KIKKA PLUS - Forno EDILKAMIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KIKKA PLUS EDILKAMIN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre KIKKA PLUS EDILKAMIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KIKKA PLUS - EDILKAMIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KIKKA PLUS da marca EDILKAMIN.
MANUAL DE UTILIZADOR KIKKA PLUS EDILKAMIN
P Instalação, uso e manutenção
pag. 2
pag. 28
pag. 54
pag. 80
pag. 106
pag. 132
pag. 158
pag. 184
INDICE
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO MENSUAL
MANTENIMIENTO ESTACIONAL
Informações para a segurança ...... pag. 186
Informações gerais ...... pag. 187
Instalação pag. 192
Instruções de uso pag. 197
Manutenção pag. 204
Possíveis inconvenientes pag. 206
Lista de verifi cação ...... pag. 208
Notas pag. 209
A abaixo assinada EDILKAMIN S.p.A. com sede legal em Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milão - cód. Fiscal P.IVA 00192220192
Declara sob a própria responsabilidade que: A estufa a pellet abaixo indicada é em conformidade com o Regulamento EU 305/2011 (CPR) e a Norma Europeia harmonizada EN 14785:2006
ESTUFAS A PELLET, com marca comercial EDILKAMIN denominada KIKKA PLUS
Nº de SÉRIE: Ref. Placa dados Declaração de desempenho (DoP - EK 114): Ref. Placa dados
Também declara que: estufas com pellet de madeira KIKKA PLUS respeita os requisitos das directivas europeias: 2006/95/CEE - Directiva Baixa Tensão 2004/108/CEE - Directiva Compatibilidade Electromagnética
EDILKAMIN S.p.A. declina todas e quaisquer responsabilidades de mau funcionamento do aparelho em caso de substituição, montagem e/ou alterações efectuadas por pessoal não EDILKAMIN sem autorização da baixa assinada.
Estimada Senhora / Ex.mo Senhor
Agradecemos e felicitamos-nos por ter escolhido o nosso produto.
Antes de o utilizar, aconselhamos de ler atentamente este manual, de modo a poder usufruir de todas as prestações no melhor dos modos e em total segurança.
Para mais esclarecimentos ou necessidades contacte o REVENDEDOR junto do qual efectuou a compra ou consulte o nosso site internet www.edilkamin.com na opção CENTROS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
NOTA
- Após ter desembalado o produto, certifique-se da integridade e se o conteúdo está completo (florão, kit saída de fumaça multiple, livro de garantia, luva, CD/ficha técnica, escova,, sais desumidificantes).
Em caso de anomalias contacte imediatamente o revendedor junto do qual efectuou a compra, ao qual deve entregar uma copia do libro de garantia e do talão de compra.
- Colocação em funcionamento/montagem
Deve rigorosamente ser efetuada pelo - Centro de Assistência Técnica - autorizado pela EDILKAMIN (CAT), para poder regular o funcionamento.
A colocação em funcionamento assim como está descrita pela norma UNI10683 consiste numa série de operações de controlo efectuadas com a estufa instalada e finalizadas a acertar o funcionamento correcto do sistema e a correspondência do mesmo às normativas.
Junto do revendedor, no site www.edilkamin.com ou no número verde pode encontrar o nominativo do Centro Assistência mais perto.
- instalações incorrectas, manutenções efectuadas de modo incorrecto, uso impróprio do produto, descarregam a empresa produtora de qualquer eventual dano derivado da utilização.
- o número de série, necessário para a identificação da estufa, está indicado:
- na parte alta da embalagem
- no livro de garantia no interior da lareira
- na placa aplicada na parte traseira do aparelho;

text_image
EDILKAMIN TECNOLOGIA DEL FUOCO FRAGILE VETROEsta documentação deve ser guardada para a identificação juntamente com o talão de compra cujos dados devem ser comunicados em ocasião de eventuais pedidos de informação e colocados à disposição em caso de eventual intervenção de manutenção;
- os particulares representados são graficamente e geometricamente indicativos.
INFORMAÇÕES PARA A SEGURANÇA
- Este aparelho não é destinado a ser usado por pessoas, inclusive crianças, com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas. As crianças devem ser sob vigilância para assegurarse que não brinquem com o aparelho.
- Os riscos principais derivados do uso da estufa são ligados a um não respeito das normas de instalação ou a um contacto directo com as partes eléctricas em tensão (internas) ou a um contacto com o fogo e partes quentes (vidro, tubos, saída de ar quente) à introdução de substâncias estranhas, a combustíveis não recomendados, a uma manutenção incorrecta ou o accionamento repetido da tecla de acendimento sem se ter esvaziado o cadinho.
- No caso de falha no funcionamento de componentes ou de anomalies, a estufa é dotada de dispositivos de segurança que garantem que se desliga, deixar que aconteça sem intervenção.
- Para um funcionamento regular a estufa deve ser instalada respeitando quando descrito nesta fi cha.
- Durante o funciona- mento não se deve abrir a porta: a combustão é de facto gerida automaticamente e não precisa de intervenção.
- Utilizar como combustível apenas pellet de madeira de 6 mm. de diâmetro de óptima qualidade e certifi cado.
- Em caso algum devem ser introduzidas na lareira ou no depósito substâncias estranhas em relação ao pellet.
- Para a limpeza do canal de fumo (conduto que liga a boca de saída fumos da estufa com a chaminé) não devem ser utilizados produtos infl amáveis.
- As partes da lareira e do depósito devem ser aspiradas apenas a FRIO.
- O vidro pode ser limpo a FRIO com o produto apropriado aplicado com um pano (por ex.: Glasskamin da Edilkamin).
-
Evitar abrir a porta da câmara de combustão com a estufa quente. Esperar que o produto se arrefeça naturalmente.
-
A estufa não deve funcionar com a porta aberta, com o vidro quebrado ou com a porta para carregamento de pellet aberta.
- Não deve ser utilizada como escada ou como base de apoio.
- Não apoiar a roupa directamente na estufa para secar. Even-tuais estendais ou objectos similares devem ser colocados perto da estufa a uma distância de segurança (perigo de incêndio).
- Certifi car-se que a estufa seja colocala e acesa por CAT habilitado Edilkam (Centro Assistência Técnica) conforme as indicações da fi cha presente; condições indispensáveis para a validade da garantia.
- Durante o funcionamento da estufa, os tubos de descarga e a porta atingem altas temperaturas (não tocar sem a luva apropriada).
- Não depositar objectos não resistentes ao calor nas proximidades da estufa
- NUNCA usar combustíveis líquidos para acender a estufa ou reavivar as brasas.
- Não obstruir as aberturas de arcação no local de instalação, nem as entradas de ar da própria estufa.
- Não molhar a estufa, não aproximar-se das partes eléctricas com as mãos molhadas.
- Não introduzir reduções nos tubos de descarga fumos.
- A estufa deve ser instalada em locais apropriados à prevenção anti-incêndio e servidos de todos os serviços (alimentação e descargas) que o aparelho pode exigir para um funcionamento correcto e seguro.
- EM CASO DE PROBLEMAS AO ACENDER, NÃO ACENDER ANTES DE TER ESVAZIADO O RECIPIENTE DO FORNO (PODE PROVOCAR DANOS).
INFORMAÇÕES GERAIS
PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO
A estufa é projectada para produzir ar quente utilizando como combustível o pellet de madeira, cuja combustão é gerida elec- tronicamente.
Em seguida ilustramos o funcionamento (as letras fazem referência à fi gura 1).
O combustível (pellet) é retirado do depósito de armazenamento (A) e, através de um parafuso sem fim (B) ativada pelo motor redutor (C), é transportado no recipiente do forno de combustão (D).
O acendimento do pellet efectua-se através do ar quente produzido por uma resistência eléctrica (E) e aspirada no recipiente do forno através dum ventilador/extractor de fumos (F).
Os fumos produzidos pela combustão, são extraídos da lareira através do mesmo ventilador (F), e expulsos pelo boca (G) com possibilidade de junção no parte traseira, ao lado esq e no top da estufa (ver pag. 194).
A estufa KIKKA PLUS é projectada para o ar quente produzido ser distribuído não apenas no local de instalação, mas também em outros cómodos da casa. Para poder canalizar o ar quente até outros cómodos, é necessário aplicar os seguintes Kits opcionais (maiores detalhes na pág. 195-196).
- JOGO PARA CANALIZAÇÃO N° 12 para distribuir ar quente também em um aposento ao lado
- JOGO PARA CANALIZAÇÃO N° 12 BIS para distribuir ar quente também em um aposento distante.
A camara de combustão, revestida em chapa de aço/fundição, é fechada frontalmente com uma porta em vidro vitrocerâmico.
A quantidade de combustível, a extracção fumos, a alimentação ar comburente, são regulados através de uma fi cha electrónica dotada de software, de modo a obter uma combustão de alto rendimento e baixas emissões.
As fases principais podem ser comandas mediante o painel sinóptico ou pelo controlo remoto fornecido como opcional.
Esta estufa é equipada, atrás, com uma tomada serial para li-gação (mediante um cabo opcional cód. 640560) a dispositivos de activação remota (nomeadamente: combinadores telefónicos, cronotermóstatos etc.).

text_image
I A B D E C F G fig. 1INFORMAÇÕES GERAIS
• FICHA ELECTRÓNICA

text_image
NICA tomada RS 232 sonda fumos NTC sonda ar pilha de litio CR 1632 Mót. exp. humos ventilador conector canalização P TM paratusa sem fum res encendido FUSE 2(T)A CONSOLLEColocado na descarga dos fumos detecta a temperatura. Em base aos parâmetros programados controla as fases de ligação, trabalho e processo para desligar.
• PRESSOSTATO DIFERENCIAL:
Instalado na área de aspiração dos fumos, intervém quando são detectados problemas de depressão no circuito de fumos (exemplo: conduta de coleta e evacuação dos fumos obstruída).
• TERMOSTATO DE SEGURANÇA
Intervém no caso cuja temperatura no interior da estufa seja demasiado elevada.
Bloqueia o carregamento do pellet provocando o desligamento da estufa.
PORTA SERIAL
Na saída serial RS232 com cabo apropriado (cód. 640560) é possível instalar pelo CAT (Centro assistência técnica) um opcional para o controlo dos processos de ligar e desligar, ex. termostato ambiente.
A saída serial encontra-se na parte traseira da estufa.
BATERIA TAMPÃO
Na fi cha electrónica é presente uma bateria tampão (tipo CR 1632).
O seu mau funcionamento (não considerável defeito de produto, mas normal desgaste).
Para mais informações, contatar o CAT (Centro assistência técnica) que efectuou a 1ª ligação.
FUSÍVEL
na tomada com interruptor situada na traseira da caldeira, há montados dois fusíveis, dos quais um funcional * e o outro de
reserva **.

text_image
Ø 4 cm. ar de combustão Ø 8 cm canalização de ar quente Ø 8 cm. saída da fumaça 12,5 12 7,5 16 29 34PLANTA

text_image
Ø 8 cm. saída da fumaça 13,5 93 34 51
text_image
Ø 8 cm. saída da fumaça 7,5 13,5 51 43INFORMAÇÕES GERAIS
| CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS nos termos da EN 14785 (para outros valores, consultar DoP na pág. 191) | |||
| Potência nominal Potência Reduzida | |||
| Potência térmica útil 8 2,5 kW | |||
| Rendimento / Efí ciência 91,5 92,5 % | |||
| Emissão CO (13% O_2 ) 0,013 0,051 % | |||
| Temperatura dos fumos | 133 | 80 | °C |
| Consumo combustível | 1,8 | 0,6 kg/h | |
| Capacidade depósito | 15 | kg | |
| Tiragem | 12 - 5 | 10 - 3 | Pa |
| Autonomia | 7 | 20 | horas |
| Volume aquecivel * | 210 | m^3 | |
| Diâmetro conduto fumos (macho) | 80 | mm | |
| Diâmetro conduto tomada de ar (macho) | 40 | mm | |
| Peso com embalagem | 146 | kg | |
| DADOS TÉCNICOS PARA DIMENSIONAMENTO DO TUBO DE EVACUAÇÃO DE FUMOS que deve respeitar as indicações da presente ficha e das normas de instalação de cada produto | |||
| Potência nominal Potência Reduzida | |||
| Potência térmica útil 8 2,5 kW | |||
| Temperatura dos fumos | 160 | 96 | °C |
| Tiragem mínima | 0 - 5 | Pa | |
| Caudal de fumos | 5,7 | 3,2 | g/s |
* O volume aquecido é caculado considerando um isolamento da caixa como de L 10/91 e sucessivas alterações e um pedido de calor de 33 Kcal/m³ hora.
| CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS | |
| Alimentação | 230Vac +/- 10% 50 Hz |
| Potência absorvida média | 120 -150 W |
| Potência absorvida em ligação | 400 W |
| Potência na ficha electrónica* | Fusível 2AT, 250 Vac |
Obs.
1) ter em consideração que os aparelhos externos podem provocar disturbo ao funcionamento da ficha electrónica.
2) atenção: intervenções nos componentes em tensão, manutenção e/ou controlos devem ser efectuados por pessoal qualificado.
(Antes de efectuar qualquer tipo de manutenção, desintroduzir o aparelho da rede de alimentação eléctrica)
3) Em caso de problemas na rede elétrica, consultar um eletricista para avaliar a instalação de um grupo de continuidade de pelo menos 800 Va em ondas sinusoidais. Diferenças superiores a 10% de alimentação podem provocar problemas no produto.
Os dados indicados acima são indicativos e foram obtidos na fase de certificação junto ao organismo notificado.
EDILKAMIN s.p.a. reserva-se de alterar sem pré-aviso os produtos e a sua opinião.
INFORMAÇÕES GERAIS

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
Edikamin S.p.A. 20020 Leinate (NI) - Via Mascagni 7 Tel. +36 02 937621 Fax: +36 02 93762 400/303 mail@edikamin.com www.edikamin.com
Capitale € 4.109.000 int. vers. Sede legale: 201231Milano, Via Vincenzo Monti 47 Reg. Imp. di Milano 00182220192 RCA nr 0788688 Cod. Fiscale e Partite IVA 00192220192
Declaração de desempenho
Em base com o Regulamento (UE) n° 305/2011
N. EK114
- Código de identificação único do produto-tipo ZARA PLUS
| 2. Modelo (Art. 11-4) KIKKA PLUS | |
| 3. Utilização prevista do produto em conformidade com a respectiva técnica específica harmonizada | Aparcho para aquecimento doméstico, alimentado com pellets de madeira, sem a produção de água quente |
| 4. Nome ou marca registada pelo fabricante (Art. 11-5) | EDILKAMIN S.p.A.Via Mascagni, 7 - 20020 Lainate (MI) Italytel. +39 02 937621 - mail@edilkamin.com |
| 5. Nome e endereço do mandatario (Art. 12-2) | |
| 6. Sistema de avaliação e verificação da regularidade do desempenho (Anexo 5) | System 3 e System 4 |
| 7. Laboratório notificadoNúmero relação de prova (em base ao System 3) | IMOprimacontrol-NB1881CPR-13-019 S1 |
- Desempenhos declarados
| Específica técnica harmonizada EN 14785:2006 | ||
| Características essenciais Desempenho | ||
| Resistência ao fogo A1 | ||
| Distância de materiais combustíveis(Distância mínima, em mm) | Traselira - 200Lado = 200Frente = 800Teto = NDDSolo = NDD | |
| Risco de vazamento de combustível | Em conformidade | |
| Emissões de produtos de combustãoCO (reportado a 13% O_2 ) | Plena carga162 mg/Nm ^2 - 0,013% | Carga reduzida640 mg/Nm ^2 - 0,051% |
| NOx (reportado a 13% O_2 ) | 141 mg/Nm ^2 | 98 mg/Nm ^2 |
| OGC (reportado a 13% O_2 ) | 2 mg/Nm ^2 | 9 mg/Nm ^2 |
| Polvo (reportado a 13% O_2 ) | 10 mg/Nm ^2 | 4 mg/Nm ^2 |
| Temperatura superficial | Em conformidade | |
| Segurança elétrica | Em conformidade | |
| Acessibilidade e limpeza | Em conformidade | |
| Máxima pressão de exercício | - bar | |
| Resistência mecânica (para suportar a chaminé) | NDD (Nenhuma Declaração de Desempenho) | |
| Prestacionc témicas | Plena carga | Carga Reduzida |
| Potência nominal/reduzida | 8 kW | 2,5 kW |
| Potência libertada no ambiente | 8 kW | 2,5 kW |
| Potência cedida à água | - kW | - kW |
| Rendimento | 91,5 % 92,5 % | |
| Temperatura fumos | [133°C] [80°C] | |
- O desempenho do produto ao qual se referem os pontos 1 e 2 estão em conformidade com o desempenho declarado no ponto 8.
É emitida a presente declaração de desempenho sob a responsabilidade exclusiva do fabricante referido no ponto 4. Assinado com nome e por conta do Edilkamin S.p.A. de:
Lainate, 22/09/2014
Diretor Presidente
Dott. Stefano BORSATTI
• CERTIFICAÇÕES E BENEFÍCIOS \*
* Vista a variabilidade dos mesmos ao longo do tempo nos vários países, verificar sempre.
Esta mensagem corresponde ao valor indicativo no ano de redação da presente ficha (ver edição na última página).
ITÁLIA: admitida na Lombardia nos termos do D.G.R n.º 1118-2013 admitida nas Marcas nos termos da Lei Regional n.º 3 de 2012 admitida para contagem térmica com coef. 1,5; consultar o site www.edilkamin.com; quanto pode poupar nas várias zonas admitida para detração de 50%; 65 % (verificar as condições de acessibilidade externas ao produto)
FRANÇA: inscrita Flamme Verte
ALEMANHA: em conformidade com Bimsch
SUÍÇA: em conformidade com VKF
INSTALAÇÃO
NOTAS GERAIS
Em Itália, é necessário tomar como referência a norma de declaração de conformidade nos termos do D.M. 37/2008 (ex L. 46/90) e de acordo com as normas UNI 10683 e UNI 10412-2. Em caso de instalação em condomínio, pedir a autorização ao administrador.
Em Itália esta estufa NÃO deve ser instalada em um mesmo ambiente em que também haja equipamento de aquecimento a gás do tipo B (p. ex.: caldeiras a gás, caldeiras e equipamento dotados de exaustores - ref. UNI 10683 e 7129).
Em geral, a salamandra pode colocar o ambiente em depressão, comprometendo o funcionamento destes aparelhos, ou pode ser influenciada pelos mesmos.
CONTROLO DE LIGAÇÃO ELÉCTRICA (posicionar a tomada de corrente num ponto facilmente acessível)
A estufa é fornecida por um cabo de alimentação eléctrica que se deve ligar a uma tomada de 230V 50Hz, de preferência com interrupção magnetotermico. V
ariações de tensão superiores a 10% podem comprometer a estufa. O sistema eléctrico deve ser a norma; verifi car em especial a efi ciência do circuito de terra.
A não efi ciência do circuito de terra provoca o mau funcionamento do qual Edilkamin não pode ser encarregada.
A linha de alimentação deve ser de secção apropriada à potência da estufa.
Em caso de problemas na rede elétrica, consultar um eletricista para avaliar a instalação de um grupo de continuidade de pelo menos 800 VA em ondas sinusoidais.
ENTRADA DO AR (a ser realizada impreterivelmente)
É indispensável que o cómodo em que la estufa for colocada uma entrada de ar a medir pelo menos 80 cm ^2 de maneira a garantir a substituição do ar consumido pela combustão.
Em alternativa, é possível apanhar o ar para la estufa directamente do exterior mediante um prolongamento de aço do tubo de 4 cm de ø situado nas costas da própria estufa.
O tubo, na parte externa do produto, deve ter comprimento inferior a 1 metro e não deve apresentar curvas; deve terminar com um troço a 90° graus virado para baixo ou com uma protecção contra o vento.
Em todo o caso, ao longo de todo o percurso à conduta da entrada de ar deve ser garantido um vão livre de pelo menos 12 cm ^2 .
O terminal externo da conduta da entrada de ar deve estar protegido por uma rede mosquiteira que não reduza o vão de passagem útil para menos de 12 cm ^2 .
POSICIONAMENTO E DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA PARA ANTI-INCÊNDIO
A instalação da estufa deve respeitar as seguintes condições de segurança:
- distância mínima de materiais inflamáveis de 20 cm. aos lados e atrás.
- na frente da estufa não podem ser colocados materiais inflamáveis a menos de 80 cm.
Caso não seja possível respeitar as distâncias acima indicadas, será necessário providenciar medidas técnicas e de alvenaria para evitar qualquer risco de incêndio.
No caso de conexão em uma parede de madeira ou de outro material infl amável, isolar apropriadamente o conduto de descarga de fumos.
INSTALAÇÃO
DESCARGA FUMOS
O sistema de descarga deve ser unico para a estufa (não se admitem descargas na chaminé com outros dispositivos).
A descarga dos fumos é efectuada através da boca de diâmetro 8 cm saída na parte traseira, ao lado esquerdo ou superior.
A descarga fumos deve ser ligada com o exterior utilizando os tubos em aço certifi cados EN 1856 O tubo deve ser vedado hermeticamente.
Para a resistência dos tubos e o eventual isolamento é necessário utilizar materiais resistentes às altas temperaturas (silicone ou massas para altas temperaturas).
O único trajeto horizontal admitido pode ter um comprimento até 2 m. è possível um número de curvas com amplitude max de 90° (em relação à vertical) até 3.
É necessário (se a descarga não se introduz numa chaminé) um trajecto vertical e um terminal anti-vento (referência UNI 10683).
Se o canal de fumo for do externo deve ser isolado apropriadamente.
Se o canal se introduz numa chaminé, esta deve ser apropriada para combustíveis sólidos e se maior de ø 150 mm, é necessário ajustar com tubos de secção e materiais apropriados (ex. aço ø 80 mm).
Todos os trajectos do conduto fumos devem ser inspeccionados. As chaminés e condutos de fumo aos quais estão ligados os aparelhos utilizadores de combustível sólidos devem ser limpos pelo menos uma vez por ano (verifi car se na própria nação existe uma normativa relacionada).
A ausência de controlo e limpeza regulares aumenta a probabilidade de incêndio da chaminé.
Em caso proceder como de seguida: não apagar com água, esvaziar o depósito pellet.
Contactar o pessoal especializado antes de reiniciar a máquina. Esta caldeira térmica foi projectada para funcionar com qualquer condição climática.
No caso de condições particulares, tais como vento forte, poderão intervir os sistemas de segurança que levarão ao desligamento da caldeira térmica.
Neste caso, não deixar o aparelho funcionar com os dispositivos de segurança desabilitados, caso este problema persista contactar o Centro de Assistência Técnica.
CASOS TÍPICOS
Fig. 1
Fig.

text_image
A B C D EA: tubo de evacuação de fumos em aço isolado nos termos da norma EN 1856
B: altura mínima 1,5m e e pata além da gronda do tecto
C-E: tomada de ar do ambiente externo (secção passante mínimo 80 cm²)
D: chaminé em aço, interna à chaminé existente em cimento.
CHAMINÉ
As características fundamentais são:
- seccão interna à base igual ao da chaminé
- secção de saída menor do duplo da chaminé
- posição ao vento, acima do tecto e fora das zonas de refl uxo.
INSTALAÇÃO

KIKKA PLUS é predisposta para a ligação do tubo de saída fumos do top, da parte trascira ou dos lados esquerdo.
A estufa é entregue confi gurada para a saída do tubo fumos da parte traseira (fi g.1).
PARA PERMITIR QUALQUER SOLUÇÃO DE LIGAÇÃO DA SAÍDA DOS FUMOS À CONDUTA DE COLETA E EVACUAÇÃO É NECESSÁRIO REMOVER O LADO METÁLICO ENVOLVIDO ESQUERDO.

Para efetuar as conexões proceder da seguinte maneira: - Desmontar o painel do lado esquerdo (A -. Figura 3), removendo os três parafusos traseiros (B -. Fig 2).
Escolher o tipo de conexão do tubo de saída dos fumos necessário.
LIGAÇÃO SAÍDA FUMOS DA PARTE TRASEIRA
Montar o cotovelo de junção com faixa fornecidos em dotação na boca da saída fumos (C - fi g. 4).
Ligar o tubo saída fumos lateral (não em dotação) ao cotovelo de junção acima referido. Neste caso é sufi ciente passar o tubo saída fumos (não em dotação) através do furo presente na parte inferior das costas em chapa

LIGAÇÃO SAÍDA FUMOS LATERAL
Montar o cotovelo de junção com faixa fornecidos em dotação na boca da saída fumos (C - fi g. 5).
Ligar o tubo saída fumos lateral (não em dotação) ao cotovelo de junção acima referido
Retirar o diafragma pré-cortado pelo lado em chapa para permitir a passagem do tubo saída fumos (não em dotação) (fig. 5). Completar a operação fixando o florão de fecho em dotação (D - fi g. 6) através dos parafusos em dotação, após ter montado a parte lateral em metal.

Obs.: a fixação do florão e da parte lateral em chapa deve ser realizada após ter efectuado a fixação definitiva da chaminé.
LIGAÇÃO SAÍDA FUMOS DO TOP
Remover a cobertura metálica (E - fig. 7) e eliminar, com uma pinça, as três linguetas (F - fi g. 8) de modo a permitir a passagem do tubo de saída de fumos.
Ligar o tubo saída fumos (não em dotação) traseiro à boca da saída fumos (G - fi g. 9) através da faixa em dotação.

UMA VEZ TERMINADA A OPERAÇÃO DE LIGAÇÃO DO TUBO DE SAÍDA FUMOS À CHAMINÉ MONTAR NOVAMENTE A PARTE LATERAL EM METALO.
CANALIZAÇÃO DO AR QUENTE
JOGO 12 (cód. 778150) opcional PARA CANALIZAR O AR QUENTE ATÉ UM APOSENTO AO LADO DE ONDE A CALDEI- RA ESTEJA INSTALADA
| a Caixa 1 | |
| b Tubo ∅ 8 1 | |
| c Bocal terminal 1 | |
| d | Abraçadcira de fi xação dos tubos 2. |
OBS.: A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE ESTAR INTEIRAMENTE “ESTICADA” PARA ELIMINAR AS DOBRAS; DESTA FORMA O DIÂMETRO INTERIOR SE ALARGARÁ SENSIVELMENTE E FAVORECERÁ O ENCAIXE.
- Defi nir o posicionamento da caldeira relativamente às paredes (fi g. a).
- Arrumar a caldeira na posição defi nitiva.
- Estender o tubo de alumínio (b) para a canalização do ar quente.
- Prender o tubo de alumínio no bocal da saída de ar quente na parte de trás da estufa (fig. c) e fixá-lo com uma braçadcira (g).
- Instalar o bocal terminal (c) e o respectivo tubo de alumínio (g) (fi g. c).

CANALIZAÇÃO DO AR QUENTE
JOGO 12 BIS (cód. 778160) opcional PARA CANALIZAR AR QUENTE PARA UM APOSENTO LONGE, ALÉM DAQUELE ONDE ESTEJA INSTALADA A CALDEIRA.
| a | Caixa | 1 |
| b | Tubo ∅ 8 | 1 |
| c | Bocal terminal | 1 |
| g | Abraçadeira de fi xação do tubo | 2 |
| h | Colar de parede | 2 |
| i | Parafusos | 4 |
| l | Calços | 4 |

- Defi nir o posicionamento da caldeira relativamente às paredes (fi g. a).
- Arrumar a caldeira na posição defi nitiva.
- Estender o tubo de alumínio (b) para a canalização do ar quente.
- Prender o tubo de alumínio no bocal da saída de ar quente na parte de trás da estufa (fig. c) e fixá-lo com uma braçadeira (g).
- Instalar o bocal terminal (c) e o respectivo tubo de alumínio (b) fi xação por a parede gola (h) e com cavilhas de parafusos (i-l).

text_image
fi g. a b fi g. b fi g. c g c
text_image
i h b i h g c bINSTRUÇÕES DE USO
A colocação em serviço, a primeira colocação em funcionamento e os ensaios fi nais devem ser realizados por um centro de assistência técnica autorizado pela Edilkamin (CAT) a respeitar a norma UNI 10683.
Dita norma indica as operações de verifi cação a serem realizadas com a fi nalidade de assegurar que o sistema esteja a funcionar correctamente.
O CAT também providenciará a calibragem da caldeira em base ao tipo de pellet e às condições de instalação e, desta forma, activará a garantia.
Caso não seja colocado em funcionamento pela primeira vez por um C.A.T. autorizado a garantia não será activada.
Para informações consultar o site www.edilkamin.com
Durante as primeiras ligações podem-se desenvolver ligeiros cheiros de verniz que desaparecerão em breve tempo.
Antes de acender é necessário verifi car:
=> A correcta instalação
=> A alimentação eléctrica.
=> O fecho da porta, que deve ser resistente
=> A limpeza do recipiente do forno
=> A presença no display de indicação de stand by (data, potência ou temperatura intermitente)
CARREGAMENTO DE PELLETS NO DEPÓSITO
Para acceder ao depósito abrir a tampa * (fig. 1).
N.B:
1) Durante esta operação, NUNCA APOIAR o saco de pellet na grelha superior, evitando assim que o saco de plástico possa estragar, em razão do calor, a tinta da parte superior.
2) Utilizar a luva espécifi ca fornecida com o aparelho quando carregar a estufa enquanto esta estiver funcionando.

NOTA sobre o combustível.
KIKKA PLUS é projectada e programada para queimar pellet de madeira de diâmetro de 6 mm cerca.
O pellet é um combustível que se apresenta na forma de pequenos cilindros obtidos prensando a serradura, a altos valores sem uso de colantes ou outros materiais estranhos.
Vende-se em sacos de 15 Kg.
Para NÃO comprometer o funcionamento da estufa é indispensável NÃO queimar outras coisas.
A utilização de outros materiais (madeira incluída), detectável da análise de laboratório, implica a decadência da garantia.
EDILKAMIN projectou, testou e programou os próprios produtos para que garantam as melhores prestações com pellet das seguintes características:
diâmetro: 6 milímetros
comprimento máximo: 40 mm
rendimento calor: 4100 kcal/kg pelo menos
A utilização de pellet com várias características implica a necessidade de uma calibração específica ca, analogo àquelas que faz o CAT (centro assistência técnica) na 1ª ligação.
O uso de pellet não apropriado pode provocar: diminuição do rendimento; anomalias de funcionamento; bloqueios por obstrução, sujidade do vidro, incombustão. Uma analise simples de pellet pode ser conduzida visivamente.
Bom: liso, comprimento regular, pouco pó.
Fraco: com separações longitudinais e transversais, muito pó, comprimento muito variável e com presença de corpos estranhos.
INSTRUÇÕES DE USO
PAINEL SINÓPTICO

![]() | Tecla Diminuir Valor, Informações do Sistema e Programação Rápida |
![]() | Tecla Aumentar Valor, Visualização de Parâmetros e Menu |
![]() | Tecla "Enviar/Confirmar" e ON/OFF. |
![]() | Funcionamento Programação horária (cronotermóstato) |
![]() | Intermitente → Pressão tecla. Aceso → Alarme em curso |
![]() | Indexação em Visualização de Parâmetros |
![]() | Indexação em Visualização de Parâmetros |
![]() | Indexação em Visualização de Parâmetros |
![]() | LED se aceso indica a possibilidade de agir na tecla para diminuir o valor ou o campo selecionado |
![]() | LED se aceso indica a possibilidade de agir na tecla para aumentar o valor ou o campo selecionado |
![]() | LED se aceso indica o estado do Sistema (Aceso/Desligado/a Desligar) |
INSTRUÇÕES DE USO
LOAD - ENCHIMENTO SEM-FIM (com a salamandra desligada oFF - Função NÃO disponível com programação horária ativa)
O carregamento da conduta de transporte de pellets (sem-fi m) é necessário apenas em caso de salamandra nova (em fase de primeiro acendimento) ou se a salamandra tiver fi cado completamente sem pellets.
Para ativar este carregamento, pressionar a tecla presente alguns segundos e percorrer os parâmetros no display através da mesma tecla até visualizar a escrita “Menu”. Confirmar com
a tecla 📄 avecar pelo Menu, através da tecla , até visualizar no display a escrita “Load” e confirmar com a te

Confirmando a opção “Load” regressa automaticamente ao ecrã principal e a salamandra é forçada na fase específico ca “Load” com uma duração de 240 segundos.
Para interromper antes do tempo, agir na tecla hendo pressionada durante alguns segundos. A salamandra regressa assim à fase “oFF”. O submenu “Load” fica disponível apenas se a salamandra estiver desligada.
ACENDIMENTO
Pressionando a tecla aliza-se no display a escrita "Load" (esta é a fase de pré-carga em acendimento).
Automaticamente, irá visualizar-se no display a escrita “Strt” e, em seguida, quando estiver concluído o acendimento do pellet, a escrita “FirE”.
Neste momento, o acendimento da salamandra está concluído e pode funcionar em modalidade manual ou automática.
DESLIGAMENTO
Pressionando a tecla presente alguns segundos, é iniciada a fase de desligamento.
Durante a fase de desligamento, são visualizadas no display as escritas “doWn” e “coolL”.
Não será possível reacender a salamandra, terminada a fase de desligamento, o sistema irá reposicionar-se automaticamente em stand-by (visualiza-se no display a escrita oFF).
CONFIGURAÇÃO MANUAL/AUTOMÁTICA
Pressionar a tecla inte alguns segundos e percorrer os parâmetros no display através da mesma tecla até visualizar a escrita “Menù”.
Confirmar com a tecla 📄 regar pelo Menu com a tecla

até visualizar no display a escrita “Auto”, confirmar com
a tecla

Para confi gurar o funcionamento em AUTOMÁTICO, pres
confi rmar com a tecla
Para confi gurar o funcionamento em MANUAL, pressionar a
tecla; visualiza-se no display a escrita "A off", confirmar
com a tecla
Neste momento, visualiza-se no display a escrita "Auto", na
vegar dentro do Menu com a tecla 📄 quando se visuali
zar no display a escrita "quit" confirmar com a tecla
navegar com a tecla isualizar no display a escrita
"quit", confi rmar com a tecla
REGULAÇÃO AUTOMÁTICA
Pressionando brevemente a tecla aliza-se no display SET ROOM confi gurando o valor ao qual pretende que a sala-mandra trabalhe.
Para ativar o funcionamento em automático, confi gurar a função “A on” tal como descrito no parágrafo anterior.
REGULAÇÃO MANUAL
Pressionando brevemente a tecla 📄aliza-se no display
SET ROOM; pressionando brevemente a tecla aliza-se no display SET POWER.
É possível aumentar a potência pretendida (de P1 a P5) pressio
nando a tecla minuí-la pressionando a tecla .
Para ativar o funcionamento em manual, confi gurar a função “A off” tal como descrito no parágrafo anterior.
Em ambas as regulações, pressionando brevemente a tecla

visualiza-se no display o ecrã principal.
Se até um determinado período de tempo não ocorrer qualquer pressão das teclas, no display surgirá automaticamente o ecrã principal.
FUNÇÃO ECO STOP
Pressionando brevemente as teclas liza-se no display a escrita “E on” (função ativa) ou “Eoff” (função desativada).
Para confi gurar a função ECO STOP, pressionar a tecla visualiza-se no display a escrita “Eon”, confirmar com a tecla

Para desativar a função ECO STOP, pressionar a tecla visualiza-se no display a escrita “Eoff”, confirmar com a tecla

É ativável apenas no modo automático ("A on").
É uma função adequada na presença de instalações da salamandra em ambientes com pouca metragem ou, nas meias estações, quando o funcionamento na potência mínima provoca um calor excessivo.
Esta função, gerida automaticamente, permite desligar a sala-mandra ao ultrapassar a temperatura ambiente pretendida.
Quando a temperatura no ambiente volta a descer abaixo do valor confi gurado, a salamandra voltar a acender-se automaticamente.
INSTRUÇÕES DE USO
CONFIGURAÇÃO VENTILAÇÃO

Pressionar a tecla 📄 inte alguns segundos e percorrer os parâmetros no display através da mesma tecla até visualizar

a escrita “FAn1” e confirmar com a tecla . Este submenu permite alterar a velocidade de ventilação.


Com as teclas é é possível configurar a velocidade manualmente de 0 a 10 ou configurar a velocidade em automático (“Auto”).
CONFIGURAÇÃO DATA E HORA

Pressionar a tecla presente alguns segundos e percorrer os parâmetros no display através da mesma tecla até visualizar a escrita “Menù”.

Confirmar com a tecla avecar dentro do Menu através

da tecla visualizar no display a escrita “Time” (para configurar o horário) ou a escrita “Date” (para configurar a

data) e confi rmar com a tecla Depois de selecionada a configuração “Time”, é possível ace- der ao submenu dedicado à confi guração das horas (“Hour”) e dos minutos (“Min”).
Para aumentar/diminuir as horas e/ou os minutos, utilizar sem



Para regressar à visualização do Menu anterior, selecionar "quit".


Confirmar com a tecla éssonar a tecla até visualizar no display a escrita “quit” e confirmar com a tecla

Depois de selecionada a configuração “Date”, é possível aceder ao submenu dedicado à confi guração dos dias (“Days”), mês (Mont”) e do ano (“Year”).
Para aumenta minuir das e/ou os minutos, utilizar sempre as teclas.

Confirmar com a tecla Para regressar à visualização do Menu anterior, selecionar "quit".
Confirmar com a tecla 📄 sessionar a tecla até visualizar no display a escrita “quit” e confirmar com a tecla

CONFIGURAÇÃO CANALIZAÇÃO

Pressionar a tecla presente alguns segundos e percorrer os parâmetros no display através da mesma tecla até visualizar a
escrita "FAn2" e confirmar com a tecla

As regulações possíveis para a canalização são as mesmas da ventilação
ATIVAÇÃO CRONOTERMÓSTATO

Pressionar a tecla Monte alguns segundos e percorrer os parâmetros no display através da mesma tecla até visualizar a escrita “Menù”.
Confirmar com a tecla, vegar pelo Menu, pressionar a

até visualizar no display a escrita “ProG” e confir

mar com a tecla Para ativar o cronotermóstato, pressionar a tecla

liza-se no display a escrita “P on”, confirmar com a tecla Neste momento, visualiza-se no display o LED do crono

termóstato ativo

Para desativar o cronotermóstato, pressionar a tecla visualiza-se no display a escrita “P off”, confirmar com a tecla

Neste momento, visualiza-se no display a escrita “ProG”, navegar dentro do Menu, pressionar a tecla 📄 e visua

lizar no display a escrita “quit”, confirmar com a tecla

e pressionar a tecla 12 por correr até visualizar no display a
escrita “quit” e confi rmar com a tecla

INSTRUÇÕES DE USO
CONFIGURAÇÃO CRONOTERMÓSTATO

Pressionar a tecla 📄 inte alguns segundos e percorrer os parâmetros no display através da mesma tecla até visualizar a

escrita "SLot" e confi rmar com a tecla
Este submenu permite confi gurar as várias faixas horárias para o correto funcionamento do sistema em programação horária ativa (P on).
Para ativar a função, consultar o parágrafo anterior.


Com as teclas c possível selecionar o dia da semana e confi gurar os horários de acendimento e desligamento da salamandra.

Com a tecla será possível confirmar as configurações (dia da semana, horários de acendimento e desligamento da salamandra).
Seleccionando, como descrito acima, o dia da semana, confi gurar "SET" e confi rmar.
Para o dia da semana selecionado, é possível confi gurar o acendimento “on A”, desligamento “off A” e o set ambiente “SEt A”. É possível efetuar até quatro programações diárias (A, b, c, d).
ATENÇÃO: caso não queira utilizar todas as faixas horárias previstas para o dia, inserir o acendimento e o desligamento com o mesmo horário.
Para acelerar as operações de programação, é possível copiar a programação diária também para os outros dias da semana.
Seleccionar o dia da semana que pretende copiar, confirmar, selecionar em seguida no display a escrita “coPy” e confirmar.
Seleccionar o dia da semana em que pretende copiar a programação diária, confi rmar.
Com as teclas e funcionar no display a escrita "PASt" e confirmar.
REGULAÇÃO DA CHAMA
É aconselhável modificar esta configuração apenas por parte do CAT (Centro de Assistência Técnica Edilkamin).
Permite corrigir a calibragem da salamandra e modificar a velocidade da ventoinha de fumos e do motor do sem-fi m.

Pressionar a tecla durante alguns segundos e percorrer os parâmetros no display através da mesma até visualizar a escrita “PELL” e confi rmar com a tecla


Com as teclas e é possível configurar da seguinte forma:
| PARÂMETRO CHAMA | |
| 0 DEFAULT | |
| 1++ | |
| 2 | + |
| -1- | |
| -2-- | |
Confirmar com a tecla

INSTRUÇÕES DE USO
EXEMPLOS DE PROGRAMAÇÃO

text_image
Tecla Confir rmar com SLOT → SUN → MON SET → TUE COPY A ON WED PAST OFF THU QUIT B ON FRI B OFF SAT C ON QUIT C OFF D ON D OFF A SET B SET C SET D SET Regressar página anterior início faixa “A” intermitente início faixa “A” intermitente início faixa “B” início faixa “B” início faixa “C” início faixa “C” início faixa “D” início faixa “D” Set temperatura faixa “A” Set temperatura faixa “B” Set temperatura faixa “C” Set temperatura faixa “D” QUITINSTRUÇÕES DE USO

O painel do display dispõe de um recetor IV.
Quando o painel está no ecrã de visualização principal, são aceites os sinais do controlo remoto, com o qual é possível:
- Acender/Desligar a salamandra através do botão ON/OFF na fi gura.
- Aumentar/Diminuir o Set Temperatura Ambiente através dos botões acima destacados.
- Aumentar/Diminuir o Set Potência através dos botões acima destacados.
Nos últimos dois casos, o display fi ca intermitente tal como durante as outras fases de programação.

INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES
Nos termos do art. 13 do decreto legislativo de 25 Julho de 2005, n. 151 “Actuação das Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativamente à redução do uso de substâncias perigosas no equipamento eléctrico e electrónico, bem como à eliminação de resíduos”. O símbolo do caixote com a barra colocado no equipamento ou na embalagem indica que o produto, no fim da própria vida útil, deve ser recolhido separado dos outros resíduos. Portanto, o utilizador deverá entregar o equipamento, no fim da sua vida, a um centro de recolha diferenciada de resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou então entregá-lo ao revendedor no momento da compra de um novo equipamento de tipo equivalente, na proporção de um por um.
MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer tipo de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica.
Uma manutenção regular é a base do bom funcionamento da estufa
Eventuais problemas devidos à falta de manutenção causam a decadência da garantia.
Obs.:
- É proibido realizar qualquer modifi cação não autorizada
- Utilizar peças sobressalentes recomendas pelo fabricante
- A utilização de peças não originais implica a decadência da garantia
MANUTENÇÃO DIÁRIA
Operações a efectuar, com estufa desligada, fria e desligada da rede eléctrica
- O procedimento requer poucos minutos e deve ser efectuado com o auxílio de um aspirador de pó (ver opcional na pág. 208).
- Abrir a porta, extrair o recipiente do forno (1 - fi g. A) e deitar os resíduos na caixa das cinzas (2 - fi g. B).
-
NÃO DESCARREGAR OS RESÍDUOS NO DEPÓSITO DO PELLET
-
Extrair e esvaziar a caixa das cinzas (2 - fi g. B) num recipiente não infl amável (a cinza pode conter ainda partes quentes ou brasas).
- Aspirar o interior da lareira, o plano fogo, o compartimento do recipiente do forno onde cai a cinza.
- Tirar o recipiente do forno (1 - Fig. A) e limpar as crostas com a escova em dotação, limpar eventuais oclusões dos furos.
- Aspirar o compartimento do recipiente, limpar os bordos de contacto do recipiente com a sua sede
- Se necessário limpar o vidro (a frio)
Nunca aspirar a cinza quente, compromete o aspirador usado e mete em risco de incêndio.
ATENÇÃO
ASSEGURAR-SE DE QUE A GAVETA DE CINZAS ESTEJA BEM POSICIONADA NO PRÓPRIO ALOJA-MENTO
MANUTENÇÃO SEMANAL
- Retirar o tecto (3 - fi g. C) e deitar os resíduos à caixa das cinzas (2 - fi g. B). O tecto é uma peça sujeita a desgaste, a Edilkamin não poderá responder por quebras no mesmo, muito menos caso se parta durante a sua retirada ou recolocação no seu lugar.
MANUTENÇÃO MENSAL
Caso a conexão para saída dos fumos seja por cima (ver a pág. 148), retirar o cotovelo de união, limpar o seu interior e inspeccioná-lo (4 - fi g. D).

MANUTENÇÃO DE ESTAÇÃO (ao encargo do CAT - centro assistência técnica)
Consiste em:
- Limpeza geral interna e externa
- Atenta limpeza dos tubos de permuta postos no interior da grelha de saída de ar quente instalada, por sua vez, na parte superior frontal da estufa.
- Limpeza cuidadosa e desincrustante do recipiente e do compartimento relativo
- Limpeza ventiladores, controlo mecânico dos jogos e das fi xações
- Limpeza canal de fumo (substituição da vedante do tubo descarga fumos)
- Limpeza conduta fumos.
- Esvaziamento do reservatório pellet e aspiração da base.
- Limpeza do compartimento extrator fumos, controlo termopar.
• Limpeza sonda fumos. - Limpeza, inspecção e desincrustante do compartimento da resistência de ligação, eventual substituição da mesma.
- Inspecção visual dos cabos eléctricos, das ligações e do cabo de alimentação
- Limpeza depósito pellet e controlo folga conjunto parafuso sem fi m-motorredutor
- Limpeza / controlo do Painel Sinóptico
- Verificação e, se for o caso, substituição do tubinho do pressóstato.
- Substituição da vedante porta
- Controlo funcional, carregamento parafuso sem fi m, ligação, funcionamento por 10 minutos e desligar
No caso de utilização muito frequente da estufa, é aconselhável limpar o canal e o conduto de passagem dos fumos a cada 3 meses.
ATENÇÃO !!!
Após a limpeza normal, o acoplamento NÃO CORRECTO do recipiente superior (A) (fig. 1) com o recipiente inferior (B) (fig. 1) pode comprometer o funcionamento da estufa.
Por isso antes da ligação da estufa, certifi car-se que os recipientes sejam acoplamento correctamente como indicado na (fig. 2) sem presença de cinzas ou incombustos no perímetro de apoio.
Recordamos que usar a salamandra sem ter realizado a limpeza do crisol pode ocasionar que os gases internos da câ- mara de combustão se incendeiam, o que consequentemente causará a quebra do vidro da porta.

Em caso de problemas a estufa pára automaticamente desligando-se e no display se visualiza uma escrita relativa à motivação do porque desligar (ver abaixo as várias sinalizações).
Nunca desligar a fi cha enquanto se desliga por bloqueio.
Em caso de bloqueio, para reiniciar a salamandra é necessário deixar concluir o procedimento de desligamento
Não reiniciar a estufa antes de ter verificado a causa do bloqueio e LIMPO/ESVAZIADO o recipiente.
SINALIZAÇÕES E EVENTUAIS CAUSAS DE BLOQUEIO E INDICAÇÕES E REMÉDIOS:
1) Sinalização: AL 01 sonda fumos avariada ou desligada
Inconveniente: Desligamento por sonda fumos avariada ou desligada
Acções: • Verificar a ligação da sonda fumos à placa: verificar o funcionamento no teste a frio (CAT).
2) Sinalização: AL 02 Avaria sonda ambiente (intervém se a sonda estiver avariada ou desligada)
Inconveniente: Desligamento por deteção de anomalia de temperatura
Acções: • Verificar a ligação da sonda na placa eletrónica (CAT)
- Verifi car o funcionamento da sonda (CAT)
3) Sinalização: AL07 ssegurança térmica (ocorre quando o termóstato de segurança, situado em contacto com a rampa de pellets, é ativado por uma sobretemperatura do depósito de pellets)
Inconveniente: Carga excessiva de pellets
Acções: Verificar o funcionamento do motorredutor (CAT)
4) Sinalização: AL 08 ausência depressão (ocorre quando não existe uma tiragem suficiente no tubo de aspiração do ar frio)
Inconveniente: Interrompe a alimentação do sem-fi m
Acções: • Verificar se o tubo de ar frio está obstruído
- Verifi car o pressóstato
- Verifi car se o tubo silicónico está obstruído
5) Sinalização: AL 09 Avaria no motor de expulsão de fumo (intervirá caso o sensor das rotações do exaustor detecte uma ano malia)
Inconveniente: apagar-se por ter detectado uma anomalia nas rotações do exaustor
Acções: • Verificar a funcionalidade do exaustor (ligação ao sensor das rotações) (CAT)
• Verifi car a limpeza do canal de saída de fumo
• Verifi car o sistema eléctrico (ligação à terra)
• Verifi car a placa electrónica (CAT)
6) Sinalização: AL 10 acendimento falhou (intervém caso em um prazo máximo de 20 minutos a chama não apareça ou não se chegue à temperatura de arranque).
Inconveniente: apagar-se por causa da temperatura incorrecta do fumo na fase de acendimento.
Há os dois seguintes casos:
NÃO aparece chama
Acções: verificar: • posicionamento e limpeza do cadinho
- funcionalidade da resistência de acendimento (CAT)
- temperatura ambiente (caso seja inferior a 3° C haverá necessidade de um produto acendedor) e humidade.
- Tentar acender com um produto acendedor.
Apareceu a chama, mas após a escrita Arranque apareceu Bloqueio AF/NO Arranque
Acções: verificar: • Funcionamento da sonda de fumos (CAT)
- temperatura de arranque confi gurada nos parâmetros (CAT)
CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES
7) Sinalização: AL 11 Paragem da chama (intervém se a sonda de fumos detetar uma temperatura de fumos inferior a um valor confi gurado interpretando-o como ausência de chama)
Inconveniente: apagar-se por causa de queda da temperatura do fumo
Busca da causa da falha da chama:
• Verifi car se a falta de pellet no depósito
- Verificar se uma quantidade excessiva de pellets sufocou a chama, verificar a qualidade do pellet (CAT)
• Verifi car se o termóstato de máxima interveio (CAT)
- Verificar se o pressóstato “desligou” a alimentação do motorredutor (verificação do tubo de saída de fumo etc.) (CAT)
8) Sinalização: AL 13 fumo acima da temperatura (desliga-se por causa de temperatura excessiva do fumo)
Inconveniente: desligar-se porque a temperatura máxima do fumo foi ultrapassada.
Uma temperatura excessiva do fumo pode depender de: tipo de pellet, anomalia na extracção de fumo, canal entupido, instalação incorrecta, “desvio” do motorredutor, falha na tomada de ar do lugar.
9) Sinalização: AL 14 Sobretemperatura placa eletrónica (intervém se a temperatura da placa eletrónica for superior a 70 °C) Inconveniente: Desligamento por ultrapassagem da temperatura máxima da placa eletrónica
Acções: Verificar o funcionamento do ventilador ambiente, motorredutor (CAT) Verifi car o funcionamento da placa eletrónica (CAT)
10) Sinalização: BOUT bloqueio por falta de alimentação eléctrica (não é um defeito da caldeira).
Acções: verificar a ligação eléctrica e as quedas de tensão.
CHECK LIST
A integrar com a leitura completa da fi cha técnica
Posa e instalação
- Colocação em serviço efectuada pelo CAT habilitado que emitiu a garantia
- Arear o local
- O canal de fumo / a chaminé revebe apenas a descarga da estufa
- O canal de fumo (trecho da conduta que liga a estufa à chaminé) possui:
máximo 3 curvas
máximo 2 metros em horizontal - chaminé para além da zona de refl uxo
- os tubos de descarga são de material apropriado (aconselhado aço inox)
• ao atravessar eventuaus materiais inflamáveis (ex. madeira) foram tomadas todas as precauções para evitar incêndios
Uso
- O pellet utilizado é de boa qualidade e não húmido
- O recipiente e o compartimento cinzas estão limpas e bem posicionados
• A porta está bem fechada - O recipiente está bem introduzido no compartimento apropriado
LEMBRAR-SE DE ASPIRAR O RECIPIENTE ANTES DE TODAS AS LIGAÇÕES Em caso de problemas ao acender, NÃO acender antes de ter esvaziado o recipiente do forno.
OPTIONAL
COMBINADOR TELEFÓNICO PARA ACENDIMENTO A DISTÂNCIA.
É possível acender a distância depois de pedir-se ao CAT (centro de assistência técnica) para ligar um combinador telefónico na porta serial atrás da caldeira, mediante um cabo opcional.
CONTROLO REMOTO
- KIT CANALIZAÇÃO N° 12 para distribuir ar quente também em um cómodo ao lado.
- KIT CANALIZAÇÃO N° 12 BIS para distribuir ar quente também em um cómodo afastado.
ACESSÓRIOS PARA A LIMPEZA

GlassKamin
Útil para a limpeza do vidro cerâmico

Útil para a limpeza da lareira
NOTAS
DATA E CARIMBO INSTALADOR
DATA E CARIMBO CAT 1.ª LIGAÇÃO
DATA E CARIMBO EVENTUAIS INTERVENÇÕES
DATA E CARIMBO MANUTENÇÕES SAZONAIS
DATA E CARIMBO REVENDEDOR
DATA E CARIMBO CAT
Para mais informações ou em caso de necessidade, visite o nosso site www.edilkamin.com
NOTAS:










