régler la profondeur de pénétration.
- Tournez le collier 4 vers la droite pour augmenter la profondeur de penetration.
- Tournez le collier 4 vers la gauche pour diminuer la profondeur de déténration.
Appareils Versa Clutch
DW268/DW269 (Fig. A2)
L'ajustement externe de tous les apparciels Versa Clutch pour une vaste gamme de tailles de vis est simple et rapide comme suit:
- Tirez vers l'avant, puis faites pivoter le collier dans la direction d'augmentation (indiquée sur le collier de réglage) pour augmenter la quantité d'engagement de l'embrayage et le coupe de sortie.
- La rotation maximum du collier dans la direction d'augmentation entraine l'engagement complet de l'embrayage et le couple de sortie et la capacité de vis les plus grands. Le collier et la butée régliable ne dévissant pas le carter de l'embrayage.
- Effectuez un essai dans un morceau de bois de rebut pour vérifier si le vissage est correct. Au bout d'une certaine période d'utilisation, il est normal que le collier doit être légarement régle en raison de l'usure des faces de l'embrayage.
REMaRQUE : Avec Versa Clutch®, l'opérateur à la possibilité d'exclure le dérapage de l'embrayage si une vis rencontres un nœud dans le bois, une durée différente dans les
pièces en acier ou des trous pilotes incorrÊts. Une pression supplémentaire de l'opérateur permet généralement la reprise des embrayages et de continuer le vissage. De plus, une rotation rapide du collier modifie le réglage de l'embrayage pour surmonter la plupart des difficultés de vissage et permettre un changement de couple de sortie immédiat pour fournir à l'opérateur le choix de visser une vaste gamme de tailles de vis.
Utilisation de la visseuse d'écrou (Fig. C)
DW263/DW264
- Pour les vis avec joints d'étanchéité, tournez le collier 4 jusqu'à ce que le bord de la visseuse d'écrou soit à raz du bord de butée de profondeur.
Si nécessaire, tournez le collier jusqu'à ce que la visseuse d'écrou soit encastrée d'environ 2 mm dans la butée de profondeur.
REMaRQUE: Se reporter sYsTEmaTIQUEMEnT aux instructions du fabricant quant à l'ajustage approprié des joints d'etanchéité suivant l'application donnée. - Enforcez une vis dans un rebut et vérifie la distance entre le joint et le matériel.
- Tournez le collier 4 vers la gauche ou vers la droite pour diminuer ou augmenter la profondeur de penetration suivant le besoin.
- Enforcez une autre vis puis réajustez le collier 4 jusqu'à obtenir le réglage ajustat.
Butée de profondeur (Fig. D)
DW263/DW264
Ce modele est equipé de deux butées de profondeur 5 pour accommoder différents embouts, supports, douilles et adaptateurs.
Pour changer de butée de profondeur
- Retirez le dispositif du collier 4 de l'outil.
- Maintenir la buteée de profondeur 5 et devissez le collier 4.
- Changez de bute e de profondeur 5
- Pour la réassembler, procédez de façon inverse.
Interrupteur Avant/Arriere (Fig. E)
AVERTISSEMENT: Attendre systématiquement l'arrêt, le et du moteur avant de changer la direction de rotation.
Sélectionné la rotation vers l'avant ou l'arrière en déplaçant l'interrupteur avant/arrête 3 dans la direction indiquée par les flèches.
FONCTIONNEMENT
Consignes d'utilisation
AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les
cignes de sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'annages corporels graves, arrêté et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire. S'assurer que
la gachette est bien en position d'ARRÉT. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Position correcte des mains (Fig. F)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages à l'âprels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'air, nages corporels graves, maintenir fermement
et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale 14, comme illustré.
Pour des résultats optimaux, maintainez le tournevis avec la main directement dans l'axe de la vis et appuyez sur l'interrupteur à vitesse variable avec un ou deux doigs, comme illustré. Cela réduira tout risque que la vis sorte de l'embout utilisé alors qu'une pression lui est exercée.
Vissage ou serrage d'écrou (Fig. A1)
- Choisissez l'embout approprié à la vis ou à l'écrou utilisé.
- Sélectionnez la rotation avant ou arrière comme décrit ci-dessus.
DW263: pour le serrage d'écrou, utilisez systématiquement la butée de profondeur appropriée 5.
- Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur I'interrupteur a vitesse variable 1.La pression exercée sur I'interrupteur a vitesse variable déterminera la vitesse de I'outil.
REMaRQUE: Si nécessaire, appuyez sur le bouton de verrouillage en position de marche 2 pour une utilisation continue et désactive l'interrupteur à vitesse variable. Le bouton de verrouillage en position de marche ne fonctionné qu'alein régime, en rotation avant ou arrière.
Pour arrêté l'outil en mode continu, appuyez rapidement sur l'interrupteur puis relâchéz-le.
AVERTISSEMENT: Arreter SYSTÉMATIQUEMENT l'utilisation et avant de le débrancher.
- Pour enforcer une vis, place-la sur l'embout ou dans la douille, appuyez sur l'interrupteur à vitesse variable et poursuez la vis dans la piece à travailler dans un mouvementSouple et continu.Lorsque la vis est enforcée, un bourdonnement se fera entendre a'avant de I'otil pour indiquer que I'embrayage est desengaged.
- Pour arrêter l'outil, relâchéz l'interrupteur.
MAINTENANCE
Votre outil electrique DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'annages corporels graves, arrêté et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire. S'assurer que
la gachette est bien en position d'ARRET. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Lubrification
Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

Nettoyage (Fig.A1)
ALERTISSEMENT: retirez la saleté et la poussière du logement principal en soufflant de l'air sec aussi souvent que vous remarque une accumulation de saleté à l'intérieur et autour des orifices d'aération. Portez des lunettes de sécurité homologues et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette procédure.
AERTISSEMENT: n'utilise jamais de solvants ou les produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques risquent d'affaibir les matérielux utilisés dans ces pieces. Utilisez un chiffon imbibé uniquement d'eau et de détergent doux. Ne laissez jamais un liquide penetrer à l'intérieur de l'outil et n'immergez jamais les pieces de l'outil dans un liquide.
DW274/DW274KN
Retirez régulierement la poussière de placoplatre du boitier de l'embrayage à l'aide d'air compré. Pour ce, retirez la butée de profondeur 5 et le collier 4.
Accessoires en option
AERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet apparéil pourrait etre dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DeWALT recommends doivent etre utilisés avec cet apparéil.
Différentypesd'embouts,supports,douilles et adaptateurs hexagonaux d^1 / 4'' sont disponibles en option.
Veuillez consultier votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l'environnement

Tri selectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas été jetés avec les déchets menagers.
Les produits et batteries contiennent des matieres qui peuvent etre recuperées et recyclées afin de réduire la commande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.