KIKKA PLUS - Horno EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KIKKA PLUS EDILKAMIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KIKKA PLUS EDILKAMIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KIKKA PLUS - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KIKKA PLUS de la marca EDILKAMIN.
MANUAL DE USUARIO KIKKA PLUS EDILKAMIN
E Instalación, uso y mantenimiento
Informaciones de seguridad pag. 82
Información general ...... pag. 83
Instalación pag. 88
Instrucciones de uso pag. 93
Manutención pag. 100
Posibles inconvenientes pag. 102
Lista de comprobación pag. 104
Notas pag. 105
El abajo fi rmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - NIF 00192220192
Declara bajo su propia responsabilidad que: La estufa de pellet indicada cumple la Normativa UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada EN 14785:2006
ESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada KIKKA PLUS
N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos Declaración de prestación (DoP - EK 114): Ref. Etiqueta de datos
Asimismo declara que: la estufa de pellet de leña KIKKA PLUS respeta los requisitos de las directivas europeas: 2006/95/CE – Directiva Baja Tensión 2004/108/CE – Directiva Compatibilidad Electromagnética
EDILKAMIN S.p.a. no se responsabiliza del mal funcionamiento del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modifi caciones efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorización de la bajo fi rmante.
Estimado Sr./Sra.
Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utilizarlo, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfrutar de manera óptima y con total seguridad de todas sus características.
Para más aclaraciones o en caso de necesidad diríjase a su DISTRIBUIDOR donde ha efectuado la compra o visite nuestro sitio internet www.edilkamin.com en la opción DISTRIBUIDOR.
NOTA
- Después de haber desembalado la estufa, asegúrese de que el aparato esté íntegro y completo (rosetón, kit salida humos múltiple, libro de garantía, guante, CD/ficha técnica, espátula, sales deshumidificadoras).
En caso de anomalías contacte rápidamente el distribuidor donde lo ha comprado al que entregará copia del libro de garantía y del documento fi scal de compra.
- Puesta en servicio/ensayo
Deberá ser efectuada sin excepción por el Centro de Asistencia Técnica autorizado EDILKAMIN (CAT) para garantizar el funcionamiento correcto.
La puesta en servicio como la describe la norma UNI 10683 consiste en una serie de operaciones de control con la estufa instalada y con el objetivo de asegurar el funcionamiento correcto del sistema y la conformidad del mismo a las normativas.
A través del distribuidor, la página web www.edilkamin.com o el número gratuito, puede encontrar el Centro de Asistencia más cercano.
- instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados incorrectamente y el uso impropio del producto, exoneran a la empresa fabricante de cualquier daño que derivado del uso.
- el número de serie, necesario para la identificación de la estufa, se indica:
- en la parte alta del embalaje
- en el libro de garantía dentro del hogar
- en la placa aplicada en la parte posterior del aparato;

text_image
EDILKAMIN TECNOLOGIA DEL FUOCO FRAGILE VETRODicha documentación debe ser conservada para la identificación junto con el documento fiscal de compra, cuyos datos deberán comunicarse en ocasión de posibles solicitudes de informaciones y ponerse a disposición en caso de posible intervención de mantenimiento;
- las piezas representadas son gráfico y geométricamente indicativas.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
- La estufa no puede ser usada por personas, niños inclusive, cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas. Los niños tienen que ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la estufa.
- Los riesgos principales que derivan del uso de las estufas están relacionados con el incumplimiento de la instalación o con un contacto directo con partes eléctricas en tensión (internas), o con un contacto con fuego y partes calientes (vidrio, tubos, salida de aire caliente) a la introducción de sustancias extrañas, a combustibles no recomendados, a un mantenimiento no correcto o un accionamiento repetido de la tecla de encendido sin haber vaciado el crisol.
- Si no funcionas en los componentes, las estufas están dotadas de dispositivos de seguridad que garantizan su apagado, que se efectuará sin intervenir en ningún momento. Para un funcionamiento regular la estufa ha de ser instalada respetando lo indicado en esta fi cha y durante su funcionamiento la puerta no deberá abrirse: de hecho la combustión es controlada automáticamente y no necesita ninguna intervención.
- Utilizar sólo el pellet como combustible, pellet de un diámetro de 6 mm, óptimo y certifi cado.
- En ningún caso han de introducirse en el hogar o en el depósito sustancias extrañas.
- Para la limpieza del canal de humo (tramo de tubo que conecta la boca de salida de humos de la estufa con el humero) no deben utilizarse productos infl amables.
- Las partes del hogar y del depósito han de aspirarse exclusivamente en FRÍO.
- El cristal puede limpiarse en FRÍO con el producto adecuado (por ej. GlassKamin Edilkamin) y un paño.
-
No abrir la puerta de la cámara de combustión con la estufa caliente, sino esperar a que el producto se enfríe naturalmente
-
La estufa no debe funcionar con la puerta pequeña abierta, con el cristal roto o con la puerta de carga de pellet abierta.
- No se debe utilizar como escalera o como base de apoyo.
- No colocar ropa para secar directamente sobre la estufa. Los tendederos o similares se deben colocar a una distancia de seguridad de la estufa (peligro de incendio).
- Asegurarse de que la estufa sea instalada y encendida por un CAT habilitado Edilkamin (centro de asistencia técnica) según las indicaciones de esta fi cha; condiciones indispensables para la validez de la garantía.
- Durante el funcionamiento de la estufa, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperaturas (no toque sin el guante apropiado).
- No deposite objetos no resistentes al calor cerca de la estufa
- No utilice NUNCA combustibles líquidos para encender la estufa o para reavivar las brasas.
- No obstruya las aperturas de aircación del local de instalación, ni las entradas de aire de la misma estufa.
- No moje la estufa, no se acerque a las partes eléctricas con las manos mojadas.
- No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humanos.
- La estufa debe ser instalada en locales adecuados para la seguridad contra incendios y dotados de todos los servicios (alimentación y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funcionamiento.
- EN CASO DE ENCENDIDO FALLIDO, NO REPETIR EL ENCENDIDO ANTES DE HABER VACIADO EL CRISOL
INFORMACIÓN GENERAL
La estufa ha sido diseñada para producir aire caliente utilizando como combustible el pellet de madera, cuya combustión es controlada electrónicamente.
A continuación se ilustra el funcionamiento (las letras hacen referencia a la fi gura 1).
El combustible (pellet) se recoge del depósito de almacenaje (A) y, a través de una cóclea (B) activada por un motorreductor (C), se transporta en el crisol de combustión (D).
El encendido del pellet se efectúa por medio de aire caliente producido por una resistencia eléctrica (E) y aspirada en el crisol por un ventilador/extractor de humos (F).
Los humos producidos por la combustión, son extraídos por el hogar a través del mismo ventilador (F), y son expulsado desde la boca (G) con posibilidad de unión sobre la parte posterior, sobre el lado izqdo y sobre la parte superior de la estufa (ver pág. 90).
La estufa KIKKA PLUS está concebida para distribuir el aire caliente producido, ya sea en el local de instalación o sea en otras habitaciones de la casa.
Para poder canalizar el aire caliente a otras habitaciones es necesario aplicar los siguientes kits opcionales (mayores detalles en la pág. 91- 92).
- KIT CANALIZACIÓN N° 12 para distribuir el aire caliente también en un local contiguo.
- KIT CANALIZACIÓN N° 12 BIS para distribuir el aire caliente también en un local remoto.
El fuego, revestido de accro / fundición, es frontalmente cerrado por una puerta de cristal cerámico.
La cantidad de combustible, la extracción de humos, alimentación del aire comburente, se regulan por medio de la tarjeta electrónica dotada de software con el fin de obtener una combustión de alto rendimiento y bajas emisiones.
Las principales fases pueden gestionarse a través del panel sinóptico o mando a distancia disponible como opcional.
La estufa está equipada con una toma de serie para la conexión con cable opcional (cód. 640560) a dispositivos de encendido remoto (p. ej. combinador telefónico, termostato ambiente, ect).

text_image
I A B D E C F G fig. 1INFORMACIÓN GENERAL
• FICHA ELECTRÓNICA

text_image
ONICA Toma RS 232 bateria compensadora CR 1632 Mot. exp. humos Ventilación toma canalización Sonda humos NTC Sensor temperatura ambiente Cóclea P TM Res encendido FUSE 2(T)A CONSOLLEDISPOSITIVOS de SEGURIDAD
• SONDA HUMOS:
situada en la descarga de humos detecta la temperatura. Según los parámetros programados controla las fases de encendido, trabajo y apagado.
• PRESOSTATO DIFERENCIAL:
Situado en la zona de aspiración de humos, interviene cuando detecta problemas de depresión en el circuito de humos (p.ej tubo de humos obstruido).
• TERMOSTATO DE SEGURIDAD:
Interviene si la temperatura es demasiado elevada dentro de la estufa.
Bloquea al carga del pellet provocando el apagado de la estufa
PUERTA DE SERIE
Sobre la salida de serie RS232 con su correspondiente cable (cod. 640560) es posible hacerse instalar por el CAT (Centro de asistencia técnica) un elemento opcional para el control de los encendidos y apagados como un termostato ambiente.
La salida de serie se encuentra situado sobre la parte posterior de la estufa.
BATERÍA COMPENSADORA
En la tarjeta electrónica hay una batería compensadora (tipo CR 1632). Su malfuncionamiento (no considerado como defecto del producto, sino como desgaste normal).
Para mayor referencia ponerse en contacto con el CAT (Centro de asistencia técnica) que ha realizado el primer encendido.
FUSIBILES
en la toma con interruptor colocada detrás de la estufa, hay introducidos dos fusibles, de los cuales uno funciona* y el otro de reserva**.

| CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS con arreglo a la norma EN 14785 (para otros valores, ver DoP en la pág. 87) | |||
| Potencia nominal Potencia reducida | |||
| Potencia térmica útil 8 2,5 kW | |||
| Rendimiento / Efi ciencia 91,5 92,5 % | |||
| Emisiones CO 13% O2 0,013 0,051 % | |||
| Temperatura de humos | 133 | 80 | °C |
| Consumo combustible | 1,8 | 0,6 kg/h | |
| Capacidad depósito | 15 | kg | |
| Tiro | 12 - 5 | 10 - 3 | Pa |
| Autonomía | 7 | 20 | horas |
| Volumen calentable * | 210 | m^3 | |
| Diámetro conducto humos (macho) | 80 | mm | |
| Diámetro conducto toma aire (macho) | 40 | mm | |
| Peso con embalaje | 146 | kg | |
| DATOS TÉCNICOS PARA DIMENSIONAMIENTO DEL HUMERO | |||
| Potencia nominal Potencia reducida | |||
| Potencia térmica | 8 2,5 kW | ||
| Temperatura de salida de humos a la descarga | 160 | 96 | °C |
| Tiro mínimo | 0 - 5 | Pa | |
| Capacidad de humos | 5,7 | 3,2 | g/s |
* El volumen calentable se calcula considerando un aislamiento de la casa tal y como establece la L 10/91, y sucesivas modificaciones y una solicitación de calor de 33 Kcal/m³ hora
| CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS | |
| Alimentación | 230Vac +/- 10% 50 Hz |
| Potencia media absorbida | 120 - 150 W |
| Potencia absorbida en el encendido | 400 W |
| Protección en tarjeta electrónica * | Fusible 2AT, 250 Vac |
ADVERTENCIA:
1) Tener en cuenta que equipos externos pueden provocar averías al funcionamiento de la tarjeta electrónica.
2) Atención: Los trabajos con tensión de red, mantenimiento y/o controles deben realizarse por parte de personal cualificado. (antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica)
3) En caso de problemas en la red eléctrica, consultar con un electricista para considerar la instalación de un sistema de alimentación ininterrumpida de al menos 800 Va de ondas sinusoidales. Las variaciones superiores al 10% de alimentación pueden provocar problemas en el producto.
Los datos anteriores son indicativos y se han detectado en la fase de certificación ante el organismo notificado. EDILKAMIN s.p.a. se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los productos y a su entero juicio
INFORMACIÓN GENERAL

EDILKAMIN
TECNOLOGIA DEL FUOCO
Edikarin S.p.A.
20020 Lainete (MI) - Vie Mascagni. 7
Tel. +30 02 937621
Fax: +36 02 93762 400/301
mail@eliharvin.com
www.boccam.com
Capitale € 4.100.000 int. vers.
Sede Ingale:
Declaración de prestación
Conforme al Reglamento (UE) n. 305/2011
N. EK114
- Código de identificación único del producto-tipo ZARA PLUS
| 2. Modelo (Art. 11-4) KIKKA PLUS | |
| 3. Usos previstos del producto de conformidad con las especificaciones técnicas armonizadas correspondientes | Aparato para calefacción doméstica, alimentado con pellets de madera, sin producción de agua caliente |
| 4. Nombre o marca registrada del fabricante (Art. 11-5) | EDILKAMIN S.p.A.Via Mascagni, 7 - 20020 Lainate (MI) italytel. +39 02 937621 - mail@edilkamin.com |
| 5. Nombre y dirección del mandatario (Art. 12-2) | |
| 6. Sistema de valoración y verificación de la constancia de la prestación (Anexo 5) | System 3 y System 4 |
| 7. Laboratorio notificadoNúmero de informe de prueba (según el System 3) | IMOprimacontrol - N81881CPR-13-019 S1 |
- Prestaciones declaradas
| Especificación técnica armonizada N 14785:2006 | ||
| Características esenciales Prestación | ||
| Resistencia al fuego A1 | ||
| Distancia de materiales combustibles(Distancia mínima, en mm) | Revis = 200Lado = 200Frente = 800Techo = SPDSuelo = SPD | |
| Riesgo de pérdida de combustible Conforme | ||
| Emisiones de productos de combustiónCO (reportado a 13% O_2 ) | Carga nominal162 mg/Nm ^2 -0,013% | Reducción de la carga640 mg/Nm ^2 - 0,051% |
| NOx (reportado a 13% O_2 ) | 161 mg/Nm ^2 | 98 mg/Nm ^4 |
| OGC (reportado a 13% O_2 ) | 2 mg/Nm ^2 | 9 mg/Nm ^4 |
| Polvo (reportado a 13% O_2 ) | 10 mg/Nm ^2 | 4 mg/Nm ^4 |
| Temperatura superficial Conforme | ||
| Seguridad eléctrica Conforme | ||
| Accesibilidad y limpieza Conforme | ||
| Presión máxima de trabajo bar | ||
| Resistencia mecánica (de soporte de la chimene) SPD (Sin Prestacioned Declaradas) | ||
| Prestaciones técnicasPotencia nominal/reducidas | Carga nominal8 kW | Reducción de la carga2,5 kW |
| Potencia suministrada al entorno | 8 kW | 2,5 kW |
| Potencia codida al agua | - kW | - kW |
| Rendimiento | 91,5 % 92,5 % | |
| Temperatura de human T | 133°C] T[80°C] | |
- La prestación del producto según se establece en los puntos 1 y 2 cumple con las prestaciones declaradas según el punto 8.
Se expide esta declaración de prestación bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante, según se establece en el punto 4. Firmado a nombre y por cuenta de Edikamin S.p.A. por:
Lainate, 22/9/2014
Consciero Delegado
Dott, Stefano Borsatti
• CERTIFICACIONES Y BENEFICIOS \*
* Debido a la variabilidad de los mismos en cada momento en los diferentes países, comprobar cada vez. Dicho mensaje tiene valor indicativo en el año de redacción de la presente ficha (ver la edición en la última página).
ITALIA: admitida en Lombardía en virtud del D.G.R n° 1118-2013 admitida en Marcas en virtud de la Ley Regional n° 3 de 2012 admitida en el cálculo térmico con coef. 1,5; ver en la página web www.edilkamin.com; cuánto puedes ahorrar en las diferentes zonas admitida para la reducción del 50%; 65% (comprobar las condiciones de accesibilidad externas al producto)
FRANCIA: inscrita Flamme Verte
ALEMANIA: cumple Bimsch I
SUIZA: cumple VKF
INSTALACIÓN
NOTAS GENERALES
En Italia es necesario consultar la norma de declaración de conformidad en virtud del D.M. 37/2008 (ex L. 46/90) y según las normas UNI 10683 y UNI 10412-2.
En caso de instalación en comunidad de propietarios, solicitar la aprobación preventiva al administrador.
VERIFICACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS
En Italia la estufa NO se debe instalar en el mismo ambiente donde hay aparatos da calefacción con gas del tipo B (por ej. calderas de gas, estufas y aparatos con campana extractora - ref. UNI 10683 y 7129).
En general, la termoestufa podría provocar la depresión del ambiente, comprometiendo el funcionamiento de dichos aparatos o verse afectada por los mismos.
COLOCACIÓN Y DISTANCIAS DE SEGURIDAD PARA PREVENIR INCENDIOS
La estufa debe ser instalada respetando las siguientes condiciones de seguridad:
- 20 cm de distancia mínima en lados y detrás de la estufa, para separarla de materiales infl amables.
- no se pueden colocar materiales infl amables delante de la estufa a menos de 80 cm de distancia.
Si no fuera posible respetar las distancias arriba indicadas, es necesario poner en acto medidas técnicas y de construcción para evitar cualquier riesgo de incendio.
En caso de conexión con pared de madera u otro material inflamable, es necesario aislar adecuadamente el tubo de descarga de humos.
CONTROL DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA (posicionar el enchufe en un punto accesible)
La estufa está dotada de un cable de alimentación eléctrica que se conectará a una toma de 230V 50 Hz, preferiblemente con interruptor magnetotérmico.
Las variaciones de tensión superiores al 10% pueden estropear la estufa (si no existe hay que prever un interruptor diferencial adecuado). El sistema eléctrico debe ser según norma de ley.
Comprobar de manera particular la efi ciencia del circuito de tierra. La línea de alimentación debe tener una sección adecuada a la potencia del aparato. La incfi ciencia del circuito de tierra provoca un mal funcionamiento del que Edilkamin no se hace responsable.
En caso de problemas en la red eléctrica, consultar con un electricista para considerar la instalación de un sistema de alimentación ininterrumpida de al menos 800 VA de ondas sinusoidales.
TOMA DE AIRE: que realizar necesariamente
Es necesario que el local donde la estufa está colocada tenga una toma de aire de sección de al menos 80 cm² que garantice el restablecimiento del aire consumido por la combustión.
Como alternativa, es posible coger el aire para la estufa directamente del exterior a través de una prolongación del tubo, en acero, y con un diámetro de 4 cm.
En este caso pueden existir problemas de condensación y es necesario proteger con una red la entrada de aire, garantizando una sección libre de al menos 12 cm ^2 .
El tubo, en la parte exterior del producto, tiene que ser de una medida inferior a 1 metro y sin curvas.
Tiene que acabar con un tramo de 90° hacia abajo o con una protección para el viento.
En cualquier caso, todo el aire de manera conducto de admisión debe ser garantizada una sección libre al menos de 12 cm ^2 .
El terminal externo del conducto toma de aire debe ser protegido con una red contra insectos que no reduzca la sección pasante útil de 12 cm ^2 .
INSTALACIÓN
DESCARGA DE HUMOS
El sistema de descarga de humos debe ser único para la estufa (no se admiten descargas en salida de humos común a otros dispositivos).
La descarga de humos se realiza desde la boca de diámetro 8 cm de salida en la parte posterior, en el lado izquierdo o superior.
La descarga de humos debe conectarse con el exterior utilizando apropiados tubos de acero certifi cados EN 1856.
El tubo debe estar sellado herméticamente. Para el cierre hermético de los tubos y su eventual aislamiento es necesario utilizar materiales resistentes a altas temperaturas (silicona o masilla de altas temperaturas).
El único tramo horizontal admitido puede tener un longitud de hasta 2 m.
Es posible un número de hasta 3 curvas con amplitud máx 90°. Es necesario (si la descarga no se introduce en un tubo de humos) un tramo vertical externo de al menos 1,5 m y un terminal anti-viento (referencia UNI 10683).
El conducto vertical puede ser interior o exterior. Si el canal de humo está en el exterior debe estar aislado adecuadamente.
Si el canal de humo se introduce en un tubo de salida de humos, éste debe estar autorizado para combustibles sólidos y si tiene el diámetro más grande de 150 mm es necesario sancarlo entubándolo con tubos de sección y materiales idóneos (por ej: acero 80 mm de diámetro).
Todos los tramos del conducto de humos deben ser accesibles.
Las chimencas y los conductos de humo a lo que están conectados los aparatos que usan combustibles sólidos deben limpiarse una vez al año (verifi car si en el propio país existe una normativa al respecto).
La ausencia de control y limpieza regulares aumenta la probabilidad de un incendio de la chimenea. Si así fuera, proceder de la siguiente manera: no apague con agua; vaciar el depósito del pellet; Contactar a personal especializado después del accidente antes de poner en marcha la máquina.
La estufa ha sido diseñada para funcionar con cualquier condición climática.
En caso de condiciones particulares, como viento fuerte, puede que actúen los sistemas de seguridad que llevan a apagar la estufa.
En este caso no ponga en funcionamiento el aparato con las protecciones desactivadas, si no se solucionara el problema contacte con su Vendedor.
CASOS TÍPICOS
Fig. 1
Fig.

text_image
A B C D EA: humero de acero aislado en conformidad con EN 1856
B: altura mínima 1,5 m y más de la altura de canalón del tejado
C-E: toma de aire del ambiente exterior (sección de conexión mínima 80 cm²)
D: humero de acero, interno al tubo de salida de humos existente de obra
CHIMENEA
Las características fundamentales son:
- sección interna en la base igual que la del humero
- sección de salida no menor que el doble de la del humero
- posición por encima de la cumbrera y por fuera de las zonas de refl ujo (ver norma UNI 10683).
INSTALACIÓN

KIKKA PLUS está indicada para la conexión del tubo de salida de humos desde la parte superior, la parte posterior o los laterales izquierdo.
La estufa se entrega confi gurada para la salida del tubo de humos desde la parte posterior (fi g.1).
PARA PERMITIR CUALQUIER SOLUCIÓN DE CO- NEXIÓN DE LA SALIDA DE HUMOS AL TUBO DE HUMOS ES NECESARIO RETIRAR EL LATERAL ME- TÁLICO IMPLICADO IZQUIERDO.
Para realizar las conexiones proceder de la siguiente manera: - Desmontar el lateral metálico izquierdo (A - fi g. 3) sacando los tres tornillos posteriores (B - fi g. 2).
A este punto seleccionar la conexión del tubo de salida de humos necesario.
CONEXIÓN SALIDA DE HUMOS POR DETRÁS
Montar la unión acodada a través de la tira entregada con el equipo sobre la boca del tornillo hembra humos (C - fi g. 4). Conectar el tubo de salida de humos lateral (no suministrado) a la unión acodada de arriba.
En este caso basta con hacer pasar el tubo de salida de humos (no suministrado) a través del orificio que se encuentra presente en la parte inferior del respaldo de chapa.

CONEXIÓN DE SALIDA DE HUMOS LATERAL
Montar la unión acodada a través de la tira entregada con el equipo sobre la boca del tornillo hembra humos (C - fi g. 5). Concctar el tubo de salida de humos lateral (no suministrado) a la unión acodada de arriba.
Retirar el diafragma precortado por el lado de chapa lateral para permitir el paso del tubo de salida de humos (no entregado) (fi g. 5).
Completar la operación fi jando el rosetón de cierre entregado (D - fi g. 6) a través de los tornillos entregados después de haber vuelto a montar el lado de metal.

Nota: la fijación del rosetón y del lado de chapa debe realizarse después de haber efectuado la fijación definitiva del tubo de humos

CONEXIÓN SALIDA DE HUMOS DESDE LA TAPA
Sacar el sombrero metálico (E - fi g. 7) y eliminar con una pinza las tres lengüetas (F - fig. 8) para permitir el paso del tubo de salida de los humos.

text_image
G fi g. 9
Conectar el tubo de salida de humos (no entregado con el equipo) posterior a la boca de la del tornillo hembra humos (G - fi g. 9) a través de la tira entregada con el equipo.
UNA VEZ FINALIZADA LA OPERACIÓN DE CO- NEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS CON EL TUBO DE HUMOS VOLVER A MONTAR EL LATERAL DE METAL.
CANALIZACIÓN AIRE CALIENTE
KIT 12 (código 778150) (opcional) PARA CANALIZAR EL AIRE CALIENTE EN UN LOCAL CONTIGUO A AQUÉL DE LA IN- STALACIÓN
| a Caja 1 | |
| b Tubo 8 ∅ 1 | |
| c Boca terminal 1 | |
| g Abrazadera de bloqueo de tubos 2 |
NOTA: LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETAMENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE; DE ESTE MODO EL DIÁMETRO INTERNO SE ENSANCHARÁ SENSIBLE- MENTE FAVORECIENDO LA ENTRADA.
- Defi nir el posicionamiento de la estufa con respecto a la obra de albañilería (fi g. a).
- Desmontar el lateral metálico derecho sacando los dos tornillos posteriores (ver pág. 28 – fi g. 2)
- Colocar el tubo de aluminio (b) para la canalización del aire caliente.
- Encajar el tubo de aluminio a la boca de salida aire caliente detrás de la estufa (fig.c) fijándola con abrazadera (g).
- Instalar la boca terminal (c) y el tubo de aluminio correspondiente (g) (fi g. c).

CANALIZACIÓN AIRE CALIENTE
KIT 12 BIS (código 778160) (opcional) PARA CANALIZAR EL AIRE CALIENTE EN UN LOCAL REMOTO A AQUÉL DE LA INSTA- LACIÓN
| a Caja 1 | |
| b Tubo 8 ∅ 1 | |
| c Boca terminal 1 | |
| g Abrazadera de bloqueo de tubos 2 | |
| h Anillo de pared 2 | |
| i Tornillos 4 | |
| l Tacos 4 |

- Defi nir el posicionamiento de la estufa con respecto a la obra de albañilería (fi g. a).
- Desmontar el lateral metálico derecho sacando los dos tornillos posteriores (ver pág. 28 – fi g. 2)
- Colocar el tubo de aluminio (b) para la canalización del aire caliente.
- Encajar el tubo de aluminio a la boca de salida aire caliente detrás de la estufa (fig.c) fijándola con abrazadera (g).
- Instalar la boca terminal (c) y el tubo de aluminio correspondiente (b) fi jándolo con el anillo de pared (h) y los tacos con tornillos (i-l).

text_image
fig. a b fig. b fig. c g c g
text_image
i h b i h g c b l l gINSTRUCCIONES DE USO
La puesta en marcha la tiene que efectuar un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Edilkamin (CAT) con primer encendido y ensayo con arreglo a la norma UNI 10683.
Dicha norma indica las operaciones de control que efectuar con el fin de asegurar el correcto funcionamiento del sistema.
El CAT también se encargará de calibrar la estufa en función del tipo de pellet y las condiciones de instalación, activando la garantía.
En caso de que no se realice el primer encendido por parte de un C.A.T. autorizado Edilkamin, no se podrá activar la garantía.
Para más información, consultar la página web www.edilka-min.com
Durante los primeros encendidos se pueden apreciar ligeros olores a pintura que desaparecerán en breve tiempo.
Antes de encender es necesario comprobar:
• La correcta instalación
- La alimentación eléctrica.
- El cierre de la puerta, que debe ser hermético.
• La limpieza del crisol
- La presencia en la pantalla de la indicación de estado en espera (fecha, potencia o temperatura intermitente).
CARGA DEL PELLET EN EL DEPÓSITO
Para acceder al depósito abrir la puerta * (fi g. 1).
NOTA:
1) Durante esta operación, NO COLOCAR NUNCA la bolsa de pellet sobre la rejilla superior, evitando que la bolsa de plástico pueda estropear la pintura de la parte superior con el calor.
2) Utilizar el guante especifi co en dotación si se carga la estufa mientras está funcionando y, por tanto, está caliente.

NOTA sobre el combustible.
KIKKA PLUS está proyectada y programada para quemar pellet de leña de 6 mm de diámetro.
El pellet es un combustible que se presenta en forma de pequeños cilindros, obtenidos prensando serrin, de altos valores, sin usar aglutinantes u otros materiales extraños.
Se comercializa en sacos de 15 Kg. Para NO poner en peligro el funcionamiento de las estufas es indispensable NO quemar otras cosas. La utilización de otros materiales (incluida leña), detectable a través de análisis de laboratorio, dejaría sin efecto la garantía. EdilKamin ha proyectado, probado y programado sus propios productos para que garanticen las mejores prestaciones con pellet de las siguientes características:
diámetro: 6 milímetros
longitud máxima: 40 mm
humedad máxima: 8%
rendimiento calórico: al menos 4100 kcal/kg
El uso de pellet con diferentes características implica la necesidad de un especifi co ajuste de las estufas, análogo al que realiza el CAT (centro de asistencia técnica) en el primer encendido.
El uso de pellet no apropiados puede provocar: disminución del rendimiento, anomalías de funcionamiento, bloqueos por obstrucción, suciedad del vidrio, materiales incombustos. Un simple análisis del pellet puede llevarse a cabo visualmente.
Bueno: liso, longitud regular, poco polvoroso.
De mala calidad: con grietas longitudinales y transversales muy polvoroso, longitud muy variable y con presencia de cuerpos extraños.
INSTRUCCIONES DE USO
PANEL SINÓPTICO

![]() | Tecla Disminuir valor, Información de sistema y Programación rápida |
![]() | Tecla Aumentar valor, Visualización de parámetros y Menú |
![]() | Tecla “Intro/Confirmar” y Encendido/Apagado |
![]() | Funcionamiento de la Programación horaria (cronotermostato) |
![]() | Intermitente → Accionamiento tecla. Encendido → Alarma en curso |
![]() | Indexación en visualización de parámetros |
![]() | Indexación en visualización de parámetros |
![]() | Indexación en visualización de parámetros |
![]() | Led cuyo encendido indica la posibilidad de utilizar la tecla para reducir el valor o el campo seleccionado |
![]() | Led cuyo encendido indica la posibilidad de utilizar la tecla para aumentar el valor o el campo seleccionado |
![]() | Led cuyo encendido indica el estado del sistema (encendido/apagado/apagándose) |
INSTRUCCIONES DE USO
LOAD - LLENADO DEL SINFÍN (con la estufa apagada oFF - Función NO disponible con programación horaria activa)
La recarga del conducto de transporte del pellet (sinfin) es necesaria sólo cuando la estufa es nueva (para el primer encendido) o cuando se ha quedado completamente sin pellet.

Para activar la recarga pulsar la tecla segundos y desplazarse por los parámetros con la misma tecla hasta visualizar en pantalla “Menú”.

Confirmar con la tecla plazarse por el menú con la

tecla hasta visualizar en pantalla "Load" y confirmar con

la tecla
Al confirmar la opción “Load”, se vuelve automáticamente a la pantalla principal y la estufa es forzada a la fase “Load”, que dura 240 segundos.
Para interrumpir antes de tiempo, pulsar varios segundos la

tecla estufa se pone de nuevo en "oFF". El submenú
“Load” está disponible sólo con la estufa apagada.
ENCENDIDO

Al pulsar la tecla 📄rece en pantalla la indicación "Load" (es la fase de precarga en encendido).
Automáticamente se visualiza en pantalla primero la indicación "Strt" y, una vez terminado el encendido del pellet, la indicación "FirE".
La estufa se ha encendido y puede funcionar en modo manual o automático.
APAGADO

Al pulsar la tecla segundos, se inicia la fase de apagado.
Durante el apagado se visualizan en pantalla las indicaciones "doWn" y "cooL".
En esta fase no es posible volver a encender la estufa. Concluido el apagado, el sistema se pone automáticamente en stand-by (se visualiza en pantalla la indicación oFF).
SELECCIÓN MANUAL/AUTOMÁTICO

Pulsar la tecla segundos y desplazarse por los parámetros con la misma tecla hasta visualizar en pantalla "Menú".

Confirmar con la tecla plazarse por el menú con la

tecla visualizar en pantalla "Auto" y confi rmar con

la tecla
Para seleccionar el funcionamiento en modo AUTOMÁTICO,

pulsar la tecla visualiza en pantalla la indicación "A

on"; confi rmar con la tecla
Para seleccionar el funcionamiento en modo MANUAL, pulsar

la tecla visualiza en pantalla la indicación "A off";

confi rmar con la tecla
Aparece en pantalla la indicación "Auto"; desplazarse por el
menú con la tecla 📄ndo aparczca “quit” en pantalla,

confi rmar con la tecla plazarse con la tecla


hasta visualizar "quit" y confirmar con la tecla

REGULACIÓN AUTOMÁTICA

Al pulsar brevemente la tecla 1.1.1.1ece en pantalla SET ROOM, para seleccionar el valor al cual se desee hacer funcionar la estufa.
Para activar el funcionamiento en modo automático, activar la función “A on” siguiendo el procedimiento indicado en el apartado anterior.
REGULACIÓN MANUAL
Al pulsar brevemente la tecla

ROOM; al pulsar brevemente la tecla 12000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Es posible aumentar la potencia deseada (de P1 a P5) pulsando


la tecla 📄 lucirla pulsando la tecla
Para activar el funcionamiento en modo manual, activar la función “A off” siguiendo el procedimiento indicado en el apartado anterior.
En ambos modos, al pulsar brevemente la tecla 1950. ceca la pantalla principal.
Si dentro de un determinado lapso de tiempo no se pulsa ninguna tecla, aparece automáticamente la pantalla principal.
FUNCIÓN ECO STOP



Al pulsar brevemente las teclas
pantalla la indicación “Eon” (función activa) o “Eoff” (función inactiva).
Para activar la función ECO STOP, pulsar la tecla visualiza en pantalla la indicación "Eon"; confirm.

tecla

Para desactivar la función ECO STOP, pulsar la tecla visualiza en pantalla la indicación "Eoff"; confirmar o

tecla

Esta función se puede activar sólo en modo automático ("A on").
Resulta útil cuando la estufa está instalada en un ambiente pequeño o durante la media estación, cuando el funcionamiento aun a la potencia mínima da un calor excesivo.
Esta función, de gestión automática, asegura el apagado de la estufa al alcanzar la temperatura ambiente deseada.
Cuando la temperatura en el ambiente baja del valor programado, la estufa se vuelve a encender automáticamente.
INSTRUCCIONES DE USO
CONFIGURACIÓN DE LA VENTILACIÓN

Pulsar la tecla segundos y desplazarse por los parámetros con la misma tecla hasta visualizar en pantalla

“FAn1”; confirmar con la tecla. Este submenú permite variar la velocidad de ventilación.

Con las teclas yles puede ajustar la velocidad manualmente entre 0 y 10; o también se puede ponerla en automático ("Auto").
AJUSTE DE FECHA Y HORA

Pulsar la tecla segundos y desplazarse por los parámetros con la misma tecla hasta visualizar en pantalla "Menú".
Confirmar con la tecla plazarse por el menú con la

tecla visualizar en pantalla "Time" (para ajustar la hora) o "Date" (para ajustar la fecha), y confirmar con la tecla

Una vez seleccionado el ajuste “Time”, se puede acceder al submenú dedicado al ajuste de las horas (“Hour”) y de los minutos (“Min”).
Para incrementar o reducir las horas y los minutos utilizar las

Conelvar con la tecla .

Para volver a la visualización del Menú anterior, seleccionar
"quit". Confir mar con la tecla yulsar la tecla has
visualizar en pantalla "quit" y confirmar con la tecla

Una vez seleccionado el ajuste “Date”, se puede acceder al submenú dedicado al ajuste del día (“Days”), del mes (“Mont”) y del año (“Ycar”).
Para incrementar o reducir las horas y los minutos utilizar las


teclas

Confirmar con la tecla Para volver a la visualización del Menú anterior, seleccionar "quit".
Confirmar con la tecla, pulsar la tecla has
visualizar en pantalla "quit" y confirmar con la tecla

CONFIGURACIÓN DE LA CANALIZACIÓN

Pulsar la tecla segundos y desplazarse por los parámetros con la misma tecla hasta visualizar en pantalla

“FAn2”; confirmar con la tecla
Las regulaciones posible para la canalización son las mismas que para la ventilación.
ACTIVACIÓN DEL CRONOTERMOSTATO

Pulsar la tecla segundos y desplazarse por los parámetros con la misma tecla hasta visualizar en pantalla "Menú".

Confirmar con la tecla plazarse por el menú con la

tecla hasta visualizar en pantalla "ProG" y confirmar

con la tecla Para activar el cronotermostato, pulsar la tecla

sualiza en pantalla la indicación "P on"; confirmar con la tecla

Aparece entonces el led del cronotermostato activo

Para desactivar el cronotermostato, pulsar la tecla visualiza en pantalla la indicación "P off"; confirmar con la tecla


Aparece en pantalla la indicación "ProG"; desplazarse por el
menú con la tecla hasta visualizar “quit”; confirmar
con la tecla plazarse con la tecla hasta ali

zar "quit" y confi rmar con la tecla
INSTRUCCIONES DE USO
CONFIGURACIÓN DEL CRONOTERMOSTATO

Pulsar la tecla segundos y desplazarse por los parámetros con la misma tecla hasta visualizar en pantalla

“SLot”; confi rmar con la tecla
Este submenú permite confi gurar los distintos horarios para el correcto funcionamiento del sistema en programación horaria activa (P on).
Para activar las funciones consultar el apartado anterior.


Con las teclas y erá enoble seleccionar el día de la semana y programar los horarios de encendido y apagado de la estufa.

Con la tecla posible confi rmar la programación (día de la semana, horarios de encendido y apagado de la estufa). Seleccionar el día de la semana como se indicó más arriba, seleccionar “SET” y confi rmar.
Para el día de la semana seleccionado se puede programar el encendido “on A”, el apagado “off A” y el set ambiente “SEt A”. Es posible efectuar hasta cuatro programaciones diarias (A, b, c, d).
ATENCIÓN: si no se desea utilizar todos los horarios previstos para el día, programar el encendido y el apagado con el mismo horario.
Para agilizar la programación, es posible copiar la programación diaria a los otros días de la semana.
Seleccionar el día de la semana que se desea copiar, confi rmar, seleccionar en pantalla “coPy” y confi rmar.
Seleccionar el día de la semana en el que se desca copiar la programación diaria y confi rmar.
Con las teclas y seleccionar en pantalla "PAST" y confirmar.
REGULACIÓN DE LA LLAMA
Para modifi car esta regulación se recomienda llamar al SAT.
Permite corregir la calibración de la estufa y modifi car la velocidad del ventilador de humos y del motor del sinfin.

Pulsar la tecla 📄 unos segundos y desplazarse por los parámetros con la misma tecla hasta visualizar en pantalla

Con las teclas ¿s plos de realizar la confi guración de la siguiente manera:
| PARÁMETRO LLAMA | |
| 0 DEFAULT | |
| 1++ | |
| 2 | + |
| -1- | |
| -2-- | |

Confirmar con la tecla
INSTRUCCIONES DE USO
EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN
Tecla
Tecla o
Tecla o
Tecla o
Tecla
Confirmar con
Confirmar con
Confirmar con
y/o
SLOT
SUN
Mon SET
TUE
COPY
A ON
inicio horario "A" intermitente
WED
PAST A OFF
inicio horario “A” intermitente
THU
QUIT
B ON
inicio horario “B”
FRI
B OFF
inicio horario “B”
SAT
C ON
inicio horario "C"
QUIT
C OFF
inicio horario "C"
D ON
inicio horario “D”
D OFF
inicio horario “D”
A SET
Set temperatura horario "A"
B SET
Set temperatura horario "B"
C SET
Set temperatura horario "C"
D SE _T
Set temperatura horario “D”
QUIT
Vuelve a la página anterior
INSTRUCCIONES DE USO

MANDO A DISTANCIA (opcional)
El panel de la pantalla tiene un receptor IR.
Cuando está abierta la pantalla principal, recibe las señales del mando a distancia, con el cual es posible:
- Encender/Apagar la estufa con la tecla ON/OFF de la figura.
- Aumentar/Reducir el Set Temperatura Ambiente con las teclas ilustradas arriba.
- Aumentar/Reducir el Set Potencia con las teclas ilustradas arriba.
En los últimos dos casos, la pantalla se pone intermitente como en las otras fases de programación.

INFORMACIONES A LOS USUARIOS
Conforme al art.13 del decreto legislativo 25 julio 2005, n.151 “Actuación de las Directivas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de los residuos”. El símbolo del contenedor barreado indicado en el equipo o en el embalaje, señala que el producto al final de su vida útil debe ser eliminado por separado de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el equipo al final de su vida útil a apropiados centros de recogida seleccionada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o entregarlo al vendedor en el momento de la compra de otro nuevo equipo equivalente, cambiando el uno por el otro.
MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufa.
Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía.
NOTAS:
- Están prohibidas las modifi caciones sobre el aparato no autorizadas.
- Usar piezas de recambio recomendadas por efabricante
- El uso de componentes no originales anula la garantía.
MANTENIMIENTO DIARIO
Operaciones que efectuar, con la estufa apagada, fría o desenchufada de la red eléctrica.
- La limpieza debe efectuarse con una aspiradora (ver opcional pág. 104)
- Todo el procedimiento requiere pocos minutos.
- Abrir la puerta pequeña, quitar el crisol (1 - fi g. A) y verter los residuos en el cajón para las cenizas (2 - fi g. B).
- NO DESCARGAR LOS RESIDUOS EN EL DEPÓSITO DEL PELLET.
- Sacar y vaciar el cajón de las cenizas (2 - fi g. B) en un recipiente no infl amable (las cenizas pueden contener partes aún calientes y/o brasas).
- Aspirar el interior del hogar, el plano del fuego y el espacio alrededor del crisol donde caen las cenizas.
- Quitar el crisol (1 - fi g. A) y desconcharlo utilizando la espátula suministrada. Destapar los eventuales agujeros atascados.
- Aspirar el espacio crisol y limpiar los bordes de contacto del crisol con su alojamiento.
No aspirar la ceniza caliente, ya que puede dañar el aspirador y crear riesgo de incendio.
ATENCIÓN:
ASEGURARSE DE QUE EL CAJÓN DE LAS CENIZAS ESTÉ BIEN COLOCADO O EN SU PROPIO ALOJA-MIENTO
MANTENIMIENTO SEMANAL
- Extraer el plafond superior (3 - fi g. C) y verter los residuos en el cajón de las cenizas (2 - fi g. B). El plafond superior es un elemento sujeto a desgaste, Edilkamin no podrá responder de las roturas de dicho elemento, tanto menos si se rompe al quitarlo o ponerlo en su sitio.
Si se conecta la salida de los humos en la parte superior (véase la pág. 68) limpiar el interior del codo de conexión quitando la ventanilla de inspección (4 - fi g. D).

(a cargo del CAT - centro de asistencia técnica)
Consiste en la:
• Limpieza general interna y externa
- Limpieza esmerada de los tubos de intercambio de calor situados dentro de la rejilla de salida del aire caliente situada en la parte alta de la parte frontal de la estufa.
- Limpieza profunda y desincrustación del crisol y de su relativo espacio.
- Limpieza ventiladores, comprobación mecánica de los juegos y de las fi jaciones.
- Limpieza canal de humo (eventual sustitución de la junta en el tubo de descarga de humos)
• Limpieza conducto de humos
- Limpieza del hueco ventilador extracción humos.
• Limpieza sonda humos.
• Limpieza del control termopar.
- Limpieza, inspección y desincrustación del hueco de la resistencia de encendido, eventual sustitución de la misma.
• Limpieza /control del Panel Sinóptico
- Limpieza /control con inspección visual de los cables eléctricos, de las conexiones y del cable de alimentación
- Limpieza depósito pellet y comprobación juegos conjunto cóclea-motorreductor
- Revisión y posible sustitución del tubito del presostato
- Sustitución de la empaquetadura de la puerta
- Ensayo funcional, carga cóclea, encendido, funcionamiento durante 10 minutos y apagado.
En caso de un uso muy frecuente de la estufa, se recomienda la limpieza del canal de humo y del conducto de paso de humos cada 3 meses.
!!!ATENCIÓN!!!
Después de la limpieza normal, el INCORRECTO acopla- miento del crisol superior (A) al crisol inferior (B) (fig.1) puede poner en peligro el funcionamiento de la estufa. Por lo tanto antes del encendido de la estufa, asegurarse de que los crisoles estén acoplados correctamente como se indica en la (fig 2) sin presencia de cenizas o incombustos en el perí- metro de apoyo.
Recordamos que usar la estufa sin haber realizado la limpieza del crisol puede ocasionar que los gases internos de la cámara de combustión se incendien, lo que provocaría la consiguiente rotura del cristal de la puerta.

En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver abajo las diferentes indicaciones).
No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo.
En caso de bloqueo, para volver a encender la estufa, es necesario esperar que termine el procedimiento de apagado.
No vuelva a poner en funcionamiento la estufa antes de haber verificado la causa del bloqueo y haber LIMPIADO DE NUEVO/VACIADO el crisol.
SEÑALIZACIONES DE POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEO E INDICACIONES Y SOLUCIONES:
1) Señalización: AL 01 sonda humos averiada o desconectada
Inconveniente: Apagado por sonda humos averiada o desconectada
Acciones: • Verificar la conexión de la sonda humos a la tarjeta: verificar el funcionamiento en la prueba en frío (SAT).
2) Señalización: AAL 02 Avería sonda ambiente (interviene si la sonda está averiada o no conectada)
Inconveniente: Apagado por detección de anomalía de temperatura
Acciones: • Verificar la conexión de la sonda a la tarjeta electrónica (SAT)
- Verifi car el funcionamiento de la sonda (SAT)
3) Señalización: AL07 seguridad térmica (interviene cuando el termostato de seguridad, en contacto con la rampa pellet, se dispara por una temperatura excesiva del depósito de pellet)
Inconveniente: Carga excesiva de pellet
Acciones: Verificar el funcionamiento del motorreductor (SAT)
4) Señalización: AL 08 falta depresión (interviene cuando no hay suficiente tiro en el tubo de aspiración de aire frío)
Inconveniente: Interrumpe la alimentación del sinfín
Acciones: • Comprobar que el tubo de aire frío no esté obstruido
- Inspeccionar el presostato
- Comprobar que el tubo de silicona no esté atascado
5) Señalización: AL 09 Avería motor expulsión humos (interviene si el sensor giros extractor humos detecta una anomalía)
Inconveniente: Apagado por detección anomalía giros extractor humos
Acciones: • Verificar funcionalidad extractor humos (conexión sensor de giros) (SAT)
- Verifi car limpieza canal de humo
- Verifi car instalación eléctrica (tierra)
• Verificar ficha electrónica (SAT)
6) Señalización: AL 10 Encendido fallido (interviene si en un tiempo máximo de 20 minutos no aparece llama o no se alcanza la temperatura de envío).
Inconveniente: Apagado por temperatura humos no correcta en fase de encendido.
Diferenciar los dos casos siguientes:
NO aparece llama:
Acciones: Verificar: • posicionamiento y limpieza del crisol • funcionalidad resistencia de encendido (SAT)
- temperatura ambiente (si es inferior a 3^ sirve diavolina) y humedad.
• Probar a encender con diavolina.
Aparece llama pero después de ver Avvio sale BloccoAF/NO Avvio:
Acciones: Verifi car:
- Funcionamiento de la sonda de humos (SAT)
- temperatura de inicio programada en parámetros (SAT)
CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES
7) Señalización: AL 11 Stop fiamma (interviene si la sonda de humos detecta una temperatura de humos inferior a un valor confi gurado e interpreta esto como ausencia de llama)
Inconveniente: Apagado por temperatura humos
La llama puede ser falta por:
- Verifi car falta pellet en el depósito
- Verificar si demasiado pellet ha sofocado la llama, verificar calidad pellet (SAT)
- Verificar si ha sido intervenido el termostato de máxima (SAT)
- Verificar si el presostato ha “separado” el alimentador motoreductor (verificar tubo, etc.) (SAT)
8) Señalización: AL 13 sobretemperatura humos (apagado por excesiva temperatura de los humos)
Inconveniente: Apagado por superar la temperatura máxima de humos.
Una temperatura excesiva de los humos puede depender de: tipo de pellet, anomalía extracción humos, canal obstruído, instalación no correcta, “deriva” del motoreductor, falta de toma aire en el local.
9) Señalización: AL 14 Sobretemperatura tarjeta electrónica (interviene si la temperatura de la tarjeta electrónica es superior a 70°C)
Inconveniente: Apagado por superación de la temperatura máxima de la tarjeta electrónica.
Acciones: Verificar el funcionamiento del ventilador ambiente y del motorreductor (SAT)
- Verifi car el funcionamiento de la tarjeta electrónica (SAT)
10) Señalización: BOUT bloqueo por black out (no es un defecto de la estufa).
Inconveniente: Apagado por falta de energía eléctrica
Acciones: Verificar conexiones eléctricas y cables de tensión.
LISTA DE CONTROL
A completar con la lectura completa de la fi cha técnica
Colocación e instalación
- Instalación realizada por el CAT habilitado Edilkamin que ha expedido la garantía
• Toma de aire en el local - El tubo de salida de humos /el humero recibe sólo la descarga de la estufa
- El canal de humo (tramo de conducto que conceta la estufa con el humero) presenta:
un máximo de 3 curvas
un máximo de 2 metros en horizontal - chimenea más allá de la zona de refl ujo
- los tubos de descarga son de material idóneo (se aconseja acero inoxidable)
- en el paso a través de eventuales materiales inflamables (por ej. madera) han sido tomadas todas las precauciones para evitar incendios.
Uso
- El pellet utilizado es de buena calidad y no húmedo
- El crisol y el hueco cenizas están limpios y bien colocados
• La puerta está bien cerrada - El crisol está bien introducido en el hueco correspondiente
RECORDAR ASPIRAR el CRISOL ANTES DE CADA ENCENDIDO
En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol
OPCIONAL
COMBINADOR TELEFÓNICO PARA ENCENDIDO A DISTANCIA
Es posible obtener el encendido a distancia si el CAT (centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin) conecta el combinador telefónico a la puerta de serie detrás de la estufa, por medio del cable opcional.
MANDO A DISTANCIA
- KIT CANALIZACIÓN N° 12 para distribución aire caliente también a un local contiguo
- KIT CANALIZACIÓN N° 12 BIS para distribución aire caliente también a un local distante
ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA

GlassKamin
Útil para la limpieza del vidrio cerámico

Útil para la limpieza del hogar
NOTAS
FECHA Y SELLO DEL INSTALADOR
FECHA Y SELLO CAT 1er ENCENDIDO
FECHA Y SELLO POSIBLES INTERVENCIONES
FECHA Y SELLO MANTENIMIENTO ESTACIONAL
FECHA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR
FECHA Y SELLO CAT
Para más información u otras necesidades, visite nuestra página web www.edilkamin.com
NOTAS:
INHALTSVERZEICHNIS
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
• SONDA FUMOS:
CONTROLO DE COMPATIBILIDADE COM OUTROS DISPOSITIVOS
CONTROLO REMOTO (opcional)
Inconveniente: apagar-se por causa da falta de energia eléctrica










