FCJ65V3 - Serra HiKOKI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FCJ65V3 HiKOKI em formato PDF.

📄 44 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice HiKOKI FCJ65V3 - page 36

Perguntas dos utilizadores sobre FCJ65V3 HiKOKI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FCJ65V3 - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FCJ65V3 da marca HiKOKI.

MANUAL DE UTILIZADOR FCJ65V3 HiKOKI

Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. 000BookFCJ65V3WE.indb5000BookFCJ65V3WE.indb5 2022/02/0215:16:512022/02/0215:16:516 English

AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especifi cações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Se não seguir todas as instruções listadas abaixo, pode provocar um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta elétrica” em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fi os) ou à ferramenta elétrica de bateria (sem fi os).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas escuras ou cheias de material são propícias aos acidentes. b) Não trabalhe com ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos infl amáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar o pó dos fumos. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca controlo.

2) Segurança elétrica

a) As fi chas da ferramenta elétrica devem corresponder à tomada. Nunca modifi que a fi cha. Não utilize fi chas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra. As fi chas não modifi cadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques elétricos. b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigorífi cos. Existe um risco acrescido de choques elétricos se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumentará o risco de choques elétricos. d) Não abuse do fi o. Nunca utilize o fi o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o fi o afastado do calor, óleo, margens afi adas ou peças em movimento. Os fi os danifi cados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques elétricos. e) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização exterior. A utilização de um fi o adequado para utilização no exterior reduz o risco de choques elétricos. f) Se não for possível evitar a utilização de uma máquina elétrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choques elétricos.

3) Segurança pessoal

a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais. c) Evite arranques acidentais. Certifi que-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes. d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais. e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas. f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o seu cabelo e roupa longe de peças móveis. As roupas largas, joias ou cabelo comprido podem fi car presos nas peças móveis. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de pó e dispositivos de recolha, certifi que-se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente. A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente das ferramentas permita que se torne complacente e ignore os princípios de segurança das ferramentas. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.

4) Utilização da ferramenta e manutenção

a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a fi cha da fonte de alimentação e/ ou remova a bateria da ferramenta elétrica, se removível, antes de efetuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou armazenar ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente. (Tradução das instruções originais) 000BookFCJ65V3WE.indb36000BookFCJ65V3WE.indb36 2022/02/0215:16:542022/02/0215:16:5437 Português d) Armazene as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Efetue a manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verifi que a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se danifi cada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção. f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização de uma ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode resultar numa situação perigosa. h) Mantenha as pegas e as superfícies de manuseamento secas, limpas e livres de óleo e graxa. Pegas de manuseamento escorregadias não permitem a manipulação segura e controlo da ferramenta em situações inesperadas.

a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica por um pessoal de reparação qualifi cado e utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. AVISO Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance das crianças e pessoas doentes. AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA DE VAIVÉM

1. Segure na ferramenta pelas superfícies isoladas,

quando efectuar uma operação em que o acessório de corte possa entrar em contacto com cabos ocultos ou com o próprio cabo de alimentação. O contacto do acessório de corte com um cabo com corrente poderá electrifi car as partes metálicas da ferramenta podendo electrocutar o utilizador.

2. Utilize grampos ou outra forma prática de fi xar

e suportar a peça de trabalho a uma plataforma estável. Pegar na peça de trabalho com as mãos ou contra o seu corpo deixa-a instável e pode originar perda de controlo. ESPECIFICAÇÕES Modelo FCJ65V3 Voltagem (por áreas) * (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Potência de entrada 400 W * Profundidade máxima de corte Madeira: 65 mm Aço doce: 6 mm Rotação sem carga 0 – 3000 min

  • Não deixe de verifi car a voltagem na placa identifi cadora constante do produto, pois ela está sujeita a mudanças conforme a área. ** De acordo com o procedimento EPTA 01/2014
  • (1) Lâminas N.o 31 p. 1
  • Para cortar madeira grossa (2) Proteção contra lascas p. 1
  • (3) Capa contra fragmentos p. 1
  • (4) Chave de barra sextavada Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. p. 1
  • A lâmina N.o 31 é um acessório de série (2) Guia Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. 000BookFCJ65V3WE.indb37000BookFCJ65V3WE.indb37 2022/02/0215:16:542022/02/0215:16:5438 Português APLICAÇÕES ○ Corte de várias madeiras e cortes de bolso ○ Corte de chapas de aço doce, chapas de alumínio e chapas de cobre ○ Corte de resinas sintéticas, como resinas de fenol e de cloreto de vinil ○ Corte de materiais de construção fi nos e maleáveis

Certifi que-se de que a fonte de energia a ser utilizada está conforme às exigências especifi cadas na placa identifi cadora do produto.

Certifi que-se de que o interruptor está na posição desligada. Se o plugue estiver conectado a um receptáculo quando o interruptor estiver ligado, a ferramenta elétrica vai começar a operar imediatamente, podendo provocar um grave acidente.

Quando o local de trabalho não possuir uma fonte de energia, utilize um cabo de extensão de espessura e de potência nominal sufi cientes. A extensão deve ser mantida tão curta quanto possível.

É aconselhável utilizar sempre um dispositivo de corrente residual com uma corrente residual nominal de 30 mA ou inferior.

1. Utilize a chave de barra sextavada para desapertar os

parafusos de defi nição da lâmina no suporte da lâmina, tal como indicado na Fig. 1(a).

2. Enquanto segura a lâmina com a extremidade de corte

virada para a frente, introduza a parte de instalação da lâmina na ranhura do êmbolo até que toque no fundo da ranhura.

3. Tal como indicado na Fig. 1(b), aperte bem o parafuso

lateral. CUIDADO ○ Se os parafusos de defi nição estiverem soltos, a lâmina pode danifi car-se. Certifi que-se sempre de que os parafusos estão bem apertados. Certifi que-se sempre de que a ranhura do êmbolo está limpa e sem serrim, para garantir uma instalação adequada da lâmina e aperto do parafuso de defi nição.

4. Guardar a chave de barra sextavada

(1) Introduza num orifício na unidade principal enquanto segura o lado curto na horizontal, tal como indicado na Fig. 2. (2) Rode com a chave de barra sextavada introduzida e fi xe tal como indicado na Fig. 2.

O rolo guia, mostrado na Fig. 3, é utilizado para evitar que a lâmina salte. Antes de utilizar, ajuste o rolo guia de acordo com os seguintes procedimentos: (1) Desaperte o parafuso de defi nição do suporte com a chave de barra sextavada. (2) Deslize suavemente o rolo guia até que a ranhura do guia toque ligeiramente na parte posterior da lâmina. NOTA Quando da entrega de fábrica, existe uma folga de cerca de 3 mm entre o rolo e a lâmina. (3) Aperte bem o parafuso de defi nição do suporte. CUIDADO ○ O rolo guia pode ser utilizado apenas em Lâminas que possuem uma linha recta na parte posterior que seja superior a 50 mm. (Fig. 4A e 4B) Quando utilizar outros tipos de lâminas (Fig. 4C), deslize o rolo guia ao contrário, de forma que o rolo guia não entre em contacto com a lâmina. ○ Quando cortar pranchas grossas ou efectuar operações de corte contínuo, utilize a lâmina apresentada na Fig. 4A, 4B e certifi que-se de que defi ne o rolo guia.

POSICIONAMENTO DA TAMPA CONTRA

1. Tampa contra projecções

Utilize a tampa contra projecções para reduzir a projecção de partículas e utilizar a serra com facilidade. Deslize a tampa contra projecções enquanto prime ligeiramente a secção dianteira. A tampa contra projecções pode ser defi nida para três posições, tal como apresentado na Fig. 5.

2. Como escolher a posição da tampa contra

projecções Defi na a tampa contra projecções para o primeiro passo quando instalar ou remover a lâmina. Defi na a tampa contra projecções para o segundo passo quando cortar materiais de madeira. Defi na a tampa contra projecções para o segundo ou terceiro passo quando cortar materiais metálicos, tais como aço. CUIDADO ○ Mantenha sempre a tampa contra projecções na posição inferior quando trabalhar com a ferramenta. ○ Use óculos de protecção, mesmo que seja usada a tampa contra projecções.

AJUSTAR A VELOCIDADE DE FUNCIONAMENTO

A velocidade de funcionamento da lâmina pode ser ajustada dentro de um intervalo de 0 a 3000 min

, de acordo com o grau em que é premido o interruptor de accionamento. Seleccione a velocidade adequada para o material com que está a trabalhar e/ou as condições de trabalho. Para obter um funcionamento contínuo, puxe totalmente o interruptor de accionamento e pressione o batente. De seguida, rode o manípulo de accionamento da velocidade para ajustar a velocidade de accionamento da lâmina, tal como pretendido. NOTA O manípulo de ajuste da velocidade roda aproximadamente 1,5 voltas. Para desligar o interruptor, puxe novamente o interruptor para desactivar o batente e solte o interruptor do gatilho. CORTAR CUIDADO ○ Enquanto serra, a base deve estar fi rmemente em contacto com a superfície do material e a lâmina deve ser segurada a um ângulo recto. Se a base se separar do material, pode fazer com que a base se quebre. ○ Quando cortar enquanto segura na superfície frontal, tenha cuidado em mover a lâmina e segurar bem na parte superior. 000BookFCJ65V3WE.indb38000BookFCJ65V3WE.indb38 2022/02/0215:16:542022/02/0215:16:5439 Português

(1) Para garantir um corte rectilíneo preciso, utilize o guia de acessórios opcional, tal como indicado na Fig. 6. (2) Utilize a protecção contra farpas para reduzir as aspereza da superfície de corte dos materiais de madeira. Instale a protecção contra farpas, introduzindo-a a partir da secção dianteira da base até que engate. (Fig. 7) CUIDADO Coloque a base na posição dianteira quando utilizar a protecção contra farpas.

2. Cortar um círculo ou um arco circular

Para garantir um corte efi ciente, utilize o guia opcional e um prego ou parafuso para madeira, tal como indicado na Fig. 8. Quando montar o guia, desaperte o parafuso inferior da base e desloque a base ao máximo.

3. Serrar linhas curvas

Quando serrar um arco circular pequeno, reduza a velocidade de alimentação da máquina. Se a máquina for alimentada demasiado depressa, a lâmina poderá quebrar.

4. Cortar materiais metálicos

Utilize sempre um agente de corte adequado (óleo para veios, água com sabão, etc.). Quando um agente líquido de corte não estiver disponível, aplique massa lubrifi cante à superfície posterior do material a cortar.

(1) Na madeira Alinhe a direcção da lâmina com o grão da madeira, corte passo a passo até que seja cortado um corte de madeira no centro da madeira. (Fig. 9) (2) Noutros materiais Quando cortar um orifício de janela em materiais diferentes da madeira, faça inicialmente um orifício com uma broca ou ferramenta semelhante a partir da qual iniciar o corte.

Defi na a tampa contra projecções para o primeiro passo. (Fig. 5) Para ajustar o ângulo de inclinação, desaperte o parafuso inferior da base, desloque a posição da base para a ranhura lateral da parte semicircular, alinhe a escala na parte semicircular da base (as imagens gravadas na escala indicam o ângulo de inclinação) com a linha de contorno da carcaça, e aperte bem o parafuso inferior da base. (Fig. 10 e 11) CUIDADO Defi na o parafuso para o lado oposto do lado inclinado quando utilizar o guia. (Fig. 12)

7. Pó produzido durante o funcionamento

CUIDADO ○ Para evitar acidentes, desligue o interruptor e retire a fi cha da fonte de alimentação quando não estiver a ser utilizada. ○ Para mais instruções sobre como utilizar o colector de pó e resíduos de corte aplicáveis, leia o manual de instruções do colector de pó. O pó produzido durante o funcionamento normal pode afectar a saúde do operador. Qualquer uma das soluções é recomendada. a) Use uma máscara contra o pó b) Use equipamento de recolha de pó externo Quando usar equipamento de recolha de pó externo, ligue o adaptador de borracha (acessório do equipamento de recolha externa de pó) à extremidade do tubo fl exível a partir do equipamento de recolha de pó externo. De seguida, ligue a outra extremidade do adaptador de borracha à peça de ligação do tubo fl exível na extremidade traseira do carreto de serra. (Consulte a Fig. 13)

1. Lâminas acessórias

Para garantir uma efi ciência máxima de funcionamento e resultado, é muito importante seleccionar a lâmina adequada para o tipo e grossura do material a cortar. É fornecido um tipo de lâmina como acessório de série. O número da lâmina está gravado perto da secção de instalação de cada lâmina. Seleccione as lâminas adequadas consultando a Tabela 1. Tabela 1 Lista de lâminas adequadas Material a cortar Qualidade do material Lâmina N.o Madeira Madeira geral N.o1 ou N.o31 (chapa espessa) ou N.o41 (chapa espessa) ou N.o2 (chapa fi na) Contraplacado N.o3 ou N.o6 Chapa de ferro Chapa de ferro suave N.o6 Metal sem ferro Alumínio, cobre, latão N.o6 Resina sintética Resina fenol, resina melamina, etc. N.o4 (chapa espessa) ou N.o6 (chapa fi na) Cloreto de vinilo, resina acrílica, etc. N.o2 ou N.o4 (chapa espessa) ou N.o6 (chapa fi na) Styrol de espuma, etc. N.o2 Polpa Cartão, papel canelado N.o2 Soalho N.o5 ou N.o6 Prancha de fi bra N.o6 Outros Borracha dura N.o2 Telha N.o5 000BookFCJ65V3WE.indb39000BookFCJ65V3WE.indb39 2022/02/0215:16:542022/02/0215:16:5440 Português

2. Lâminas comerciais aceitáveis (Fig. 14)

Esta máquina foi concebida para aceitar a maior parte das lâminas disponíveis à venda no mercado. Tal como ilustrado na Fig. 14, as limitações à dimensão da lâmina são as seguintes: ○ Espessura : L2 ...... Menos de 1,6 mm ○ Largura : L3 ...... 6,3 mm L4 ...... 8 mm L5 ...... 7mm NOTA Quando cortar materiais grossos, utilize lâminas genuínas da HiKOKI que tenham uma inclinação tal como mostrado na Fig. 4-A or B.

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO

1. Inspeção da lâmina

O uso contínuo de uma lâmina cega e danifi cada resulta em efi ciência reduzida de corte e pode provocar sobrecarga do motor. Substitua a lâmina por uma nova tão logo observe uma abrasão excessiva.

2. Inspeção dos parafusos de montagem

Inspecione regularmente todos os parafusos de montagem e se certifi que de que estão corretamente apertados. Se algum deles estiver frouxo, reaperte-o imediatamente. Caso isso não seja feito, pode resultar em perigo grave.

3. Manutenção do motor

A unidade de enrolamento do motor é o verdadeiro “coração” da ferramenta elétrica. Cuide bem para assegurar que o enrolamento não se danifi que e/ou se molhe com óleo ou água.

4. Substituição do cabo de alimentação

Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, a Ferramenta deve ser levada à Ofi cina Autorizada da HiKOKI para substituição do mesmo.

Limpe a ferramenta elétrica e a peça de ligação do tubo fl exível soprando com ar seco de uma pistola de ar ou outra ferramenta. (Fig. 15) Fazer isso é efi caz para a emissão de aparas ou outras partículas.

6. Assistência Técnica

Em caso de falhas na ferramenta elétrica, consulte um Serviço de Assistência Técnica autorizado. CUIDADO Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivas normas específi cas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço Autorizado HiKOKI. NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN62841 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível típico de pressão sonora de peso A: 84 dB (A) Nível típico da potência sonora de peso A: 95 dB (A) Imprecisão KpA: 5 dB (A) Use proteção auditiva. Os valores totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN62841. Cortar tábuas: Valor de emissão de vibrações ah, B = 18,3 m/s

Cortar folha de metal: Valor de emissão de vibrações ah, M = 17,2 m/s

O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. AVISO ○ O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilização da ferramenta. ○ Identifi car as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas actuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de accionamento do gatilho). 000BookFCJ65V3WE.indb40000BookFCJ65V3WE.indb40 2022/02/0215:16:542022/02/0215:16:5441 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) GARANTIEBEWIJS Modelnummer Serienummer Datum van aankoop Naam en adres van de gebruiker Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) Deutsch Español GARANTIESCHEIN Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que Serra de Recortes, identifi cada por tipo e código de identifi cação específi co *1), está em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro técnico em *4)–Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na Europa está autorizado a compilar o fi cheiro técnico. A declaração aplica-se aos produtos com marca CE. Italiano

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HiKOKI

Modelo : FCJ65V3

Categoria : Serra