EDILKAMIN LOGO - Forno

LOGO - Forno EDILKAMIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho LOGO EDILKAMIN em formato PDF.

📄 146 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice EDILKAMIN LOGO - page 128
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre LOGO EDILKAMIN

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LOGO - EDILKAMIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LOGO da marca EDILKAMIN.

MANUAL DE UTILIZADOR LOGO EDILKAMIN

PT Instalação, uso e manutenção

pag. 2

pag. 20

pag. 38

pag. 56

pag. 74

pag. 92

pag. 112

pág. 128

Gentile Signora / Egregio Signore

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

MANTENIMIENTO DIARIA

Agradecemos-lhe por ter adquirido o nosso produto.

Antes de utilizá-lo, leia atentamente este documento, para poder usufruir das suas prestações da melhor forma e em total segurança.

Para mais informações ou em caso de necessidade contacte o REVENDEDOR onde efetuou a compra ou visite o nosso site www.edilkamin.it selecionando a opção CENTROS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.

NOTA

- Depois de desembalar o produto, assegure-se de que o conteúdo se encontra em boas condições e completo (revestimento, controlo remoto, pega “mão fria”, livro de garantia, luva, CD/ficha técnica, escova, sais desumidificantes, chave Allen).

Em caso de anomalias, contacte de imediato o revendedor junto do qual efetuou a compra, ao qual deverá entregar uma cópia do certificado de garantia e do documento fiscal de compra.

- Colocação em serviço/teste

Deve ser absolutamente executada pelo Centro de Assistência Técnica - autorizado pela Edilkamin (CAT) sob pena de anulamento da garantia. A colocação em serviço, tal como descrita pela norma UNI 10683 consiste numa série de operações de controlo executadas com a salamandra instalada e destinadas a certificar o correto funcionamento do sistema e a sua conformidade com as normas.

Poderá encontrar o Centro de Assistência mais próximo contacto o revendedor, no site www.edilkamin.com ou através do número verde.

- instalações incorretas, manutenções efetuadas incorretamente e uso impróprio do produto isentam a empresa produtora de quaisquer danos derivantes do uso.

- o número de talão de controlo, necessário para a identificação da salamandra, é indicado:

- na parte superior da embalagem

- no certifi cado de garantia dentro da fornalha

- na placa aplicada na parte de trás do aparelho.

Esta documentação deve ser guardada para identificação juntamente com o documento fiscal de compra, cujos dados devem ser comunicados em caso de eventuais pedidos de informação e colocados à disposição em caso de eventuais intervenções de manutenção;

- os detalhes representados são graficamente e geometricamente indicativos.

A empresa EDILKAMIN S.p.a. com sede legal em Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milão - NIF 00192220192

Declara sob sua responsabilidade que:

A salamandra a pellets abaixo indicada está em conformidade com o Regulamento UE 305/2011 (CPR) e com a Norma Europeia harmonizada

EN 14785:2006

SALAMANDRAS A PELLETS, marca comercial EDILKAMIN, denominada LOGO

N.º de SÉRIE: Ref. Placa de dados Declaração de prestação (DoP - EK 066): Ref. Placa de dados

Declara igualmente que:

a salamandra a pellets de madeira LOGO respeita os requisitos das diretivas europeias:

2006/95/CE - Diretiva Baixa Tensão

2004/108/CE - Diretiva Compatibilidade Eletromagnética

A EDILKAMIN S.p.A. declina qualquer responsabilidade de mau funcionamento do aparelho em caso de substituição, montagem e/ou modificações não efetuadas por pessoal EDILKAMIN sem autorização da mesma.

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

A salamandra LOGO produz ar quente utilizando como combustível pellets de madeira, cuja combustão é gerida eletronicamente. Em seguida, ilustramos o seu funcionamento (as letras referem-se à fi gura 1).

O combustível (pellet) é retirado do reservatório de armazenamento (A) e, através de um sem-fim (B) ativado pelo motorreductor (C), é transportado para o queimador de combustão (D).

A ignição do pellet ocorre através de ar quente produzido por uma resistência elétrica (E) e aspirado no queimador através de um ventilador extrator de fumos (F).

Os fumos produzidos pela combustão são extraídos da fornalha através do mesmo ventilador e são expulsos pela boca (G) situada na zona inferior da parte traseira da salamandra.

A fornalha é revestida em ferro fundido, fechada frontalmente por uma porta em vidro cerâmico (para a abertura, utilize a específi ca pega “mão fria”).

A quantidade de combustível e a extração de fumos/alimentação de ar combustível são reguladas através da placa eletrónica equipada com software com sistema Leonardo® para obter uma combustão de alto rendimento e baixas emissões.

No tampo está instalado o painel sinóptico (M) para a gestão e a visualização de todas as fases de funcionamento.

As principais fases também podem ser geridas através do controlo remoto fornecido opcionalmente.

A salamandra dispõe de uma tomada de série para ligação com cabo opcional (cód. 640560) a dispositivos de acendimento remoto (tais como combinadores telefónicos, cronotermóstatos, etc.).

EDILKAMIN LOGO - PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO - 1

text_image M A B E C D G F fig. 1

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

A salamandra LOGO foi concebida para aquecer, através de uma combustão automática de pellets na fornalha, o local onde se encontra tanto por irradiação como pelo movimento de ar que sai pela grelha frontal.

- Os únicos riscos derivados do uso da salamandra estão ligados ao incumprimento da instalação ou a um contacto direto com partes elétricas sob tensão (internas), a um contacto com fogo e partes quentes (vidro, tubos, saída de ar quente) ou à introdução de substâncias estranhas.

- Em caso de não funcionamento de componentes, a salamandra dispõe de dispositivos de segurança que garantem o seu desligamento. Não intervenha no seu funcionamento.

- Para um funcionamento regular, a salamandra deve ser instalada respeitando as indicações deste documento.

- Durante o funcionamento, não deve ser aberta a porta: a combustão é gerida automaticamente e não necessita de intervenção.

- Use como combustível apenas pellets de madeira com diâm. 6 mm.

- Nunca introduza substâncias estranhas na fornalha ou no reservatório.

- Para limpar o canal de fumo (trecho do tubo que liga a boca de saída de fumos da salamandra ao tubo de evacuação de fumos) não devem ser usados produtos infl amáveis.

- As partes da fornalha e do reservatório devem ser aspiradas a FRIO.

- O vidro pode ser limpo a FRIO com um produto específico co (por ex., GlassKamin da Edilkamin) aplicado com um pano.

- Não limpe a quente.

- Assegure-se de que a salamandra é instalada e ligada por um CAT (Centro de Assistência Técnica) autorizado pela Edilkamin, de acordo com as indicações do presente documento; estas condições são indispensáveis para validar a garantia.

- Durante o funcionamento da salamandra, os tubos de descarga e a porta atingem temperaturas altas (não toque sem a luva específico ca).

- Não deposite objetos não resistentes ao calor nas proximidades da salamandra.

- NUNCA use combustíveis líquidos para acender a salamandra ou reavivar as brasas.

- Não obstrua as aberturas de ventilação no local de instalação, nem as entradas de ar da própria salamandra.

- Não molhe a salamandra e não se aproxime das partes elétricas com as mãos molhadas.

- Não introduza reduções nos tubos de evacuação de fumos.

- A salamandra deve ser instalada em locais adequados à prevenção anti-incêndio e servidos por todos os serviços (alimentação e evacuação) que o aparelho requer para um funcionamento correto e seguro.

- Em caso de falha ao iniciar, NÃO volte a ligar sem esvaziar o queimador.

- ATENÇÃO: OS PELLETS ESVAZIADOS DO QUEIMADOR NÃO DEVEM SER DEPOSITADOS O RESERVATÓRIO.

DIMENSÕES E ACABAMENTOS

  • fl ancos, topo em cerâmica branca nata
  • fl ancos, topo em cerâmica bordeaux
  • fl ancos, topo em cerâmica cinzenta

FRENTE
EDILKAMIN LOGO - DIMENSÕES E ACABAMENTOS - 1

text_image 62 103

TRASEIRA
EDILKAMIN LOGO - DIMENSÕES E ACABAMENTOS - 2

text_image Ar de combustão Ø 40 mm Ø 4 Ø 8 30 39 10 saída fumos Ø 80 mm

FLANCO
EDILKAMIN LOGO - DIMENSÕES E ACABAMENTOS - 3

text_image 103 56

PLANTA
EDILKAMIN LOGO - DIMENSÕES E ACABAMENTOS - 4

text_image 56 62

APARELHOS ELETRÓNICOS

LEONARDO® é um sistema de segurança e regulação da combustão que permite um ótimo funcionamento em qualquer condição, graças a dois sensores que detetam o nível de pressão na câmara de combustão e a temperatura dos fumos.

A deteção e a consequente otimização dos dois parâmetros ocorrem em contínuo de modo a corrigir em tempo real eventuais anomalias de funcionamento. O sistema obtém uma combustão constante regulando automaticamente a tiragem com base nas características do tubo de evacuação de fumos (curvas, comprimento, forma, diâmetro, etc.) e nas condições ambientais (vento, humidade, pressão atmosférica, instalações a alta quota, etc.).

LEONARDO® consegue também reconhecer o tipo de pellets e regular automaticamente o fluxo para garantir, segundo após segundo, o nível de combustão necessário.

EDILKAMIN LOGO - APARELHOS ELETRÓNICOS - 1

PLACA ELETRÓNICA

EDILKAMIN LOGO - PLACA ELETRÓNICA - 1

text_image CONSOLLE SENSORE DI FLUSSO SONDA ARIA AMBIENTE INTCI PRESA RS232 RS232 CONSOLLE PMP CICELA 2 PMP CICELA 1 VACUUMC1R0 P20 P1 PUNTO DI LETTURA CAMERA COMBUSTIONE PILA LITIO CR 2032 FUSE 2A1 HOT ESP FUM FUSE 2A1T1 PRESA RETRO STUPA RESE ACCESIONE RETTE 230Vac 50Hz +/-10N VENTILATORE AMBIENTE

PORTA DE SÉRIE

Na saída de série RS232 com o respetivo cabo (cód. 640560) é possível solicitar a instalação por parte do CAT de um opcional para o controlo das ligações e desligamentos, por ex., combinador telefónico, termóstato ambiente.

BATERIA DE RESERVA

Na placa eletrónica está presente uma bateria de reserva (tipo CR 2032 de 3 Volt). O seu mau funcionamento (não considerável como um defeito do produto, mas sim um desgaste normal) é indicado pela mensagem “Control. Bateria”. Para mais informações, contacte o CAT que efetuou o primeiro acendimento.

FUSÍVEL \*

na tomada com interruptor situada na parte traseira da salamandra estão inseridos dois fusíveis, sendo um funcional e outro de reserva.

EDILKAMIN LOGO - FUSÍVEL \* - 1

CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS
Potência nominal 9 kW
Rendimento potência nominal 90,1 %
Emissão CO (13% O_2 ) potência nominal 0,014 %
Massa fumos potência nominal7,75 g/s
Potência reduzida 2,7 kW
Rendimento potência reduzida 90,88 %
Emissão CO (13% O_2 ) potência reduzida 0,028 %
Massa fumos potência reduzida 3,83 g/s
Máxima sobretemperatura fumos 136 °C
Tiragem mínima 12 / 5 Pa
Autonomia mín/máx 8 / 28 horas
Consumo combustível mín/máx0,6 / 2,1kg/h
Capacidade reservatório20kg
Volume de aquecimento *235 m ^3
Peso com embalagem 202 kg
Diâmetro conduta fumos (macho) 80 mm
Diâmetro conduta de tomada de ar (macho)40 mm

* O volume de aquecimento é calculado considerando um isolamento da casa de acordo com L 10/91 e posteriores modificações e uma solicitação de calor de 33 Kcal/m³ hora.
* É importante ter em consideração também a colocação da salamandra no ambiente a aquecer.

N.B.

1) tenha em conta que os aparelhos externos podem provocar distúrbios no funcionamento da placa eletrónica.
2) atenção: intervenções em componentes sob tensão, manutenções e/ou verificações devem ser executadas por pessoal qualificado.

(antes de efetuar qualquer manutenção, desligue o aparelho da rede de alimentação elétrica)

CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
Alimentação230Vac +/- 10% 50 Hz
Interruptor on/offsim
Potência média absorvida100W
Potência absorvida ao ligar400W
Frequência controlo remoto (opcional)infravermelhos
Proteção em alimentação geral * (ver pág. 131)Fusível 2AT, 250 Vac 5x20
Proteção na placa eletrónica *Fusível 2AT, 250 Vac 5x20

Os dados acima são indicativos.

A EDILKAMIN s.p.a. reserva-se o direito de modificar os produtos sem aviso prévio e à sua indiscutível consideração.

situado na descarga de fumos deteta a temperatura. Em função dos parâmetros configurados, controla as fases de ligação, funcionamento e desligamento.

• SENSOR DE FLUXO DE AR:

Situado na conduta de aspiração, intervém quando o fluxo do ar combustível não é correto, com consequentes problemas de depressão no circuito de fumos, provocando o desligamento da salamandra.

• TERMÓSTATO DE SEGURANÇA:

Intervém no caso de a temperatura no interior da salamandra ser demasiado elevada. Bloqueia o carregamento dos pellets provocando o desligamento da salamandra.

MONTAGEM DO REVESTIMENTO

EDILKAMIN LOGO - MONTAGEM DO REVESTIMENTO - 1

2 Suporte superior de fixação de cerâmica (K - fig. 3-4)
2 Suporte inferior de fixação de cerâmica (N1 - fig. 7)
4 Suporte plano de regulação de cerâmica (X - fi g. 4)
4 Suporte angular de regulação de cerâmica (N - fi g. 4)
4 Parafusos auto-roscantes 4,2 x 9,5
12 Perno estriado
4 Parafuso M5 x 8
4 Espaçadores (N2 - fi g. 7)

Fig. 1 Esta figura representa a salamandra no estado em que se encontra depois de desembalada.

Fig. 2

A salamandra é entregue com a parte metálica de revestimento dos fl ancos inferiores (A) já montada.

MONTAGEM DOS ELEMENTOS CERÂMICOS LATERAIS Fig. 3

- Áplique na parte traseira superior das cerâmicas os suportes superiores de fi xação da cerâmica (K), com a seta gravada virada para a parte da frente da salamandra, fixando-os nos orifícios previstos através dos pernos fornecidos.

N.B.: os elementos cerâmicos laterais devem ser montados com a abertura inferior virada para a parte da frente da salamandra (S - fi g. 7).

Além disso, no interior têm a indicação da versão dir. ou esq.

Fig. 4

- Fixe o suporte plano de regulação da cerâmica (X) no suporte angular de regulação da cerâmica (N) com o parafuso auto-roscante 4,2 x 9,5 fornecido.

Fig. 5 - 6

- Aplique no suporte superior de fi xação da cerâmica (K) os suportes previamente montados (N -X) fi xando-os nos orifícios previstos através dos pernos fornecidos.

Fig. 7

- Aplique na parte traseira inferior das cerâmicas os suportes inferiores de fixação da cerâmica (N1), com a seta gravada virada para a parte da frente da salamandra, fixando-os nos orifícios previstos através dos pernos fornecidos.

Fig. 8 - 9

  • Encoste a parte inferior do flanco em cerâmica introduzindo o suporte inferior de fixação da cerâmica (N1) nos pernos (P) presentes na estrutura da salamandra.
  • Complete a operação encostando a parte superior do flanco em cerâmica e apertando os suportes (N -X) nos orifícios previstos no topo (utilize os parafusos M5x8 fornecidos -V).

ATENÇÃO: CERTIFIQUE-SE DE QUE A FOLHA, NA FASE DE ABERTURA, NÃO ENTRA EM CONTACTO COM OS ELEMENTOS CERÂMICOS LATERAIS.

VERIFIQUE OS ACOPLAMENTOS DOS ELEMENTOS CERÂMICOS LATERAIS COM OS FLANCOS EM FERRO FUNDIDO FAZENDO EVENTUAIS REGULAÇÕES ATRAVÉS DOS PARAFUSOS (V) E DOS SUPORTES (N-X). SE NECESSÁRIO, UTILIZE OS CALÇOS (N2) FORNECIDOS.

MONTAGEM DO TOPO DE CERÂMICA

Fig. 10

Sobreponha o topo de cerâmica (T) centrando-o nas ranhuras presentes no topo em ferro fundido

INSTALAÇÃO

Para todos os aspetos não expressamente abordado, consulte as normas locais de cada país. Em Itália, consulte a norma UNI 10683, bem como eventuais indicações regionais ou das ASL locais.

Em caso de instalação em condomínio, solicite previamente o parecer do administrador.

VERIFICAÇÃO DE COMPATIBILIDADE COM OU- TROS DISPOSITIVOS

A salamandra NÃO deve ser instalada no mesmo ambiente em que se encontram os extratores, aparelhos de aquecimento de tipo B e outros aparelhos que possam comprometer o funcionamento correto. Ver a norma UNI 10683.

VERIFICAÇÃO DA LIGAÇÃO ELÉTRICA (posicione a tomada de corrente num ponto de fácil acesso)

A salamandra dispõe de um cabo de alimentação elétrica que deve ser ligado a uma tomada de 230V 50 Hz, de preferência com interruptor eletromagnético.

Variações de tensão superiores a 10% podem comprometer a salamandra.

O sistema elétrico deve estar em conformidade; verifique em particular a efi ciência do circuito de terra.

A inefficiência do circuito de terra provoca avarias pelas quais a Edilkamin não poderá ser responsabilizada.

A linha de alimentação deve ter a secção adequada à potência do aparelho.

POSICIONAMENTO

Para um funcionamento correto, a salamandra deve estar posicionada de forma nivelada. Verifique a capacidade portante do pavimento.

DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA ANTI-INCÊNDIO

A salamandra deve ser instalada respeitando as seguintes condições de segurança:

- distância mínima nos lados e na traseira de 20 cm relativamente a materiais infl amáveis.

- em frente à salamandra não podem ser colocados materiais facilmente infl amáveis a menos de 80 cm.

Caso não seja possível respeitar as distâncias acima indicadas, é necessário colocar em ação medidas técnicas e de construção para evitar quaisquer riscos de incêndio.

Em caso de ligação com paredes em madeira ou outro material inflamável, é necessário isolar adequadamente o tubo de evacuação de fumos.

TOMADA DE AR

É indispensável que seja preparada atrás da salamandra uma tomada de ar ligada ao exterior, com uma secção útil mínima de 80 cm², que garanta uma alimentação de ar suficiente para a combustão.

Em alternativa, é possível recolher o ar para a salamandra diretamente do exterior através de uma extensão em aço do tubo com 4 cm de diâmetro, situada nas costas da própria salamandra. O tubo deve ter um comprimento inferior a 1 metro e não deve apresentar curvas. Deve terminar com um trecho a 90° graus para baixo ou com uma proteção anti-vento. Em todo o caso, ao longo de todo o percurso da conduta da tomada de ar, deve ser garantida uma secção livre de pelo menos 12 cm². O terminal externo da conduta da tomada de ar deve estar protegido com uma rede anti-insetos que não reduza a secção passante útil de 12 cm².

DESCARGA DE FUMOS

O sistema de descarga deve ser único para cada salamandra (não são admitidas descargas no tubo de evacuação de fumos em comum com outros dispositivos).

A descarga dos fumos é feita pela boca com 8 cm de diâmetro situada na parte traseira. A descarga de fumos deve ser ligada ao exterior utilizando tubos de aço com a certificação EN 1856. O tubo deve ser selado hermeticamente.

Para a estanqueidade dos tubos e seu eventual isolamento, é necessário usar materiais resistentes às altas temperaturas (silicone ou mástiques para altas temperaturas).

O único trecho horizontal admitido pode ter um comprimento até 2 m. É possível utilizar até duas curvas com amplitude máx. de 90° (em relação à vertical).

É necessário (se a descarga não for inserida num tubo de evacuação de fumos) um trecho vertical de pelo menos 1,5 m e um terminal anti-vento (referência UNI 10683).

A conduta vertical pode ser interna ou externa.

Se a conduta de fumo estiver no exterior, deve ser adequadamente isolada. Se a conduta de fumo for introduzida num tubo de evacuação de fumos, este deve ser adequado para combustíveis sólidos e, se for superior a ø 150 mm, é necessário recuperá-lo entubando-o com tubos com secção e materiais adequados (por ex.: aço ø 80 mm).

Todos os troços da conduta de fumos devem poder ser inspe- cionados. As chaminés e condutas de fumo às quais são ligados os aparelhos utilizadores de combustíveis sólidos devem ser limpas pelo menos uma vez por ano (verifi que se no próprio país existem normas relativas a esta matéria).

A ausência de controlo e limpeza regulares aumenta a probabilidade de incêndio da chaminé. Se necessário, proceda da seguinte forma: não apague com água; esvazie o reservatório de pellets.

Contacte pessoal especializado antes de reiniciar a máquina.

CASOS TÍPICOS

Fig. 1
Fig.
EDILKAMIN LOGO - CASOS TÍPICOS - 1

A: tubo de evacuação de fumos em aço isolado
B: altura mínima 1,5 m e além da cota da cornija do teto
C-E: tomada de ar do ambiente externo (secção passante mínimo 80 cm)
D: tubo de evacuação de fumos em aço, no interior do tubo de evacuação de fumos existente nas paredes.

CHAMINÉ

As características fundamentais são:

  • secção interna da base igual à do tubo de evacuação de fumos
  • secção de saída não inferior ao dobro da do tubo de evacuação de fumos
  • posição em pleno vento acima do nível superior do teto e fora das zonas de refl uxo.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Primeiro acendimento/teste a cargo do centro de assistência técnica autorizado Edilkamin (CAT)

A colocação em serviço deve ser executada tal como indicado pela norma UNI 10683 ponto 3.21.

Esta norma indica as operações de controlo a executar no local, destinadas a assegurar o correto funcionamento do sistema.

Antes de acender.

Para o primeiro acendimento, é indispensável contactar o centro de assistência técnica Edilkamin da zona (CAT) (para mais informações, consulte o site www.edilkamin.com), que irá calibrar a salamandra com base no tipo de pellets e condições de instalação ativando, assim, a garantia.

Durante os primeiros acendimentos, é possível que seja libertado um cheiro de tinta que desaparecerá em pouco tempo.

Antes de ligar, é necessário verifi car:

  • A instalação correta.
  • A alimentação elétrica.
  • O fecho da porta, que deve ser estanque.
    • A limpeza do queimador.
  • A presença no display da indicação de stand-by (data, potência ou temperatura intermitente).

CARREGAMENTO DOS PELLETS NO RESERVATÓ- RIO

A tampa do reservatório abre-se e fecha-se através do prático sistema clik-clak mediante uma ligeira pressão na parte dianteira da tampa em ferro fundido (fi g. 1-2).

ATENÇÃO:

utilize a luya fornecida para carregar a salamandra enquanto está em funcionamento e, como tal, quente.

EDILKAMIN LOGO - ATENÇÃO: - 1

NOTA sobre o combustível.

LOGO foi concebida e programada para queimar pellets de madeira com cerca de 6 mm de diâmetro.

Os pellets são um combustível que se apresenta sob a forma de pequenos cilindros, obtidos através da compressão da serradura, de altos valores, sem uso de substâncias colantes ou outros materiais estranhos.

São comercializados em sacos de 15 kg.

Para NÃO comprometer o funcionamento da termo-salamandra, é indispensável NÃO queimar outro tipo de material.

O uso de outros materiais (incluindo madeira), detetável através de análises de laboratório, implica a anulação da garantia.

A Edilkamin projetou, testou e programou os seus produtos para que garantam as melhores prestações com pellets com as seguintes características:

diâmetro: 6 milímetros

comprimento máximo: 40 mm

humidade máxima: 8%

rendimento calórico: 4300 kcal/kg, pelo menos

O uso de pellets com características diferentes implica a necessidade de uma calibragem específica da salamandra, semelhante à efetuada pelo CAT durante o 1.º acendimento.

O uso de pellets inadequados pode provocar: diminuição do rendimento; anomalias de funcionamento; bloqueios por obstrução; sujidade do vidro; não queimados, ...

Uma simples análise dos pellets pode ser feita visualmente: Bom: liso, comprimento regular, pouco poeirento.

Medíocre: com fissuras longitudinais e transversais, muito poeirento, comprimento muito variável e com presença de corpos estranhos.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

PAINEL SINÓPTICO

EDILKAMIN LOGO - PAINEL SINÓPTICO - 1

para ligar e desligar (mantenha premido durante 2")

EDILKAMIN LOGO - PAINEL SINÓPTICO - 2

para aceder ao menu

EDILKAMIN LOGO - PAINEL SINÓPTICO - 3

para aumentar as várias regulações

EDILKAMIN LOGO - PAINEL SINÓPTICO - 4

para diminuir as várias regulações

EDILKAMIN LOGO - PAINEL SINÓPTICO - 5

(tecla de carregamento de pellets/reserva) pressionado uma vez “informa” a memória da salamandra que foi carregado um saco de 15 kg de pellets, o que permite ter em conta a reserva

Seletor DIR: para alterar a temperatura ambiente

Seletor ESQ: para alterar a potência (de 1 a 5)

No VISOR DIR é visualizada a temperatura ambiente.

No VISOR ESQ é visualizado o nível de potência ou a temperatura e a reserva ou a data e a hora.

EDILKAMIN LOGO - PAINEL SINÓPTICO - 6

apresenta a temperatura ambiente medida pela sonda

EDILKAMIN LOGO - PAINEL SINÓPTICO - 7

text_image Seletor para potência Carregamento de pellets/reserva temperatura ambiente Seletor da temperatura ambiente Visor ESQ Receptor do controlo remoto Visor DIR

POSSÍVEIS VISUALIZAÇÕES

STAND-BY

GG-MM-RR

HH:MIN

DATA

HORA

MANUAL

POWER P3

+/-

POTÊNCIA

KG 00

HH:MIN

RESERVA

TEMP. AR

20.0 ℃

TEMPERATURA

AMBIENTE

TEMP. AR

20.0 ℃

TEMPERATURA

AMBIENTE

AUTO SET

29°C

TEMP. AR

20.0 ℃

TEMPERATURA

AMBIENTE

TEMPERATURA

AMBIENTE

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Enchimento do sem-fi m.

Caso se esvazie completamente o depósito de pellets, é necessário efetuar o enchimento do sem-fim pressionando ao mesmo tempo as teclas + e - (a partir do controlo remoto ou do painel sinóptico) durante alguns segundos. Em seguida, depois de soltar as teclas, surge a mensagem “RECARGA” no display. A operação deve ser efetuada antes do acendimento caso a salamandra tenha parado devido a falta de pellets. É normal que no depósito fique uma quantidade residual de pellets que o sem-fi m não consegue aspirar. Uma vez por mês, aspire completamente o depósito para evitar a acumulação de pó.

Acendimento automático

Com a salamandra em stand-by, ao pressionar por 2" a tecla 0/1 (no painel sinóptico ou no controlo remoto), inicia-se o procedimento de ligação e é visualizada a mensagem "Start" e uma contagem decrescente em segundos (1020). A fase de ligação não tem um tempo predeterminado: a sua duração é automaticamente abreviada se a placa detetar a superação de alguns testes.

Após cerca de 5 minutos, aparece a chama.

Acendimento manual

Em caso de temperatura inferior a 3°C que não permite que a resistência elétrica aqueça suficientemente ou em caso de não funcionamento temporário da própria resistência, é possível usar acendalhas para o acendimento. Introduza no queimador um cubo de acendalha bem acesa, feche a porta e prima 0/1 no painel sinóptico ou no controlo remoto.

Regimes de funcionamento

Manual: o utilizador configura a potência de trabalho pretendida (de 1 mínimo a 5 máximo).

Automático: o utilizador configura a temperatura pretendida na divisão e a salamandra, após leitura da mesma, modula a potência para alcançar essa temperatura, posicionando-se depois na potência 1 ao atingir a mesma.

Com a salamandra em funcionamento ou em stand-by, pressionando uma vez a tecla MENU a partir do painel sinóptico/ controlo remoto, é visualizada no display a mensagem Potência (com a potência à qual a salamandra está a trabalhar); rodando o manípulo esquerdo ou pressionando a tecla + a partir do controlo remoto é possível aumentar a potência de funcionamento (da Potência 1 à Potência 5).

Pressionando a tecla MENU 2 vezes passa-se do funcionamento manual ao funcionamento automático regulando a temperatura que se pretende atingir no local (para regular a temperatura de 10°C a 29°C utilize as teclas + e - com o controlo remoto ou o manípulo direito do painel) e a salamandra regula a potência de funcionamento para alcançá-la. Caso seja configurada uma temperatura inferior à do local, a salamandra funciona na Potência 1.

Desligamento

Para maior conforto, a salamandra desliga-se com o ventilador de ar ambiente à mesma potência em que estava a funcionar.

Com a salamandra em funcionamento, pressionando por 2" a tecla 0/1 (a partir do painel sinóptico ou do controlo remoto) é ativado o procedimento de desligamento e é visualizada a contagem decrescente, variável consoante a potência em que se encontrava quando foi ativada a fase de desligamento.

A fase de desligamento (que tem como objetivo apagar a chama, não deixar materiais não queimados no queimador e arrefecer a salamandra) prevê:

  • Interrupção da queda dos pellets.
  • Ventilação ativa ao nível em que a salamandra estava a funcionar.
  • Motor expulsão fumos ativo.

Nunca puxe a fi cha da tomada durante a fase de desligamento.

Regulação relógio

Premindo por 2" a tecla MENU e seguindo com as teclas + e - as indicações do display, acede-se ao Menu "Relógio".

Permitindo configurar o relógio interno na placa eletrónica.

Pressionando em seguida a tecla MENU, surgem em sequência e podem ser regulados os seguintes dados: Dia, Mês, Ano, Hora, Minutos, Dia da semana.

A mensagem Guardar?, a confi rmar pressionando a tecla MENU, permite verifi car a exatidão das operações efetuadas antes de confirmá-las (é, então, visualizada no display a mensagem Guardar OK).

Programador de acendimentos e desligamentos horários durante a semana

Pressionando por 2 segundos a tecla MENU do controlo remoto, entra-se na secção de regulação do relógio e, pressionando a tecla “+”, acede-se à função de programação horária semanal, identifi cada no display com a descrição “Program. ON/OFF”.

A programação permite configurar um número de acendimentos e desligamentos por dia (até um máximo de três) em cada um dos dias da semana.

Confi rmando no display com a tecla “MENU”, aparece uma das seguintes possibilidades:

  • “Não Prog.” (nenhum programa confi gurado)
  • “Programa diário” (programa único para todos os dias)
  • “Programa sem.” (confi guração para cada dia)

Passa-se de uma para outra com as teclas + e -.

Confi rmando com a tecla MENU a opção “Programa diário”, entra-se na secção de escolha do número de programas (acendimentos/desligamentos) que podem ser efetuados num dia.

Utilizando “Programa diário”, o(s) programa(s) configurado(s) será o mesmo para todos os dias da semana.

Pressionando sucessivamente “+” podem ser visualizados:

- Não Programas.

- 1º Programa diário (um acendimento e um desligamento por dia), 2º Programa diário (idem), 3º Programa diário (idem).

Use a tecla MENU para visualizar na ordem inversa.

Caso seja selecionado o 1.º programa, visualiza-se a hora do acendimento.

No visor surge: 1 Aceso horas 10:30; com a tecla +/- altera-se a hora e confi rma-se com MENU.

No visor surge: 1 Aceso minutos 10:30; com a tecla +/- alte-ram-se os minutos e confi rma-se com MENU.

A hora dos desligamentos é regulada da mesma forma. A confi rmação do programa é dada pressionando a tecla MENU quando se lê “Guardar OK” no display.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Confirmando “Programa sem.” será necessário escolher o dia no qual será efetuada a programação:

1 Seg; 2 Ter; 3 Qua; 4 Qui; 5 Sex; 6 Sáb; 7 Dom

Ao selecionar o dia, utilizando as teclas + e - e confirmando com a tecla MENU, será possível dar continuidade à programação com a mesma modalidade com a qual se efetua um “Programa diário”, escolhendo para cada dia da semana se ativar uma programação estabelecendo um número de intervenções e em que horários.

Em caso de erro em qualquer momento da programação, é possível sair do programa sem guardar pressionando a tecla 0/1.

Nota sobre a variabilidade da chama

Eventuais variações do estado da chama dependem do tipo de pellet utilizado, além de uma normal variabilidade da chama de combustível sólido e das limpezas periódicas do queimador que a estufa efetua automaticamente.

N.B. as limpezas automáticas efetuadas pela salamandra não substituem a necessária aspiração a frio por parte do utilizador antes do acendimento).

Sinalização reserva pellet

A salamandra dispõe de uma função eletrónica de detecção da quantidade de pellets.

O sistema de deteção de pellets, integrado dentro da placa eletrónica, permite à salamandra monitorizar a qualquer momento quantos kg faltam para terminar o carregamento de pellets efetuado.

É importante para o funcionamento correto do sistema que, durante o primeiro acendimento (efetuado pelo CAT), seja efetuado o seguinte procedimento.

Antes de começar a utilizar o sistema de deteção de pellets, é necessário carregar e consumir completamente um primeiro saco de pellets, para obter uma breve rodagem do sistema de carregamento.

Carregue 15 kg de pellets.

Em seguida, prima uma vez a tecla “reserva” inserindo assim na memória que foram carregados 15 kg.

A partir deste momento, no visor, é visualizada a quantidade restante de pellets com indicação decrescente em kg (15...14...13).

Em cada carregamento, deve ser inserida na memória a quantidade de pellets carregada. Para a introdução na memória, se o carregamento for de 15 kg, basta pressionar a tecla “carga pellets”; para quantidades diferentes ou em caso de erros, é possível indicar a quantidade através do menu de reserva de pellets tal como se segue.

Premindo por 2'' a tecla MENU é visualizado DEFINIÇÕES.

Pressionando a tecla + ou - em seguida visualiza-se T.máx E.

Confi rmando com a tecla MENU surge a quantidade de pellets presente + a carregada (por predefinição 15, alterável com as teclas +/-).

Caso os pellets terminem no depósito, a salamandra entra em bloqueio com a mensagem “Stop/Chama” (ver pág. 17).

N.B.: De vez em quando, lembre-se de efetuar o reset da “indicação reserva pellets”, de forma a permitir uma melhor fi abilidade da própria função.

Para qualquer esclarecimento, contacte o Centro de Assistência Técnica autorizado (CAT) que efetuou o 1º acendimento.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

CONTROLO REMOTO

Legenda teclas e visor:

EDILKAMIN LOGO - Legenda teclas e visor: - 1

: tecla de acendimento/desligamento

+ : tecla para aumentar a potência/temperatura de trabalho (dentro de um menu, aumenta a variável visualizada)

- : tecla para diminuir a potência/temperatura de trabalho (dentro de um menu, diminui a variável visualizada)

A : tecla para passar à programação "EASY TIMER"

M : tecla para passar alternadamente da função automática à manual e vice-versa

EDILKAMIN LOGO - Legenda teclas e visor: - 2

indica uma transmissão de dados do controlo remoto para a placa

teclado bloqueado, evita ativações indesejadas (prima “A” e “M” simultaneamente por alguns segundos para bloquear ou desbloquear o teclado)

bateria descarregada (3 pilhas alcalinas mini stilo AAA)

indica que se está a configurar um acendimento/desligamento com o programa “EASY TIMER”

indica a temperatura ambiente identificada pelo controlo remoto (durante a configuração técnica do controlo remoto, indica os valores dos parâmetros confi gurados)

indica que foi transmitida uma ordem de acendimento à sala- mandra

indicador de nível de velocidade dos ventiladores

indicador de configuração do controlo remoto para salamandra a pellets/água

função automática

(aparece no display o valor da temperatura)

função de regulação manual

(aparece no display o valor da potência de trabalho)

TEMPERATURA DETETADA PELO CONTROLO REMOTO

O controlo remoto dispõe de sonda interna para a detecção da temperatura ambiente visualizada em tempo real no visor do mesmo. A temperatura detetada é transmitida periodicamente à placa eletrónica da salamandra se o led transmissor do controlo remoto e o sensor recetor do painel sinóptico da salamandra se encontrarem reciprocamente no campo visual.

Se a temperatura do controlo remoto não chegar à placa da salamandra, por um tempo superior a 30 minutos, utiliza-se o dado da temperatura proveniente da sonda ligada ao painel sinóptico.

SELEÇÃO DA MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO

Pressionando brevemente a tecla "M" é possível percorrer e regular as seguintes funções:

EDILKAMIN LOGO - SELEÇÃO DA MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO - 1

regulação da temperatura em função automática

EDILKAMIN LOGO - SELEÇÃO DA MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO - 2

regulação manual das potências

EDILKAMIN LOGO - SELEÇÃO DA MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO - 3

regulação manual da ventilação

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

USO DO PROGRAMA "EASY TIMER"

EDILKAMIN LOGO - USO DO PROGRAMA "EASY TIMER" - 1

Através do controlo remoto é possível utilizar uma programação horária muito intuitiva e rápida:

  • Se a salamandra estiver ligada: é possível configurar um desligamento com um atraso regulável entre uma e doze horas; no display do painel sinóptico será visualizado o tempo que falta para o desligamento programado.
  • Se a salamandra estiver desligada: é possível configurar um acendimento com um atraso regulável entre uma e doze horas; no display do painel sinóptico será visualizado o tempo que falta para o acendimento programado.

- Configuração: para configurar o temporizador, proceda da seguinte forma:

a) Prima a tecla “A”, acende-se no display o ícone confi rmando o acesso à programação “Easy timer”.
b) Com as teclas +/- configure o número de horas pretendido, por exemplo:

EDILKAMIN LOGO - USO DO PROGRAMA "EASY TIMER" - 2

c) Aponte o controlo remoto para o recetor do painel sinóptico.
d) Confirme a programação pressionando a tecla “A” por dois segundos; apaga-se o ícone 📄 e surge no painel sinóptico a indicação do tempo que falta para a intervenção programada.
e) Para anular a programação, repita os pontos a),b),c),d) configurando o número de horas “00H”.

BLOQUEIO DO TECLADO

EDILKAMIN LOGO - BLOQUEIO DO TECLADO - 1

É possível bloquear o teclado do controlo remoto para evitar ativações acidentais não controladas pelo utilizador.

Pressionando em simultâneo as teclas A e M, acende-se o símbolo da chave, confirmando o bloqueio do teclado.

Para desbloquear o teclado, prima novamente as teclas A e M simultaneamente.

INDICAÇÃO DE PILHAS GASTAS

EDILKAMIN LOGO - INDICAÇÃO DE PILHAS GASTAS - 1

O acendimento do ícone da bateria indica que as pilhas do controlo remoto estão quase gastas; substitua-as por três elementos do mesmo modelo (AAA 1,5V).

  • Não misture no controlo remoto pilhas novas com pilhas parcialmente usadas.
  • Não misture marcas e tipos diferentes, uma vez que cada tipo e marca tem diferentes capacidades.
  • Não misture pilhas tradicionais e recarregáveis.
  • Não procure carregar pilhas alcalinas e de zinco-carvão, pois podem provocar ruturas ou fugas de líquido.

EDILKAMIN LOGO - INDICAÇÃO DE PILHAS GASTAS - 2

INFORMAÇÕES PARA OS UTILIZADORES

Nos termos do art.13 do decreto legislativo n.º 151 de 25 de julho de 2005, “Execução das Diretivas 2002/95/CE,2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrónicos, bem como eliminação dos resíduos”. O símbolo do caixote do lixo com uma cruz presente no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no final da sua vida útil, deverá ser recolhido separadamente. Assim, o utilizador deverá entregar o aparelho em fim de vida nos centros de reciclagem adequados para resíduos eletrónicos e electrotécnicos, ou entregá-lo ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, à razão de um a um.

MANUTENÇÃO

Antes de efetuar qualquer manutenção, desligue o aparelho da rede de alimentação elétrica.

Uma manutenção regular é a base do bom funcionamento da salamandra.

A AUSÊNCIA DE MANUTENÇÃO NÃO permite à salamandra funcionar regularmente.

Eventuais problemas devidos à ausência de manutenção implicarão a anulação da garantia.

MANUTENÇÃO DIÁRIA

Operações a executar, com a salamandra desligada, fria e desligada da rede elétrica.

  • Deve ser efetuada com a ajuda de um aspirador (ver opcional pág. 145).
  • Todo o procedimento requer poucos minutos.
  • Abra a porta e retire e esvazie a gaveta das cinzas (** - fig. A).
  • NÃO DESCARREGUE OS RESÍDUOS NO DEPÓSITO DE PELLETS.
  • Aspire o interior da porta, a base de fogo, o compartimento em redor do queimador onde cai a cinza.
  • Retire o queimador (1 - fig. B) e desincruste-o com a escova (fornecida); limpe eventuais oclusões das aberturas.
  • Aspire o vão do queimador, limpe os rebordos de contacto e remova as tampas de fumo (2 - fig. C).
  • Se necessário, limpe o vidro (a frio)

Nunca aspire as cinzas enquanto estão quentes; compromete o aspirador utilizado com um possível risco de incêndio.

EDILKAMIN LOGO - MANUTENÇÃO DIÁRIA - 1

  • Limpeza da fornalha depois de retirar o desviador de fumo (3 - fig. D).
  • Sacuda a escova (* - fig. E) situada sob o topo de cerâmica.
  • Evvazie o depósito de pellets e aspire o fundo.
  • Durante a limpeza do queimador, levante as tampas de fumo (2 - fig. F) e aspire os quatro tubos inferiores (4 - fig. F).
    N.B.: para voltar a montar o desviador de fumo (3 - fig. D) a escova (* - fig. E) deve ser empurrada completamente para cima.

EDILKAMIN LOGO - MANUTENÇÃO DIÁRIA - 2

NOTA: A cada 800 kg de pellets queimados surge a mensagem “Manutenção” para relebrar a limpeza dos canais de fumo da responsabilidade do cliente; a mensagem desaparece premindo por 5 segundos a tecla. Ao atingir os 2000 kg de pellets queimados, surge a mensagem “Manutenção CAT” que não desaparece e é necessária a intervenção de um centro de assistência técnica Edilkamin (CAT). Esta mensagem pode ser restaurada no menu parâmetros.

MANUTENÇÃO

MANUTENÇÃO SAZONAL (a cargo do CAT - Centro de Assistência Técnica Edilkamin)

Consiste em:

• Limpeza geral interna e externa
- Limpeza cuidadosa dos tubos de troca
- Limpeza cuidadosa e desincrustação do queimador e do respetivo compartimento
- Limpeza dos ventiladores, verificação mecânica das folgas e fixações
- Limpeza do canal de fumo (substituição do vedante no tubo de evacuação de fumos)
- Limpeza da conduta de fumos (ver limpeza semanal)
- Limpeza do compartimento do ventilador de extração de fumos

- Limpeza do sensor de fl uxo

- Controlo do termopar

- Limpeza, inspeção e desincrustação do compartimento da resistência de acendimento, eventual substituição da mesma

- Inspeção visual dos cabos elétricos, das conexões

- Limpeza do depósito de pellets e verificação das folgas do conjunto sem-fim/motorredutor

- Substituição do vedante da porta

- Teste funcional, carregamento do sem-fim, acendimento, funcionamento por 10 minutos e desligamento

Em caso de uso muito frequente da salamandra, é aconselhável a limpeza da conduta de fumo a cada 3 meses.

ATENÇÃO!!!

Após a limpeza normal, o acoplamento INCORRETO do queimador superior (A) (fig. 1) com o queimador inferior (B) (fig. 1) pode comprometer o funcionamento da salamandra.

Assim, antes de ligar a salamandra, certifique-se de que os queimadores estão acoplados corretamente tal como indicado na (fig. 2) sem a presença de cinzas ou materiais não queimados no perímetro de apoio.

Lembramos que o uso da salamandra, sem ter efetuado a limpeza do queimador, poderá comportar o acendimento repentino dos gases no interior da câmara de combustão com a consequente rutura do vidro da porta.

EDILKAMIN LOGO - ATENÇÃO!!! - 1

text_image A B

EDILKAMIN LOGO - ATENÇÃO!!! - 2

Em caso de problemas, a salamandra desliga-se automaticamente executando a operação de desligamento e no visor é visualizada uma mensagem relativa à motivação do desligamento (ver abaixo os vários avisos).

Nunca desligue a ficha da tomada durante a fase de desligamento por bloqueio.

Em caso de bloqueio, para reiniciar a salamandra é necessário deixar concluir o procedimento de desligamento (10 minutos com aviso sonoro) e pressionar a tecla 0/1.

Não reacenda a salamandra antes de verificar a causa do bloqueio e de LIMPAR/ESVAZIAR o queimador.

AVISOS DE EVENTUAIS CAUSAS DE BLOQUEIO E INDICAÇÕES E SOLUÇÕES:

1) Sinalização: Verificação/flu. ar (intervém se o sensor de fluxo detetar um fluxo de ar combustível insuficiente).

Problema: Desligamento por ausência de depressão

O fluxo pode ser insuficiente caso a portinhola esteja aberta, a estanqueidade da portinhola não seja perfeita (por ex., vedante), se existir um problema de aspiração do ar ou de expulsão de fumos, ou se o queimador estiver obstruído ou se o sensor de fluxo estiver sujo (limpar com ar seco)

Ações: Controle:

- fecho da portinhola

- conduta de aspiração do ar combustível (limpe prestando atenção aos elementos do sensor de fluxo):

- limpe o sensor de fluxo com ar seco (tipo para teclado de PC)

- posição da salamandra: não deve ser encostada à parede

- posição e limpeza do queimador (com frequência associadas ao tipo de pellets)

• conduta de fumo (limpe)

- instalação (se não estiver em conformidade com as normas e apresentar mais de 2-3 curvas, a descarga de fumos não é regular)

Se existir suspeita de avaria do sensor, teste a frio. Se, ao alterar as condições, por exemplo, abrindo a portinhola, o valor visualizado não mudar, o problema reside no sensor.

N.B.: O alarme de depressão pode ocorrer também durante a fase de acendimento, um vez que o sensor de fluxo começa a monitorizar a partir do minuto 90 após o início do ciclo de acendimento.

2) Sinalização: Verificação/extr. (intervém se o sensor de rotações do extrator de fumos detetar uma anomalia)

Problema: Desligamento por deteção anomalia nas rotações do extrator de fumos

Ações: • Verifique o funcionamento do extrator de fumos (ligação do sensor de rotações) (CAT)

• Verifi que a limpeza da conduta de fumo

• Verifi que o sistema elétrico (ligação à terra)

3) Sinalização: Stop/Chama (intervém se o termopar detetar uma temperatura de fumos inferior a um valor

defi nido interpretando-o como ausência de chama)

Problema: Desligamento por diminuição da temperatura dos fumos

A chama pode não surgir porque:

• Verifi que se existem pellets no reservatório

- Verifique se a chama foi sufocada pelo facto de existirem demasiados pellets; verifique a qualidade de pellets (CAT)

- Verifique se houve intervenção do termóstato de máxima (caso raro porque significaria uma sobretemperatura dos fumos) (CAT)

4) Sinalização: Bloqueio AF/NÃO arranque (intervém se, após um tempo máximo de 15 minutos, não surgir chama ou não for atingida a temperatura de arranque).

Problema: Desligamento por temperatura de fumos incorreta na fase de acendimento.

Distinga os dois casos seguintes:

NÃO surgiu chama

Ações: Verifi que:

- posicionamento e limpeza do queimador.

- funcionamento e resistência de acendimento (CAT).

- temperatura ambiente (se inferior a 3 °C é necessário uma acendalha) e humidade.

• Tente acender com acendalha (ver pág. 11).

Surgiu chama mas depois da mensagem Arranque surgiu Bloqueio AF/NÃO Arranque

Ações: Verifi que:

- funcionamento do termopar (CAT)

- temperatura de arranque configurada nos parâmetros (CAT)

5) Sinalização: Ausência/Energia (não é um defeito da salamandra).

Problema: Desligamento por ausência de energia elétrica

Ações: Verifique a ligação elétrica e as quebras de tensão.

6) Sinalização: Avaria/TC (intervém se o termopar estiver avariado ou desligado)

Problema: Desligamento devido a termopar avariado ou desligado

Ações: • Verifique a ligação do termopar à placa: verifique o funcionamento no teste a frio (CAT).

CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES

7) Sinalização: °C fumos/alta (desligamento por temperatura excessiva dos fumos)

Problema: Desligamento por ultrapassagem da temperatura máxima dos fumos.

Ações:

  • Verifique o tipo de pellets
    • Verifi que a anomalia do motor de extração de fumos
  • Verifique a existência de eventuais obstruções na conduta de fumo
    • Verifi que se a instalação está correta
    • Verifi que a eventual “deriva” do motorredutor
    • Verifi que a existência de uma tomada de ar no local

8) Sinalização: "Control. Bateria"

Problema: A salamandra não para e surge uma mensagem no visor.

Ações: • Deve ser substituída a bateria de reserva na placa.

9) Problema: Controlo remoto inefi ciente

Ações: • aproxime-se do recetor da salamandra

- controle e, se necessário, troque a pilha

10) Problema: Ar em saída não quente:

Ações: • limpe o permutador dentro da fornalha utilizando as hastes específicas.

11) Problema: Durante a fase de acendimento o diferencial “dispara” (para Centro de Assistência Técnica CAT)

Ações: • Verifique a humidade da resistência de acendimento

12) Problema: Falha no acendimento:

Ações: • Limpe o queimador.

NOTA

Todas as sinalizações permanecem visíveis até intervenção no painel, pressionando a tecla 0/1.

Recomenda-se não ligar a salamandra antes de verificar se o problema foi eliminado.

LISTA DE VERIFICAÇÃO

A integrar com a leitura completa da fi cha técnica

Colocação e instalação

• Colocação em serviço efetuada por CAT autorizado que emitiu a garantia e o manual de manutenção
- Ventilação no local
- A conduta de fumo/tubo de evacuação de fumos recebe apenas a descarga da salamandra
- O canal de fumo apresenta: máximo 2 curvas máximo 2 metros em horizontal
- Chaminé além da zona de refl uxo
- Os tubos de descarga são de material adequado (aconselhado aço inoxidável)
- No atravessamento de eventuais materiais inflamáveis (por ex., madeira), foram tomadas todas as precauções para evitar incêndios

Uso

  • O pellet utilizado é de boa qualidade e não é húmido
  • O queimador e o compartimento das cinzas estão limpos e bem posicionados
    • A portinhola está bem fechada
    • O queimador está bem inserido no compartimento específico

LEMBRE-SE DE ASPIRAR O QUEIMADOR ANTES DE CADA ACENDIMENTO Em caso de falha ao iniciar, NÃO volte a ligar sem esvaziar o queimador

OPCIONAL

É possível obter o acendimento à distância efetuando a ligação (através do CAT) do combinador telefónico à porta de série atrás da salamandra, através do cabo opcional (cód. 640560).

ACESSÓRIOS PARA A LIMPEZA

EDILKAMIN LOGO - ACESSÓRIOS PARA A LIMPEZA - 1
GlassKamin (cód. 155240
Útil para a limpeza do vidro cerâmico.

EDILKAMIN LOGO - ACESSÓRIOS PARA A LIMPEZA - 2

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EDILKAMIN

Modelo : LOGO

Categoria : Forno