AcuCare F1-4 - Aparelho médico ResMed - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AcuCare F1-4 ResMed em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AcuCare F1-4 ResMed
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho médico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AcuCare F1-4 - ResMed e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AcuCare F1-4 da marca ResMed.
MANUAL DE UTILIZADOR AcuCare F1-4 ResMed
Máscaras Faciais para Uso Hospitalar
Obrigado por escolher a gama AcuCare.
Este manual cobre as seguients variantes, que são-presentadas na parte darente do manual:
- MASCARA facial completa não ventilada AcuCare F1-0 (cotovelo azul para indicar que a mASCARA não inclui o mecanismo de ventilação passiva ou um AAV).
- MASCARA facial completeness não ventilada AcuCare F1-1 com AAV (cotovelo claro com um punto azul "NV" para indicar que a mascara não incorpora o mecanismo de ventilação passiva).
- MASCARA facial completa ventilada AcuCare F1-4 (cotovelo claro para indicar que a mascara incorpora um mecanismo de ventilacao passiva e um AAV).
Utilizar estemanual
Leia este manual na integra antes de usar. quando seguir instruções, consulte as imagens na parte da(fronte do manual.
Utilização prevista
Utilização prevista para a AcuCare F1-0
A máscara AcuCare F1-0 é um acessório não invasivo utilizao para canalizar fluxo de ar para um paciente a partir de umsystema de ventilacao com valvula de exaustao activa.
A mayara é:
- para ser utilizes em pacientes com um peso superior a 30kg , a quem tenha sido prescrita terapia por pressão positiva nas vias aireas;
-
um dispositivo descartavel, destinado a tratamento de curto prazo (até 7 dias) de um único paciente, apenas em ambiente hospitalar.
-
destinada a ser realizada com circuitos de respiração ou dispositivos de ventilação de pressão positiva (VPP) que fornecem o seu propre método de ventilação de gasesexpired ou gases suplementares.
Utilização prevista para a AcuCare F1-1
A máscara AcuCare F1-1 é um acessório não invasivo utilizado para canalizar o fluxo do ar para um paciente a partir de um dispositalo de pressão positiva nas vias aireas (PPVA).
A máscara é:
- para ser realizada em pacientes com um peso superior a 30kg , a quem tenha sido prescrita terapia por pressão positiva nas vias aireas;
- um dispositivo descartável, destinado a tratamento de curto prazo (até 7 días) de um único paciente, apenas em ambiente hospitalar;
- destinada a ser realizada com circuitos de respiração ou dispositivos de ventilação de pressão positiva (VPP) que fornecem o seu propre método de ventilação de gasesexpired ou gases suplementares.
Utilização prevista para a AcuCare F1-4
A máscara AcuCare F1-4 é um acessório não invasivo utilizao para canalizar o fluxo do ar para um paciente a partir de um disposicao de pressao positiva nas vias aireas (PPVA).
A máscara é:
- para ser realizada em pacientes com um peso superior a 30kg , a quem tenha sido prescrita terapia por pressão positiva nas vias aireas;
- um dispositivo descartavel, destinado a tratamento de curto prazo (até 7 dias) de um único paciente, apenas em ambiente hospitalar.
Populacao de pacientes alvo/condicaoes medicas
AcuCare F1-0 e F1-1 (Não ventilada)
Doções pulmonares obstrutivas (ex.: doença pulmonar obstrutiva crônicá), doções pulmonares restritivas (ex.: doções do parênciaquima pulmonar, doções da parede torácica, doções neuromusculares),
doções de regulação respiratória central e sindrome de hipoventilação na obesidade (SHO).
AcuCare F1-4 (Ventilada)
Doções pulmonares obstrutivas (ex.: doença pulmonar obstrutiva crônicá), doções pulmonares restritivas (ex.: doções do parênciaquima pulmonar, doções da parede torácica, doções neuromusculares), doções de regulação respiratória central, apneia obstrutiva do sono (AOS) e sindrome de hipoventilação na obesidade (SHO).
Beneficios clínicos
AcuCare F1-0 e F1-1
O Beneficialo clnico das mascaras facais completas nao ventiladas e o fornecimento de terapia eficaz ao paciente a partir de um dispositivo de terapia.
AcuCare F1-4
O Beneficialo clnico das mascaras ventiladas e o fornecimento de terapia eficaz ao paciente a partir de um dispositivo de terapia.

AVISOS GERAIS
- Tal como com todas as masscaras, poder-se-a dar a corrercencia de uma certa respiracao de ar exalado a baixas pressoes.
- No caso de pacientes que não sejam capazes de remover a máscara por sipropriros, esta não pode ser usada sem supervisão qualificada.
- Esta mascara não deve ser usada em pacientes com reflexos laringeos incapacitados ou outras condições que predisposem a respiração no caso de regurgitação ou vomito.
- A maiorça é deve ser usada quando o Sistema de ventilação estiver ligado e a funcional correctamente.
- Tome todas as precauções ao usar oxigénio suplementar.
-
O oxigénio favorece a combustão. O oxigénio não deve ser realizado quando estiver a fumar ou na presence de uma chama. Utilize o oxigénio apenas em locais bem ventilados.
-
Se for uso oxigénio com o ventilador, é necessário deslugar o fluxo de oxigénio quando o ventilador não está a functionar para que o oxigénio não uso não se acumule dentro do dispositalo e não crie risco de incência.
- Aquando da existência de um caudal fixo do fluxo SUPPLEMENTAR de oxigenio (se for uso), a concentração de oxigenio inalado varia consoante os parâmetros de pressão, o padrão de respiração do paciente, a seleção do tamanho da máscara e a taxa de fuga.
- As especialações关键技术 da masçara são fornecidas para que possa verficar se são compatíveis com o ventilador. Se não for realizada de acordo com as especialações ou se for realizada com dispositivos incompatíveis, é POSSível que aVEDAÇÃO e o comfortso da masçara não sejam eficazes, que não se obtenha uma terapia optima e que fugas ou variações na taxa de fuga possam afectar o acontecimiento do ventilador.
- Pare de'utilizar esta máscara se o paciente tiver QUALQUER reacção adversa durante a'utilisation da máscara.
- A utilização de uma masçara pode causar sensibilitadão ao nível dos dentes, das gengivas ou da maxila ou agravar um problema dentário existente. Em caso de sintomas, deve consulutar um dentista.
- Consulte o manual do seu ventilador para obter informacoes sobre os respectivos paratemros e funcaoamento.
- Não exponha a mascaça direcamente à luz solar.
- Remova a totalidade da embalagem antes de utilizes a mascara.
- (Apenas AcuCare F1-1 e AcuCare F1-4) O Conjunto de cotovelo e valvula dispõe de funções de segurarça espécicas. A máscara não deve ser colocada se a valvula estiver danificada porque não poderácemprir a sua função de segurarça. A máscara deve ser substituía se a valvula estiver danificada, deformada ou rompida.
- (Apenas AcuCare F1-4) Os respiradouros devem ser mantidos desimpedidos.
Nota:
Qualquer incidente grave que tenha ocorrido em RELATED ao dispositove de ser comunicado à ResMed e a autoridade competente no seu País.
Utilização da mascara
As máscaras deste guia incorporam:
- um conector cónico fêmea padrão de 22 mm para uma ligação externa ao ventilador;
- uma porta luer padrão para obter amostras de pressão ou fornecem oxigénio suplementar, se necessário.
Colocacao
Notas:
- As embalagens das mascaras está identificadas com um diagrama de tamanhos para o fazer a identIFICAR o tamanho de mascara correto.
- Inspecciona a mascara antes de usar e substitua-a se existirem peças danificadas.
- Não aparece as correias em demasia, não que o ar enche aomalofada de dupla face e fornece umaVEDAÇÃO comfortavel.
-
Para uma melhorVEDAÇÃO,as correiaslateraisdevemestar mais apertadasdoqueacorreia superior.
-
Posizione a almofada da mascara por cima do nariz e da Boca do paciente e puxe o arnes sobre a cabeca do paciente.
- Enquanto encosta a máscarajuveno ao rosto do paciente, puxe cada uma das correias lateraisleo lado do rosto do paciente.As correias devem passar por baixo das orelhasdo paciente. As mangas laterais da máscara devem saber conforme aperta as correias.
- Ajuste suavamente a correia superior.
- Inicie a ventilacao de acordo com as instruções de functiOnamento do Sistema de ventilacao e lique a mascara ao Sistema de ventilacao.
- Se sair ar em torno daomalofada, torne a posicaoar a mascara no rosto do paciente para obter uma melhor vedacao. Pode tambem necessitar de realjustar as correias do anos.
Remoçao
- Desaperte o arnes da mascarautilizing o clip de libertacao rapiida.
- Puxe a máscara e o arnes para cima da casa do paciente.
Limpeza
A máscara (com arnes) é descartavel e deve ser descartada se estiver muito suja. Se o interior da máscara estiver ligeiramente sujo, poderá ser limpo com um pano limpo e água. Não desmonte a máscara.

AVISO
Siga sempre as instruções de limpeza. Alguns produits de limpeza podem danIFICAR a mascara, as suas peças e a sua funcao, ou deixar vapores residuais perigosos.

PRECAUÇÂO
- Não exponha qualquer peça doSYSTEMA ou tubagem directamente à luz solar,驻村, pode deteriorar.
- Se for observada a deterioracao visivel de qualquer um dos componentes do systema (quebra, descoloracao, desgaste, etc.), osystema deve ser descartado e substituicao.
- Descarte a máscara (e o arnes) se estiver muito suja, principalmente se os respirados estiverem bloqueados.
Detecção e resolução de problemas
| Problema/cause possível | Solução | |
| A máscara é不舒服\nAs correias do arnês está muito apertadas. | A membrana daomalofada foi concebida para inflar contra o rosto do paciente paraOferecer uma vedaçãocomfortavel com uma baixa tensão do arnês. Ajuste as correias uniformamente. Certifique-se que as correias do arnês não está muito apertadas e que aomalofada não está esmagada ou dobrada.\n\nA máscara pode ter o tamanho errado.\n\n | Verifique o tamanho do paciente e compare-o com o diagrama de dimensoes localizado na embalagem da máscara.\n\n |
| A máscara aparece fugasRUNTO a rosto\nA membrana daomalofada está esmagada ou dobrada.\n\n | Reajuste a máscara de acordo com as instruções. Certifique-se de que posicao correctamente aomalofada no rosto do paciente antes de passar o arnês sobre a cabeca. Não faça deslizar a máscara pelo rosto do paciente abaixo ao ajustar poi poderá fazer ou enrolar aomalofada.\n\nA máscara pode ter o tamanho errado.\n\n | Verifique o tamanho do paciente e compare-o com o diagrama de dimensoes localizado na embalagem da máscara.\n\n |
Especificações tíncicas
Aplicam-se as seguiates espécificaçõesGERais a todas as máscarasarethegua.
Especificações gerais
| Condições ambientais | Temperatura de funct ionamento: +5°C a +40°C Humidade de funct ionamento: 15% a 95% sem condensação Temperatura de armazenamento e transporte: -20°C a +60°C Humidade de armazenamento e transporte: até 95% sem condensação |
| Dimensoes gerais totalis Não incluindo o arnês | Pequena: 148 mm (A) x 221 mm (L) x 102 mm (P) Média: 158 mm (A) x 230 mm (L) x 105 mm (P) Grande: 165 mm (A) x 234 mm (L) x 107 mm (P) |
| Compatibilidade | Para obter uma listaCompleta de dispositivos compatíveis com esta máscara, consulte a lista de Competibilidades entre Máscaras/Dispositivos em www.resmed.com, na网页 relativa aos Produtos na area de Serviço e assistência. Se não tiver accesso à Internet, contacte o representante da ResMed. |
Especificações痫icas: AcuCare F1-0
| Pressão (cm H2O) | Fluxo (l/min) | |
| 0 a 20 | < 6 | |
| 20 a 40 | < 12 | |
| Pressão de terapia | 0 a 40 cm H2O | |
| Informação acerca do espaço morto | 0 espaço morto físico (máscara e cotovelo) utilizing a almofada grande é de 342 ml. | |
| Resistência | Medicao daque da pressão (nominal) | a 50 l/min: 0,4 cm H2O |
| a 100 l/min: 1,2 cm H2O |
Especificações痫icas: AcuCare F1-1
| Pressão (cm H2O) | Fluxo (l/min) | |
| 3 a 20 | <6 | |
| 20 a 40 | <12 | |
| Pressão de terapia | 3 a 40 cm H2O | |
| Informação acerca do espaço morto | O espaço morto físico (máscara e cotovelo) utilizing a almofada grande é de 366 ml. | |
| Resistência com Válvula Anti-Asfixia (AAV) fechada para a atmosfera | Mediação daque de pressão (nominal) | a 50 l/min: 0,5 cm H2O a 100 l/min: 1,1 cm H2O |
| Resistência inspiratória e expiratória com Válvula Anti-Asfixia (AAV) aberta para a atmosfera | Inspiração a 50 l/min | 1,0 cm H2O |
| Expiration a 50 l/min | 1,5 cm H2O | |
| Pressão com a válvula anti-asfixia (VAA) aberta para a atmosfera | <2 cm H2O | |
| Pressão com a válvula anti-asfixia (VAA) fechada para a atmosfera | <2 cm H2O |
Especificações tíncicas: AcuCare F1-4
| Curva de Pressão/Fluxo | A mascara passu ventilação passiva para impedir a reinação. Em resultado de variações ocorridas no fabrico, o caudal do respiradouro pode variar. | |
| Taxa de fluxo de ventilação (L/min) | Pressão (cm H2O) | Fluxo (I/min) |
| 3 | 19 | |
| 10 | 37 | |
| 20 | 54 | |
| 30 | 69 | |
| 40 | 82 | |
| Pressão na mascara (cm H2O) | ||
| Pressão de terapia | 3 a 40 cm H2O | |
| Informação acerca do espaço morto | O espaço morto físico (máscara e cotovelo) utilizingo a almofada grande é de 364 ml. | |
| Resistência com Válvula Anti-Asfixia (AAV) fechada para a atmosalera | Medicao da queda de pressão (nominal) | a 50 l/min: 0,5 cm H2O a 100 l/min: 1,2 cm H2O |
| Resistência inspiratória e expiratória com Válvula Anti-Asfixia (AAV) aberta para a atmosalera | Inspiração a 50 l/min | 0,6 cm H2O |
| Expirationa a 50 l/min | 0,8 cm H2O | |
| Pressão com a válvula anti-asfixia (VAA) aberta para a atmosalera | <2 cm H2O | |
| Pressão com a válvula anti-asfixia (VAA) fechada para a atmosalera | <2 cm H2O |
| Som | VALORES DECLARADOS DE EMISSÇÃO SONORA EXPRESSOS POR UM NUMERO DUPLO em conformidade com a ISO 4871. O;nível de potência acústica com ponderação daanela A da máscara é de 42 dBA, com incerteza de 3 dBA. O;nível de potência acústica com ponderação daanela A a uma distência de 1 m é de 34 dBA, com incerteza de 3 dBA. |
Armazenamento
Assegure-se de que a造血ira está bem limpa e seca antes de a guardar por qualquer periodo de tempo. Guarde a造血ira num local seco, ao abrigo da luz solar directa.
Eliminação
Esta máscara e a embalagem não contentem qualquer substancia perigosa e poder ser descartadas de acordo com as normas ambientais locais.
Simbolos
Os símbolos que se seguem poderão constar no produits ou na embalagem:
LATEX?
Este produit não é fabricado com látex de borracha natural.

Dispositivo medico

Importador

Mascara não ventilada

Válvula anti-asfixia

Máscara ventilada
Consulte o glossario de SYMBOLS em ResMed.com/symbols.