KIKKA PLUS - Four EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KIKKA PLUS EDILKAMIN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Four à pellets |
| Puissance nominale | 8 kW |
| Rendement | 90% |
| Capacité du réservoir | 25 kg |
| Dimensions (L x P x H) | 800 x 600 x 900 mm |
| Poids | 150 kg |
| Matériau de construction | Acier et fonte |
| Type de combustion | Automatique |
| Contrôle | Thermostat programmable |
| Consommation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Entretien | Nettoyage régulier du cendrier et des échangeurs de chaleur |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Certifications | CE, EN 14785 |
FOIRE AUX QUESTIONS - KIKKA PLUS EDILKAMIN
Questions des utilisateurs sur KIKKA PLUS EDILKAMIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KIKKA PLUS - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KIKKA PLUS de la marque EDILKAMIN.
MODE D'EMPLOI KIKKA PLUS EDILKAMIN
Poêle à pellets - Estufa de pellet
Pellets-Ofen - Pelletkachel
| a | Box | n° 1 |
| b | ∅ 8 pipe | n° 1 |
| c | Smoke outlet end-piece | n° 1 |
| g | Pipe blocking clamp | n° 2 |
| h | Wall collar | n° 2 |
| i | Screws | n° 4 |
| l | Dowels | n° 4 |

Informations pour la securite ...... pag. 56
Informations générales pag. 57
Instructions d'utilisation ...... pag. 67
Entretien pag. 74
Inconvenients possibles ...... pag. 76
Ceck list pag. 78
Notes pag. 79
La société EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192
Déclare sous sa propre responsabilité: Le poêle à pellets indiqué ci-dessous est conforme au règlement UE 305/2011 (CPR) et à la norme européenne harmonisée EN 14785:2006
POÊLE À PELLETS, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé KIKKA PLUS
N° DE SÉRIE: Réf. Plaque des caractéristiques Déclaration de performance (DoP - EK 114): Réf. Plaque des caractéristiques
La société déclare également: que les poêles à pellets de bois KIKKA PLUS est conforme aux critères des directives européennes: 2006/95/CE – Directive Basse Tension 2004/108/CE – Directive Compatibilité Électromagnétique
EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l'appareil en cas de remplacement, de montage et/ou de modifi cations qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN sans l'autorisation préalable de la société.
Madame, Monsieur,
Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, nous vous demandons de lire attentivement cette fiche, afin de pouvoir profiter au mieux et en toute sécurité de toutes ses prestations.
Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visitez notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique REVENDEUR.
NOTE
- Après avoir désemballé le poêle, assurez-vous que le contenu est intègre et complet (rosace, kit sortie des fumées multiple, livret de garantie, gant, CD/fiche technique, spatule, sels déshumidifiants, clé à 6 pans).
En cas d'anomalies, adressezvous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectué l'achat et remettez-lui une copie du livret de garantie et de la facture.
- Mise en service/test
Elle doit être absolument effectuée par le Centre d'Assistance Technique (CAT) agréé par EDILKAMIN, afin de garantir un bon fonctionnement.
La mise en service ainsi qu'elle est décrite dans par la norme UNI 10683 consiste en une série d'opérations de de contrôle effectuées lorsque le poêle est installé et qui ont pour but de vérifier que le système fonctionne bien et qu'il est en accord avec les règlementations.
- Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l'entreprise productrice de tout dommage éventuel découlant de l'utilisation du produit.
- le numéro de série, nécessaire à l'identification du poêle, est indiqué :
- Sur le haut de l'emballage
- Sur le livret de garantie qui se trouve à l'intérieur du foyer
- Sur la plaquette appliquée à l'arrière de l'appareil;

text_image
EDILKAMIN TECNOLOGIA DEL FUOCO FRAGILE VETROCette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l'identification, et les informations qu'elles contiennent devront être communiquées à l'occasion d'éventuelles demandes de renseignements et elles devront être mises à disposition pour une éventuelle intervention d'entretien;
- Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique.
INFORMATIONS POUR LA SECURITE
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par les enfants ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Les seuls risques découlant de l'emploi des poêles sont liés à un non respect de l'installation ou à un contact direct avec les parties électriques en tension (internes) ou à un contact avec le feu et les parties chaudes (vitre, tuyaux, sortie air chaud) à l'introduction de substances étrangères, à des combustibles non recommandés, à un entretien non approprié ou actionnement répété de la touche d'allumage sans avoir vidé le creuset.
- Comme combustible, utiliser seulement des pellets de bois de 6 mm de diamètre, d'excellente qualité et certifié é
- Si des composants ne fonctionnent pas les poêles sont dotés de dispositifs de sécurité qui garantissent l'extinction, qui doit se faire sans intervenir.
- Pour un bon fonctionnement le poêle doit être installé en respectant ce qui est indiqué sur cette fi che et pendant le fonctionnement la porte ne doit pas être ouverte : en effet la combustion est gérée automatiquement et ne nécessite aucune intervention.
- En aucun cas des substances étrangères doivent être introduites dans le foyer ou dans le réservoir.
- Pour le nettoyage du conduit de fumées (segment de conduit qui relie le raccord de sortie des fumées du poêle avec le conduit de cheminée) il ne faut pas utiliser des produits infl ammables.
- Les parties du foyer et du réservoir doivent être aspirées uniquement à FROID.
- La vitre peut être nettoyée AFROID avec un produit spécial (ex. GlassKamin Edilkamin) et un chiffon.
-
Éviter d'ouvrir la porte de la chambre de combustion lorsque le poêle est chaud ; pour ce faire, attendre que le poêle se refroidisse naturellement
-
Ne pas faire fonctionner le poêle si la porte est ouverte, si le verre est cassé ou si la porte de remplissage des pellets est ouverte.
- Ne pas utiliser le poêle comme un escabeau ou comme base d'appui.
- Ne pas poser du linge mouillé directement sur le poêle pour le faire sécher. Placer les étendoirs à linge ou les dispositifs similaires à une distance de sécurité du poêle (danger d'incendie).
S'assurer que le poêle soit positionné et allumé par un CAT autorisé Edilkamin (centre d'assistance technique) selon les indications de la présente fi che ; conditions du reste indispensables pour la validation de la garantie.
- Pendant le fonctionnement du poêle, les tuyaux d'évacuation et la porte atteignent des températures élevées (ne pas toucher sans le gant prévu à cet effet).
- Ne pas déposer d'objets non résistants à la chaleur tout près du poêle.
- Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allumer le poêle ou raviver la braise.
- Ne pas obstruer les ouvertures d'aération dans la pièce d'installation, ni les entrées d'air du poêle.
- Ne pas mouiller le poêle, ne pas s'approcher des parties électriques avec les mains mouillées.
- Ne pas insérer de réductions sur les tuyaux d'évacuation des fumées.
- Le poêle doit être installé dans des pièces adaptées à la sécurité contre les incendies et dotées de tous les services (alimentation et évacuations) dont l'appareil a besoin pour un fonctionnement correct et sûr
- SI L'ALLUMAGE ÉCHOUE, NE PAS RÉPÉTER L'ALLUMAGE AVANT D'AVOIR VIDÉ LE CREUSET.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le poêle produit de l'air chaud en utilisant comme combustible le pellet en bois, dont la combustion est gérée de manière électronique.
Ci-dessus l'illustration du fonctionnement (les lettres se réfèrent à la figure 1).
Le combustible (pellet) est prélevé du réservoir de stockage (A) et, au moyen d'une vis sans fin (B) activée par un motoréducteur (C), est transporté dans le creuset de combustion (D).
Les pellets s'allument grâce à l'air chaud produit par une résistance électrique (E) et aspiré dans le creuset au moyen d'un extracteur de fumée (F).
Les fumées produites par la combustion sont extraites du foyer au moyen du ventilateur (F), et expulsées par le raccord (G) et par un éventuel raccord situé à l'arrière, sur le côté gauche et sur le dessus du poele (voir la page 64).
Le poêle KIKKA PLUS est conçu pour distribuer l'air chaud qu'il produit, tant dans la pièce où il est installé que dans les autres pièces de la maison.
Pour pouvoir canaliser l'air chaud vers d'autres pièces, il est nécessaire d'appliquer les kits optionnels (pour plus de détails, voir pages 65-66).
- KIT DE CANALISATION N° 12 pour distribuer l'air chaud dans une pièce attenante.
- KIT DE CANALISATION N° 12 BIS pour distribuer l'air chaud dans une pièce éloignée.
Le foyer, avec revêtement en acier/fonte est fermé frontalement par une porte en verre céramique.
La quantité de combustible, l'extraction des fumées, l'alimentation de l'air de combustion sont réglées grâce à la carte électronique pourvue d'un logiciel, dans le but d'obtenir une combustion de haut rendement et de faibles émissions.
Les phases principales peuvent être commandées avec le panneau synoptique ou avec la télécommande fournie en option.
Le poêle est équipé d'une prise sériclle pour le branchement avec un câble en option (code 640560) avec des dispositifs d'allumage à distance (par exemple uncombinateur téléphonique ou un thermostat d'ambiance).

text_image
I A B D E C F G fig. 1INFORMATIONS GÉNÉRALES
• FICHE ÉLECTRONIQUE

text_image
ONIQUE Prise RS 232 batterie tampon CR 1632 Mot. Exp. Fumées Ventilation canaliser douille P TM Res allumage Vise sans fin Sonde fumées NTC Capteur température ambiante FUSE 2(T)A CONSOLLEDISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
• SONDE FUMÉES:
Placé sur le système d'évacuation de la fumée, il en relève la température.
En fonction des paramètres programmés, il contrôle les phases d'allumage, de fonctionnement et d'extinction.
- PRESSOSTAT
Placé dans la zone d'aspiration de la fumée, il intervient quand il relève des problèmes de dépression dans le circuit de la fumée (par ex. : conduit de cheminée bouché).
Il bloque le chargement du granulé en provoquant ainsi l'extinction du poêle.
• THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
Placé en-dessous du réservoir de granulés, il intervient si la température est trop élevée à l'intérieur du poêle.
Il bloque le chargement du granulé en provoquant ainsi l'extinction du poêle.
PORT SÉRIE
Sur la sortie série RS232, au moyen d'un câble spécial (code 640560), il est possible de faire installer par le CAT (Centre d'Assistance Technique) une option pour le contrôle des allumages et des extinctions, comme le thermostat d'ambiance. La sortie série se trouve à l'arrière du poêle.
BATTERIE TAMPON
Sur la carte électronique, on trouve une batterie tampon (type Cr 1632).
Son mauvais fonctionnement est dû à une usure normale (qui ne peut être considérée comme un défaut de fabrication). Pour plus d'informations, contactez le CAT (Centre d'Assistance Technique) qui a effectué le premier allumage.
FUSIBLE
Deux fusibles sont insérés sur la prise avec interrupteur située à l'arrière du poêle : l'un est opérationnel * et l'autre est de secours**.

text_image
RETOUR Ø 4 cm air de combustion Ø 8 cm canalisation air chaud Ø 8 cm sortie des fumées 12,5 12 7,5 16 29 34CÔTÉ PLAN

text_image
Ø 8 cm sortie des fumées 13,5 93 34 51
text_image
Ø 8 cm sortie des fumées 7,5 13,5 51 43INFORMATIONS GÉNÉRALES
| CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES en conformité avec EN 14785 (pour d'autres valeurs, voir DoP à la page 61) | |||
| Puissance nominal Puissance réduite | |||
| Puissance thermique utile 8 2,5 kW | |||
| Rendement / Performance 91,5 92,5 % | |||
| Émissions CO 13% O2 0,013 0,051 % | |||
| Température des fumées | 133 | 80 | °C |
| Consommation combustible | 1,8 | 0,6 kg/h | |
| Capacité réservoir | 15 | kg | |
| Tirage | 12 - 5 | 10 - 3 | Pa |
| Autonomie | 7 | 20 | heures |
| Volume de chauffe * | 210 | m3 | |
| Diamètre conduit fumées (A mâle) | 80 | mm | |
| Diamètre conduit prise air extérieur (B mâle) | 40 | mm | |
| Poids avec emballageo | 146 | kg | |
| DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE | |||
| Puissance nominal Puissance réduite | |||
| Puissance thermique | 8 2,5 kW | ||
| Température de sortie des fumées à l’évacuation | 160 | 96 | °C |
| Tirage minimum | 0 - 5 | Pa | |
| Débit des fumées | 5,7 | 3,2 | g/s |
* Le volume de chauffe est calculé compte tenu une isolation de la maison conforme à la Loi 10/91, et modifications successives et une demande de chaleur de 33 kcal/m³ par heure.
| CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES | |
| Alimentation | 230Vac +/- 10% 50 Hz |
| Puissance absorbée moyenne | 120 -150 W |
| Puissance absorbée à l'allumage | 400 W |
| Protection sur carte électronique * | Fusible 2AT, 250 Vac |
N.B.
1) il faut prendre en considération que des appareils externes peuvent perturber le fonctionnement de la carte électronique.
2) attention: parties sous tension, faire impérativement effectuer les entretiens et/les vérifications par des techniciens spécialisés (avant toute opération d'entretien, débrancher impérativement l'appareil du réseau d'alimentation électrique).
3) En cas de problèmes sur le réseau électrique, consultez un électricien pour évaluer l'installation d'une alimentation sans interruption d'au moins 800 Va à ondes sinusoidales. Des variations de plus de 10 % dans l'alimentation peuvent causer des problèmes au produit.
Les données ci-dessus sont fournies à titre indicatif et relevées lors de la certification auprès d'un organisme notifié. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits et selon son jugement sans appel.
INFORMATIONS GÉNÉRALES

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
Edikamin S.p.A. 20020 Lanute (88) - Via Mascagni 7 Tel. +39 02 937621 Fax +39 02 93762 400/300 mail@edikamin.com www.edikamin.com
Capitale € 4.100.000 int. vers. Sede legali: 20123/Milano, Via Vincanto Monti 47 Reg. Imp. di Milano 00152220192 REA ir 078888 Cod. Fiscale s Partita IVA 00192220192
Déclaration de performance
Selon le Règlement (UE) N. 305/2011
N. EK114
- Code d'identification unique du produit-type ZARA PLUS
| 2. Modèle (Article 11-4) KIKKA PLUS | |
| 3. Utilisation prévue du produit conformément aux spécifications techniques harmonisées correspondantes | Appareil de chauffage domestique alimenté au pellet de bois, sans production d'eau chaude |
| 4. Nom ou marque enregistrée du fabricant (Article 11-5) | EDILKAMIN S.p.A.Via Mascagni, 7 - 20020 Lainate (MII) Ita'ytel. +39 02 937621 - mail@edilkamin.com |
| 5. Nom et adresse du mandataire (Article 12-2) | |
| 6. Système d'évaluation et contrôle de la constance de performance (Annexe 5) | System 3 et System 4 |
| 7. Laboratoire notifiéNuméro du rapport d'essai (selon le System 3) | IMQprimacontrol - NB1881CPR-13 019 51 |
- Performance déclarée
| Spécifications techniques harmonisées EN 14785:2006 | ||
| Caractéristiques essentielles Performance | ||
| Résistance au feu A1 | ||
| Distance de sécurité aux matériaux combustibles(distance minimum en mm) | ARrière = 200Côté = 200Avant = 800Plafond = PPDSol = PPD | |
| Risque de fuite de combustible Conforme | ||
| Emission des produits de combustionCO (à 13% O2)NOx (à 13% O2)OGC (à 13% O2)Poussières (à 13% O2) | Charge nominale162 mg/Nm3- 0,013%141 mg/Nm32 mg/Nm310 mg/Nm3 | Charge réduite640 mg/Nm3- 0,051%98 mg/Nm39 mg/Nm34 mg/Nm3 |
| Température de surface Conforme | ||
| Sécurité électrique Conforme | ||
| Facilité d'accès et nettoyage Conforme | ||
| Pression maximale de service - bar | ||
| Résistance mécanique (pour soutenir la cheminée) P+D (Pas de Performance Déclarée) | ||
| Performance thermiquePuissance nominale/réduitePuissance rendue à l'environnementPuissance rendue à l'eau | Charge nominale8 kW8 kW- kW | Charge réduite2,5 kw2,5 kw- kW |
| Rendement 91,5 % 92,5 % | ||
| Température de fumées [133°C] [80°C] | ||
- La performance du produit citée aux point 1 et 2 est conforme à la performance déclarée au point 8.
Cette déclaration de performance est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant cité au point 4. Signé au nom et pour compte du Edilkamin S.p.A. par:
Lainate, 22/09/2014
Chef de la direction
Compte tenu de la variabilité de ces derniers au fil du temps dans les différents pays, vérifiez à chaque fois.
Il s'agit d'une valeur indicative à l'année de rédaction de cette fiche (voir l'édition à la dernière page).
ITALIE : admise en Lombardie aux termes du D.G.R n° 1118-2013 admise dans les Marches aux termes de la Loi Régionale n° 3 de 2012 admise au compte thermique (prime) avec coeff. 1,5; voir le site www.edilkamin.com ; combien vous pouvez économiser dans les différentes zones admise à la déduction de 50 % ; 65 % (vérifiez les conditions d'accessibilité externes au produit)
FRANCE : inscrite à la Flamme Verte
ALLEMAGNE : conforme Bimsch
SUISSE : conforme AEAI
INSTALLATION
REMARQUES GÉNÉRALES
En Italie, il est nécessaire de respecter la norme sur la déclaration de conformité aux termes du D.M. 37/2008 (au titre de la loi 46/90) et des normes UNI 10683 et UNI 10412-2.
En cas d'installation en copropriété, demandez l'avis préalable au syndic.
En France, il est nécessaire de respecter le décret 2008-1231.
VERIFICATION DE COMPATIBILITE AVEC D'AU- TRES DISPOSITIFS
En Italie la poêle NE doit PAS être installée dans le même local où se trouvent des équipements de chauffage à gaz de type B (ex. chaudière à gaz, poêle et dispositifs raccordés à une hotte aspirante - réf. UNI 10683 et 7129).
En général, le thermopoêle pourrait mettre le local en dépression et compromettre son fonctionnement ou celui des dispositifs décrits ci-dessus.
VERIFICATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE
(placer la fi che à un endroit accessible)
Le poêle est pourvu d'un câble d'alimentation électrique à brancher à une prise de 230 V 50 Hz, de préférence avec interrupteur magnétothermique.
Des variations de tension supérieures à 10% peuvent compromettre le poêle (s'il n'est pas déjà prévu, prévoir un interrupteur différentiel adapté). L'installation électrique doit être aux normes; érifier en particulier l'efficacité du circuit de terre. La ligne d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l'appareil. Le mauvais état de marche du circuit de terre provoque un mauvais fonctionnement qu'Edilkamin ne peut prendre en charge.
En cas de problèmes sur le réseau électrique, consultez un électricien pour évaluer l'installation d'une alimentation sans interruption d'au moins 800 VA à ondes sinusoidales.
PRISE D'AIR: à réaliser obligatoirement.
Il est nécessaire que la pièce où se trouve le poêle ait une prise d'air de section d'au moins 80 cm² afi n de garantir que l'air consommé pour la combustion sera rétabli.
Dans l'alternative, l'air pour le poêle pourra être prélevé directement de l'extérieur à travers le prolongement en acier du tuyau de 4 cm de diamètre. Dans ce cas, des problèmes de condensation pourraient se présenter et il faudra protéger l'entrée de l'air avec unfi let, dont une section libre d'au moins 12 cm² devra être garantie.
Le tuyau de prise d'air de raccordement à l'extérieur du poêle doit être de longueur inférieur à 1 mètre et ne pas avoir de coude.
Le tuyau doit terminer avec segment à 90° degrés vers le bas ou avec une protection contrer le vent. En tout cas, tous les conduits d'admission d'air doit être ainsi section libre d'au moins 12 cm² doit être garantie. Le terminal externe du conduit de prise d'air doit être protégé par un grillage contre les insectes qui toutefois ne doit pas réduire la section passante utile de 12 cm².
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ CONTRE LES INCENDIES
Le poêle doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes:
- distance minimum sur les côtés et sur le dos de 20 cm des matériaux infl ammables
- ne placer aucun matériel facilement infl ammable devant le poêle, à une distance inférieure à 80 cm.
S'il n'est pas possible de prévoir les distances mentionnées cidessus, il faut mettre en oeuvre des dispositions techniques et de construction pour éviter tout risque d'incendie.
En cas de liaison avec des parois en bois ou autre matériau infl ammable, il faut calorifuger de manière adéquate le conduit d'évacuation des fumées.
INSTALLATION
Le système d'évacuation doit être unique pour le poêle (des conduits d'évacuation dans un conduit de cheminée commun à d'autres dispositifs n'est pas acceptable).
L'évacuation des fumées advient par le raccord de 8 cm de diamètre situé à l'arrière, sur le côté gauche ou sur le dessus de l'appareil.
Le conduit d'évacuation des fumées doit être relié avec l'extérieur en utilisant des tuyaux en acier ou noirs certifiés EN 1856.
Le tuyau doit être scellé hermétiquement.
Pour l'étanchéité des tuyaux et leur isolation éventuelle il faut utiliser des matériaux aux températures élevées (silicone ou mastics pour températures élevées).
Les segments horizontaux peuvent avoir une longueur jusqu'à 2 m. On peut avoir jusqu'à 3 coudes avec une amplitude maximum de 90°.
Il est nécessaire (si le système d'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée) de disposer d'un tronçon vertical d'au moins 1,5 m et d'un embout coupe-vent (référence UNI 10683).
Le conduit vertical peut être interne ou externe. Si le conduit de fumées est à l'extérieur il doit être calorifugé de manière adéquate.
Si le conduit de fumées s'insère dans un conduit de cheminée, celui-ci doit être autorisé pour les combustibles solides et s'il fait plus de 150 mm de diamètre, il faut l'assainir en le tubant avec des tuyaux de section et de matériaux adaptés (ex. acier 80 mm de diamètre).
Tous les segments du conduit de fumées doivent pouvoir être inspectés.
Les cheminées et les conduits de fumée auxquels sont reliés les appareils qui utilisent des combustibles solides doivent être nettoyés une fois par an (vérifi er s'il existe dans son pays une règlementation à ce sujet).
Si on omet de contrôler et de nettoyer régulièrement on augmente la probabilité d'un incendie de la cheminée.
Dans ce cas procéder ainsi : ne pas éteindre avec de l'eau; vider le réservoir du pellet; S'adresser au personnel spécialisé après l'incident avant de redémarrer la machine.
La poêle est conçue pour fonctionner par toute condition météo.
En cas de conditions particulières, comme en cas de vent fort, les systèmes de sécurité pourraient se déclencher en causant la coupure de la poêle.
Dans ce cas, ne pas allumer l'appareil avec le système de sécurité désactivé.
Si le problème n'est pas réglé, contacter le Centre d'Assistance Technique.
CAS TYPIQUES
Fig. 1
Fig.

A: conduit de cheminée en acier isolé conformément à la norme EN 1856
B: hauteur minimum 1,5 m, et quoiqu'il arrive au-delà de la gouttière du toit
C-E: prise d'air depuis l'extérieur (section passante d'au moins 80 cm²)
D: conduit de cheminée en acier, à l'intérieur du conduit de cheminée existant en maçonnerie.
CHEMINEE
Les caractéristiques fondamentales sont:
- section interne à la base égale à celle du conduit de cheminée
- section de sortie non inférieure au double de celle du conduit de cheminée
- position en plein vent, au-dessus du toit et en-dehors des zones de refl ux.
INSTALLATION

KIKKA PLUS est prédisposé pour le raccordement du conduit de sortie des fumées par le dessus, par l'arrière ou par les côté gauche.
Le poêle livré est confi guré avec la sortie du conduit de fumées par l'arrière (fi g. 1).
POUR PERMETTRE TOUTE SOLUTION DE RACCOR-DEMENT DE LA SORTIE DES FUMÉES AU CONDUIT DE CHEMINÉE, IL EST NÉCESSAIRE DE RETIRER LE CÔTÉ MÉTALLIQUE CONCERNÉ GAUCHE.
Pour les raccordements, procéder de la manière suivante : - Démonter le côté métallique gauche (A - fi g. 3) en enlevant les trois vis postérieures (B - fi g. 2)
À présent, choisir le raccordement nécessaire du tuyau de sortie des fumées.
RACCORDEMENT DE SORTIE DES FUMÉES DEPUIS L'ARRIÈRE.
Monter le coude de raccord avec le collier fournis sur le raccord du limaçon des fumées (C - fi g.4).
Relier le tuyau de fumée latérale (non fourni) au coude de raccord susmentionné.
Dans ce cas, il suffi t de faire passer le tuyau de sortie des fumées (non fourni) à travers le trou présent dans la partie inférieure du dos en tôle.
RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES LATÉRALE
Monter le coude de raccord avec le collier fournis sur le raccord du limaçon des fumées (C - fi g.5).
Relier le tuyau de fumée latérale (non fourni) au coude de raccord susmentionné.
Retirer le diaphragme prédécoupé du côté latéral en tôle pour permettre le passage du tuyau de sortie des fumées (non fourni) (fi g. 5).
Compléter l'opération en fi xant la rosace de fermeture fournie (D - fi g. 6) au moyen des vis fournies, après avoir remonté le côté en métal.
N.B. : la fi xation de la rosace et du côté en tôle doit être réalisée après avoir effectué la fixation définitive du conduit de cheminée.
RACCORDEMENT SORTIE FUMÉES PAR LE TOP
Enlever le couvercle en métal (E - fi g. 7) et retirer les trois languettes (F - fi g. 8) à l'aide d'une pince de manière à permettre le passage du tuyau d'évacuation des fumées.
Raccorder le tuyau de sortie des fumées (non fourni) de l'arrière au raccord du limaçon des fumées (G - fi g. 9) au moyen du collier fourni.
UNE FOIS L'OPÉRATION DE RACCORDEMENT DU TUYAU DE SORTIE DES FUMÉES AU CONDUIT DE CHEMINÉE TERMINÉE, REMONTER LE CÔTÉ EN MÉTAL.
CANALISATION DE L'AIR CHAUD
KIT 12 (code 778150) (optional)
POUR CANALISER L'AIR CHAUD DANS UNE PIÈCE ADJACENTE À CELLE OÙ LE POÊLE EST INSTALLÉ
Composants :
| a | Boîte 1 | |
| b | Tuyau ∅ 8 1 | |
| c | Goulotte terminale 1 | |
| g | Collier de blocage des tuyaux 2 |
N.B.:
LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ÊTRE « ÉTENDUE » COMPLÈTEMENT DE MANIÈRE A ÉLIMINER LE PLISSEMENT. DE CETTE FAÇON, LE DIAMÈTRE INTÉRIEUR S'ÉLARGIRA SENSIBLE-MENT, CE QUI FACILITERA L'ASSEMBLAGE.
Procédure
- Définir le positionnement du poêle par rapport au mur (fig. a).
- Placer le poêle dans sa position définitive.
- Étendre le tuyau en aluminium (b) pour la canalisation de l'air chaud.
- Emmancher le tuyau en aluminium sur l'embout de sortie de l'air chaud à l'arrière du poêle (fig. c) en le fixant au moyen du collier (g).
- Dans la pièce à chauffer, installer la goulotte terminale (c) sur la partie fi nale du tuyau en aluminium au moyen du collier (g) (fi g. c).

| a | Boîte 1 | |
| b | Tuyau ∅ 8 1 | |
| c | Goulotte terminale 1 | |
| g | Collier de blocage des tuyaux 2 | |
| h | Collier mural 2 | |
| i | Vis 4 | |
| l | Chevilles 4 |

- Définir le positionnement du poêle par rapport au mur (fig. a).
- Démonter le côté métallique droit en retirant les deux vis arrière (voir page 8 - fi g. 2).
- Étendre le tuyau en aluminium (b) pour la canalisation de l'air chaud.
- Emmancher le tuyau en aluminium sur l'embout de sortie de l'air chaud à l'arrière du poêle (fig. c) en le fixant au moyen du collier (g).
- Dans la pièce à chauffer, installer la goulotte terminale (c) et le tuyau en aluminium correspondant (b) à l'aide du collier mural (h) et des chevilles avec vis (i-l).

text_image
fig. a b fig. b fig. c g c
text_image
i h b i h g c b l l gINSTRUCTIONS D'UTILISATION
La mise en service doit être réalisée par le Centre d'Assistance Technique autorisé Edilkamin (CAT) au moment du premier allumage et de l'essai, dans le respect de la norme UNI 10683.
Cette norme indique les opérations de contrôle à effectuer sur place ayant pour but d'établir le fonctionnement correct du système.
Le SAV effectuera aussi l'étalonnage du poêle sur la base du type de pellets et des conditions d'installation, en activant ainsi la garantie.
Le premier allumage doit impérativement être effectué par un CAT Edilkamin agréé, faute de quoi la garantic sera invalidée.
Pour toute information, consulter le site www.edilkamin.com
Pendant les premiers allumages de légères odeurs de peinture peuvent se dégager et elles disparaitront en peu de temps.
Avant d'allumer il est nécessaire de vérifi er :
• L'installation correcte
• L'alimentation électrique
• La fermeture de la porte, qui doit être étanche
• Le nettoyage du creuset
- La présence sur le display de l'indication de stand-by (date, puissance ou température clignotante).
CHARGEMENT DU PELLET DANS LE RÉSERVOIR
Pour accéder au réservoir ouvrir le couvercle * (fi g. 1).
N.B.:
1) Durant cette opération, NE JAMAIS POSER le sac de pellets sur la grille supérieure, car sous l'effet de la chaleur le sac en plastique risque d'abîmer le vernis du haut du poêle.
2) Utiliser le gant spécial fourni pour remplir le poêle lorsqu'il est en fonction et qu'il est donc chaud.

NOTE sur le combustible
KIKKA PLUS est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits cylindres, obtenus en comprimant de la sciure, à des valeurs élevées, sans utilisation de liants ou autres matériaux étrangers. Il est commercialisé dans des sacs de 15 kg.
Pour NE PAS compromettre le fonctionnement des poêles il est indispensable de NE PAS bruler autre chose. L'emploi d'autres matériaux (bois compris), qui peut être relevé avec des analyses en laboratoire, entraine l'expiration de la garantie.
Edilkamin a conçu, testé et programmé ses produits afi n qu'ils garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux caractéristiques suivantes :
diamètre : 6 mm
longueur maximum : 40 mm
humidité maximum : 8%
rendement calorifi que : 4100 kcal/kg au moins
L'utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes implique la nécessité d'un nouvel étalonnage des poêles, analogue à celui que fait le revendeur au 1er allumage.
L'utilisation de pellets non adaptés peut provoquer : diminution du rendement ; anomalies de fonctionnement ; blocages par obstruction, saleté sur la vitre, non brulés...
Une simple analyse du pellet peut être faite visuellement :
Bonne qualité: lisse, longueur régulière, peu poudreux.
Mauvaise qualité: fentes longitudinales et transversales, très poussiércux, longueur très variable et avec présence de corps étrangers.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
PANNEAU SYNOPTIQUE

![]() | Touche Diminution de valeur, Informations système et Programmation rapide |
![]() | Touche Augmentation de valeur, Visualisation des paramètres et Menu |
![]() | Touche « Envoi/Confirmer » et ON/OFF |
![]() | Fonctionnement de la programmation horaire (thermostat programmable) |
![]() | Clignotant → Pression touche. Allumé → Alarme en cours |
![]() | Indexation dans la Visualisation des paramètres |
![]() | Indexation dans la Visualisation des paramètres |
![]() | Indexation dans la Visualisation des paramètres |
![]() | LED qui indique, si elle est allumée, la possibilité d'agir sur la touche pour diminuer la valeur ou le champ sélectionné |
![]() | LED qui indique, si elle est allumée, la possibilité d'agir sur la touche pour augmenter la valeur ou le champ sélectionné |
![]() | LED qui indique, si elle est allumée, l'état du système (Allumé/Éteint/En cours d'extinction) |
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
LOAD - REMPLISSAGE DE LA VIS SANS FIN (sur poêle éteint oFF - Fonction pas active avec la programmation horaire activés)
Le remplissage du conduit de transport des pellets (vis sans fi n) n'est nécessaire que dans le cas d'un poêle neuf (lors du premier allumage) ou si le poêle est resté complètement sans granulés.
Pour activer cette recharge, appuyer sur la touche dant quelques secondes et parcourir les paramètres à l'écran au moyen de cette même touche jusqu'à l'apparition de l'inscription « Menù ».
Confirmer avec la touche si parcourir le Menu, au mo
yen de la touche y jusqu'à l'apparition de l'inscription
« Load » et confirmer avec la touche En confirmant l'option « Load », l'on retourne automatiquement à l'écran principal et le poêle est soumis de force à la phase spécifique de chargement « Load » qui dure 240 secondes. Pour interrompre l'opération en cours de route, agir sur la tou
che « oFF » maintenant enfoncée pendant quelques secondes. Le poêle reviendra alors à la phase « oFF ». Le sous-menu « Load » n'est disponible que lorsque le poêle est éteint.
ALLUMAGE
Lorsque l'on appuie sur la touche « L'roit apparaître l'inscription « Load » à l'écran (il s'agit de la phase de précharge à l'allumage). L'inscription « Strt » apparaît tout d'abord automatiquement à l'écran puis, lorsque l'allumage des pellets est terminé, c'est l'inscription « FirE » qui est affichée. À ce stade, l'allumage du poêle est terminé et ce dernier peut fonctionner en mode manuel ou en mode automatique.
EXTINCTION
Lorsque l'on appuie sur la touche (pré)ant quelques secondes, on lance la phase d'extinction.
Lors de la phase d'extinction, les inscriptions « doWn » et « cooL » apparaissent sur l'écran.
Il ne sera pas possible de rallumer le poêle. Une fois la phase d'extinction terminée, le système repasse automatiquement en veille (l'inscription oFF est affichée sur l'écran).
CONFIGURATION DU MODE MANUEL/AUTOMATIQUE
Appuyer sur la touche « parant quelques secondes et parcourir les paramètres à l'écran au moyen de cette même touche jusqu'à l'apparition de l'inscription « Menù ».
Confir rmer avec la touche parcourir le Menu au moyen de la touche jusqu'à l'apparition de l'inscription « Auto » et confir rmer avec la touche
Pour confi gurer le fonctionnement en mode AUTOMATIQUE, appuyer sur la touche inscription « A on » apparaît à
l'écran. Confirmer avec la touche 📄 Pour configurer le fon
ctionnement en mode MANUEL, appuyer sur la touche L'inscription « A off » apparaît à l'écran. Confirmer avec la

L'inscription « Auto » apparaît alors à l'écran. Parcourir le
menu au moyen de la touche : l'onque l'inscrip «quit » apparaît à l'écran, confirmer avec la touche

parcourir le menu au moyen de la touche jusqu'à l'apparition de l'inscription «quit» et confirmer avec la touche

RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Lorsque l'on appuie brièvement sur la touche, il fait apparaître à l'écran le SET ROOM qui permet de confi gurer la valeur à laquelle on souhaite faire fonctionner le poêcle. Pour activer le fonctionnement en mode automatique, régler la fonction « A on » tel que décrit au paragraphe précédent.
RÉGLAGE MANUEL
Lorsque l'on appuie brièvement sur la touche 1 on fait apparaître à l'écran le SET ROOM, et lorsque l'on appuie

brièvement sur la touche, il n'ait apparaître le SET POWER.
Il est possible d'augmenter la puissance désirée (de P1 à P5) en
appuyant sur la touche ou de la diminuer en appuyant
sur la touche Pour activer le fonctionnement en mode manuel, régler la fonction « A off » tel que décrit au paragraphe précédent. Dans les deux réglages, lorsque l'on appuie briève
ment sur la touche le fait apparaître l'écran principal. Si, au bout d'un laps de temps donné, aucune touche n'est utilisée, l'écran principal apparaît automatiquement.
FONCTION ECO STOP
Lorsque l'on appuie brièvement sur les touches

on fait apparaître à l'écran l'inscription « E on » (fonction active) ou « Eoff » (fonction désactivée). Pour activer la fonction ECO STOP, appuyer sur la touche
L'inscription « Eon » apparaît à l'écran. Confirmer avec

Pour désactiver la fonction ECO STOP, appuyer sur la touche L'inscription « Eoff » apparaît à l'écran. Confirmer ave

Cette fonction ne peut être activée qu'en mode automatique (« A on »).
Il s'agit d'une fonction adaptée pour les poêles installés dans de petites pièces ou à la mi-saison, où le fonctionnement à la puissance minimum fournit un chauffage excessif.
Cette fonction, gérée en automatique, permet d'éteindre le poêle lorsque la température ambiante désirée est dépassée. Lorsque la température de la pièce redescend sous la valcur programmée, le poêle se rallume automatiquement.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CONFIGURATION DE LA VENTILATION

Appuyer sur la touche : Éndant quelques secondes et parcourir les paramètres à l'écran au moyen de cette même touche jusqu'à l'apparition de l'inscription « FAn1 » puis con

fi rmer avec la touche
Ce sous-menu permet de modifi er la vitesse de ventilation.


À l'aide des touches il ex possible de paramétrer la vitesse manuellement de 0 à 10 ou bien de paramétrer la vitesse de manière automatique (« Auto »).
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE

Appuyer sur la touche : ayant quelques secondes et parcourir les paramètres à l'écran au moyen de cette même touche jusqu'à l'apparition de l'inscription « Menù ».

Confirmer avec la touche parcourir le Menu, au moyen

de la touche 📄u'à l'apparition de l'inscription « Time » (pour régler l'heure) ou de l'inscription « Date » (pour régler

la date) et confirmer avec la touche Une fois l'option « Time » sélectionnée, il est possible d'accéder au sous-menu dédié au réglage des heures (« Hour ») et des minutes (« Min »).
Pour augmenter/diminuer les heures et/ou les minutes, toujours

et/ou

Confirmer avec la tou

che Pour revenir au Menu précédent, sélectionner «quit».

Confirmer avec la touche appuyer sur la touche jusqu'à l'apparition de l'inscription «quit» puis confirmer

avec la touche
Une fois l'option « Date » sélectionnée, il est possible d'accéder au sous-menu dédié au réglage du jour (« Days »), du mois (« Mont ») et de l'année (« Year »).
Pour augmenter/diminuer les heures et/ou les minutes, toujours


utiliser les touches

Confirmer avec la touche Pour revenir au Menu précédent, sélectionner «quit».

Confirmer avec la touche appuyer sur la touche jusqu'à l'apparition de l'inscription «quit» puis confirmer

avec la touche

CONFIGURATION DE LA CANALISATION

Appuyer sur la touche avant quelques secondes et parcourir les paramètres à l'écran au moyen de cette même touche jusqu'à l'apparition de l'inscription « FAn2 » puis con
fi rmer avec la touche

Les regulations possibles pour la canalisatin sont les memes que pour la ventilation
ACTIVATION DU THERMOSTAT PROGRAMMABLE

PAppuyer sur la touche 🐘ant quelques secondes et parcourir les paramètres à l'écran au moyen de cette même touche jusqu'à l'apparition de l'inscription « Menù ».

Confirmer avec la touche parcourir le Menu en appu

yant sur la touche [icon: qu'à l'apparition de l'inscription

« ProG » et confirmer avec la touche Pour activer le thermostat programmable, appuyer sur la touche

L'inscription « P on » apparaît à l'écran. Confirmer avec

la touche À ce stade, la LED de thermostat programmable activé apparaît à l'écran.
Pour désactiver le thermostat programmable, appuyer sur la

touche L'inscription « P off » apparaît à l'écran. Confir mer avec la touche

L'inscription « ProG » apparaît alors à l'écran. Parcourir le

menu, appuyer sur la touche 📄, il à l'apparition à l'écran de l'inscription «quit», confirmer avec la touche

et appuyer sur la touche parcourir le menu jusqu'à l'apparition à l'écran de l'inscription «quit» et con

fi rmer avec la touche

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CONFIGURATION DU THERMOSTAT PRO- GRAMMABLE

Appuyer sur la touche : étant quelques secondes et parcourir les paramètres à l'écran au moyen de cette même touche jusqu'à l'apparition de l'inscription « SLOT » puis confirmer avec

la touche
Ce sous-menu permet de paramétrer les différentes tranches horaires pour le bon fonctionnement du système lorsque la programmation horaire est active (P on).
Pour activer les fonctions, consulter le paragraphe précédent.
À l'aide des touches


tionner le jour de la semaine et de paramétrer les horaires d'allumage et d'extinction du poêle.
À l'aide de la touche

era possible de confi rmer les e, horaires d'allumage et extinction
Après avoir choisi le jour de la semaine, tel que décrit ci-dessus, sélectionner « SET » et confirmer.
Pour le jour de la semaine sélectionné, il est possible de paramétrer l'allumage « on A », l'extinction « off A » et le réglage de la température ambiante « SEt A ». Il est possible d'effectuer jusqu'à quatre programmations journalières (A, b, c, d).
ATTENTION : si l'on ne souhaite pas utiliser toutes les tranches horaires prévues pour la journée, régler l'allumage et l'extinction à la même heure.
Pour accélérer les opérations de programmation, il est possible de copier la programmation journalière aux autres jours de la semaine.
Sélectionner le jour de la semaine que l'on souhaite copier, confirmer, puis sélectionner à l'écran l'inscription « coPy » et confirmer.
Sélectionner le jour de la semaine sur lequel on souhaite copier la programmation journalière et confirmer.
À l'aide des touches

et électronner à l'écran l'in-
scription « PAST » et confirmer.
RÉGLAGE DE LA FLAMME
Il est conseillé de confi er exclusivement ce paramétrage au SAV
Il permet de corriger le réglage du poêle en modifi ant la vitesse du ventilateur de fumées et du moteur de la vis sans fi n.
Appuyer sur la touche avant quelques secondes et parcourir les paramètres à l'écran au moyen de cette même touche jusqu'à l'apparition de l'inscription « PELL » puis confirmer
avec la touche


À l'aide des touches
il es possible de régler le
poêle de la manière suivante :
| PARAMÈTRE FLAMME | |
| 0 DEFAULT | |
| 1++ | |
| 2 | + |
| -1- | |
| -2-- | |
Confirmer avec la touche

EXEMPLES DE PROGRAMMATION

text_image
Touche Confirmer avec Confi rmer avec Confirmer avec et/ou SLOT → SUN → MON SET → TUE COPY ON début de la tranche « A » clignotant WED PAST OFF début de la tranche « A » clignotant THU QUIT B ON début de la tranche “B” FRI B OFF début de la tranche “B” SAT C ON début de la tranche “C” QUIT C OFF début de la tranche “C” DON début de la tranche “D” DOFF début de la tranche “D” RSET Réglage de la température de la tranche “A” B SET Réglage de la température de la tranche “B” C SET Réglage de la température de la tranche “C” O SET Réglage de la température de la tranche “D” QUIT Retour à la page précédenteINSTRUCTIONS D'UTILISATION

Le panneau d'affi chage est équipé d'un récepteur infrarouge.
Lorsque l'écran principal est affi ché, le panneau peut recevoir les signaux de la télécommande, avec laquelle il est possible de réaliser les opérations suivantes :
- Allumer/éteindre le poêle à l'aide du bouton ON/OFF représenté sur la fi gure.
- Augmenter/diminuer le réglage de la température ambiante au moyen des boutons représentés ci-dessus.
- Augmenter/diminuer le réglage de la puissance au moyen des boutons représentés ci-dessus.
Dans ces deux derniers cas, l'écran clignote comme lors des autres phases de programmation.

INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS
Suivant l'art.13 du décret législatif 25 juillet 2005, n.151 "Mise en oeuvre des Directives 2002/95/CE,2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi que le traitement des déchets". Le symbole du conteneur barré reporté sur l'appareil ou sur la boite indique que quand le produit arrive en fin de vie utile il doit être traité séparément des autres déchets. L'utilisateur devra donc donner l'appareil arrivé en fin de vie aux centres spécialisés de collecte sélective des déchets électroniques et électrotechniques, ou bien le rapporter au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil de type équivalent, à raison de un par un.
ENTRETIEN
Avant d'effectuer toute manutention, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du poêle
D'éventuels problèmes dus à l'absence d'entretien entraîneront l'expiration de la garantie.
N.B.:
- Toute modification non autorisée est interdite
- Utilisez des pièces de rechange conseillées par le constructeur
- L'utilisation de composants non originaux implique la déchéance de la garantie.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Opérations à effectuer quand le poêle est éteint, froid et débranché du réseau électrique.
- Le nettoyage doit être effectué en s'aidant d'un aspirateur (voir option page 78).
- Ouvrir la porte, extraire le creuset (1 - fi g. A) et renverser les résidus dans le tiroir de la cendre (2 - fi g. B).
-
NE PAS DÉCHARGER LES RÉSIDUS DANS LE TI-ROIR DU PELLET.
-
Extraire et vider le tiroir de la cendre (2 - fi g. B) dans un conteneur non infl ammable (la cendre pourrait contenir des parties encore chaudes et/ou braises).
- Aspirer l'intérieur du foyer, le plan du feu, la zone autour du creuset où tombe la cendre.
- Enlever le creuset (1 - fi g. A) et le nettoyer avec la petite spatule en dotation, nettoyer les occlusions éventuelles des trous.
- Aspirer la zone du creuset, nettoyer les bords de contact du creuset avec son logement.
- Si nécessaire nettoyer la vitre (à froid)
Ne jamais aspirer les cendres chaudes, car cela compromet l'aspirateur utilisé et il y a un risque d'incendie des pièces de la maison
"ATTENTION :
S'ASSURER QUE LE BAC À CENDRES EST COR- RECTEMENT INSTALLÉ DANS SON LOGEMENT"
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
- Extraire la partie supérieure interne (3 - fi g. C) et renverser les résidus dans le tiroir de la cendre (2 - fi g. B). La partie supérieure interne est un composant sujet à usure, Edilkamin ne répond pas des ruptures éventuelles de ce dernier, d'autant plus si la rupture a eu lieu lors de l'extraction ou du repositionnement de ce dernier dans son logement.
ENTRETIEN MENSUEL
En cas de raccordement de la sortie de la fumée par le haut (voir page 48), nettoyer l'intérieur du coude de raccordement en ouvrant la trappe de visite (4 - fi g. D).

- Nettoyage général interne et externe
- Nettoyage minutieux des tuyaux d'échange situés à l'intérieur de la grille de sortie d'air chaud située dans la partie supérieure de la face de la poêle.
- Nettoyage soigneux et désincrustation du creuset et de sa niche
- Nettoyage des ventilateurs, vérifi cation mécanique des jeux et des fi xations
- Nettoyage du conduit de fumées (remplacement des garnitures sur le tuyau évacuation fumées)
- Nettoyage conduit de fumées (voir nettoyage hebdomadaire)
- Nettoyage niche ventilateur extraction fumées
• Nettoyage sonde de fumées
- Nettoyage, inspection et désincrustation de la niche de la résistance d'allumage, remplacement de celle-ci si nécessaire
- Inspection visuelle des câbles électriques, des raccordements et du câble d'alimentation.
- Inspection visuelle des câbles électriques, des branchements et du câble d'alimentation
- Nettoyage / contrôle du panneau synoptique
- Nettoyage du réservoir pellet et vérifi cation des jeux de l'ensemble vis sans fi n-motoréducteur
- Vérifi cation et remplacement éventuel du petit tuyau du presso-stat
- Remplacement garniture porte
- Test de fonctionnement, chargement vis sans fin, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction.
En cas d'utilisation très fréquente du poêle, il est conseillé de nettoyer le carneau et le conduit de passage des fumées tous les 3 mois.
ATTENTION !!!
Après le nettoyage normal, il est PRIMORDIAL d'assembler correctement le creuset supérieur (A) (fi g.1) avec le creuset inférieur (B) (fig. 1) afin de ne pas compromettre le fonctionnement du poêle.
Puis, avant l'allumage du poêle, s'assurer que les creusets soient correctement assemblés comme l'indique la fi g.2, sans la présence de cendres ou de substances non brûlées sur le périmètre d'appui.
Nous vous rappelons que le fait d'utiliser le poêle sans avoir nettoyé le creuset pourrait entraîner un déclenchement inopiné de la combustion des gaz à l'intérieur de la chambre de combustion, avec pour conséquence une rupture de la vitre de la porte.

En cas de problèmes le poêle s'arrête automatiquement en effectuant l'opération d'extinction et l'écran affiche une inscription concernant les raisons de l'extinction (voir ci-dessous les différentes signalisations).
Ne jamais débrancher la fiche pendant la phase d'extinction due à un blocage.
En cas de blocage, pour redémarrer le poêle, il faut atteindre que la procédure d'arrêt se termine.
Ne pas rallumer le poêle avant d'avoir vérifié la cause du blocage et NETTOYÉ/VIDÉ le creuset.
SIGNALISATIONS D'ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET RÉSOLUTIONS:
1) Signalisation: AL 01 sonde de fumées en panne ou déconnectée
Inconvénient: Extinction suite à une sonde de fumées en panne ou déconnectée
Actions: Vérifier la connexion de la sonde de fumées à la carte : vérifier le fonctionnement lors de l'essai à froid (SAV)
2) Signalisation: AL 02 Panne de la sonde ambiante (n'intervient que si la sonde est en panne ou non connectée)
Inconvénient: Extinction suite à la détection d'une température anormale
Actions: • Vérifier la connexion de la sonde sur la carte électronique (SAV)
• Vérifier le fonctionne de la sonde (SAV)
3) Signalisation: AL07 sécurité thermique (apparaît lorsque le thermostat de sécurité, situé en contact sur le toboggan à pellets, se décleneche suite à une température excessive du réservoir à pellets)
Actions: Vérifier le fonctionnement du motoréducteur (SAV)
4) Signalisation: AL 08 manque de dépression (apparaît lorsque le tirage n'est pas suffisant dans le tuyau d'aspiration d'air froid)
Inconvénient: Coupe l'alimentation de la vis sans fin
Actions: • Vérifier que le tuyau d'air froid n'est pas obstrué
• Vérifi er le pressostat
- Vérifi er que le tuyau en silicone n'est pas encrassé
5) Signalisation: AL 09 Avarie moteur évacuation fumées (elle a lieu si le capteur de tours de l'extracteur de fumées détecte une anomalie).
Inconvénient: extinction pour détection anomalie nombre de tours extracteur de fumées.
Actions: • Vérifier le bon fonctionnement de l'extracteur de fumées (connexion capteur de tours) (SAV)
• Vérifi er la propreté du canal de fumée
- Vérifi er l'installation électrique (mise à la terre)
• Vérifi er la carte électronique (SAV)
6) Signalisation: AL 10 Allumage échoué (L'allumage échoue si, dans un délai maximum de 20 minutes, la flamme n'apparaît pas et la température de démarrage n'est pas atteinte).
Inconvénient: extinction pour température fumées non correcte en phase d'allumage.
Distinguér les deux cas suivants:
La fl amme NE s'est PAS allumée
Actions: Vérifier: • le positionnement et la propreté du creuset
- le bon fonctionnement de la résistance d'allumage (SAV)
- la température ambiante (si inférieure à 3^ utiliser un allume-feu) et l'humidité.
- Essayer d'allumer avec un allume-feu.
La flamme s'est bien allumée, mais après l'inscription Démarrage l'indication Blocage/AF/NON
Démarrage s'est affi ché
Actions: Vérifier: • fonctionnement de la sonde de fumées (SAV)
- la température de démarrage programmée dans les paramètres (SAV)
CONSEILS EN CAS D'ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS
7) Signalisation: AL 11 Stop flamme (intervient si la sonde de fumées détecte une température des fumées inférieure à une valeur définie, en l'interprétant comme l'absence de flamme)
Inconvénient: extinction pour chute de température des fumées
La flamme peut être absente en cas de:
- Vérifi er le manque de pellets dans le réservoir
- Vérifier si trop de pellets ont suffoqué la flamme, vérifier la qualité des pellets (SAV)
- Vérifier si le thermostat de pression maxi est intervenu (SAV)
- Vérifier si le pressostat a “coupé” l’alimentation au motoréducteur (vérification carneau montant, etc.) (SAV)
8) Signalisation: AL 13 Surtemp. fumées (extinction pour température excessive des fumées)
Inconvénient: extinction pour dépassement de la température maximum des fumées.
Une température excessive des fumées peut dépendre de: type de pellets, anomalie extraction des fumées, canal bouché, installation non correcte, “dérive” du motoréducteur, manque de prise d’air dans la pièce.
9) Signalisation: AL 14 Surchauffe de la carte électronique (intervient lorsque la température de la carte électronique dépas se les 70 °C)
Inconvénient: Extinction pour dépassement de la température maximale de la carte électronique.
Actions: Vérifier le fonctionnement du ventilateur ambiant, du motoréducteur (SAV)
Vérifi er le fonctionnement de la carte électronique (SAV)
10) Signalisation: BOUT bloc black out (ce n'est pas un défaut du poêle).
Inconvénient: extinction pour panne de courant électrique
Actions: Vérifier le branchement électrique et les chutes de tension.
CHECK LIST
A intégrer avec la lecture complète de la fi che technique
Pose et installation
- Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie
- Prise d'air dans la pièce
- Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l'évacuation du poêle
- Le carneau (tronçon de conduit qui relie le poêle au conduit de fumée) présente :
maximum 3 courbes
maximum 2 mètres en horizontal - cheminée au-delà de la zone de refl ux
- Les tuyaux d'évacuation sont en matériau adéquat (conseillé acier inox)
• En cas de traversée d'éventuels matériaux inflammables (ex. bois) toutes les précautions ont été prises pour - éviter des incendies.
Utilisation
• Le pellet utilisé est de bonne qualité et non humide.
• Le creuset et la niche cendres sont propres et bien positionnés.
• La porte est bien fermée.
• Le creuset est bien inséré dans sa niche
SE RAPPELER D'ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGE
Si l'allumage échoue, NE PAS répéter l'allumage avant d'avoir vidé le creuset.
OPTIONS
CADRAN TELEPHONIQUE POUR ALLUMAGE A DISTANCE
On peut obtenir l'allumage à distance en faisant relier par le revendeur le cadran téléphonique à la porte sérielle derrière le poêle, avec un petit câble en option.
• TÉLÉCOMMANDE
- KIT CANALISATION N° 12 pour distribuer l'air chaud dans une pièce attenante
- KIT CANALISATION N° 12 BIS pour distribuer l'air chaud dans une pièce éloignée
ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE

Glasskamin
Utile pour le nettoyage de la vitre céramique

Bidon pour aspirer les cendres
Utile pour le nettoyage du foyer
OBSERVATIONS
DATE ET CACHET DE L'INSTALLATEUR
DATE ET CACHET CAT PREMIER ALLUMAGE
DATE ET CACHET INTERVENTIONS ÉVENTUELLES
DATE ET CACHET ENTRETIENS SAISONNIERS
Pour toutes autres informations, consultez notre site Internet www.edilkamin.com
OBSERVATIONS :
ÍNDICE
| a | Schachtel | n° 1 |
| b | Rohr ∅ 8 | n° 1 |
| c | Abschlussstutzen | n° 1 |
| g | Befestigungsschelle Rohr | n° 2 |
| a | Schachtel n° 1 | |
| b | Rohr ∅ 8 n° 1 | |
| c | Abschlussstutzen n° 1 | |
| g | Befestigungsschelle Rohr n° 2 | |
| h | Rohrmanschette n° 2 | |
| i | Schrauben n° 4 | |
| l | Dübel n° 4 |

| a | Doos n° 1 | |
| b | Buis ∅ 8 n° 1 | |
| c | Opening n° 1 | |
| g | Klemring buizen n° 2 |
N.B.:
HET BEGIN VAN DE FLEXIBELE LEIDING MOET HELEMAAL "UITGEREKT" WORDEN ZODAT DE INTERNE DOORSNEDE AANZIENLIJK GROTER WORDT. DIT VEREENVOUDIGT DE AANSLUITING.
| a | Doos | n° 1 |
| b | Buis ∅ 8 | n° 1 |
| c | Opening | n° 1 |
| g | Klemring buizen | n° 2 |
| h | Ring | n° 2 |
| i | Schroeven | n° 4 |
| l | Pluggen | n° 4 |

Capitale € 4.100.000 ind. vers
Sede legale:
| a | Boks | n° 1 |
| b | Rørledning ∅ 8 | n° 1 |
| c | Afsluttende munding | n° 1 |
| g | Slangefæstebånd | n° 2 |

| a | Boks n° 1 | |
| b | Rørledning ∅ 8 n° 1 | |
| c | Afsluttende munding n° 1 | |
| g | Slangefæstebånd n° 2 | |
| h | Vægmonteret krave n° 2 | |
| i | Skruer n° 4 | |
| l | Indsatser n° 4 |

sionar a tecla 3.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.










