FCJ65V3 - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FCJ65V3 HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FCJ65V3 HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FCJ65V3 - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FCJ65V3 de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO FCJ65V3 HiKOKI
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE
LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones incluidas con esta herramienta. Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. Una distracción momentánea mientras utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. (Traducción de las instrucciones originales) 000BookFCJ65V3WE.indb31000BookFCJ65V3WE.indb31 2022/02/0215:16:542022/02/0215:16:5432 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los mangos y las superfi cies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superfi cies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
a) Solicite a un experto cualifi cado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCION Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA
1. Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies
de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o con su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador.
2. Use abrazaderas o cualquier otro modo de fi jación
y sostenga la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo causará su inestabilidad y podría provocar la pérdida de control. ESPECIFICACIONES Modelo FCJ65V3 Voltaje (por áreas) * (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Acometida 400 W * Profundidad de corte Madera: 65 mm Acero pobre en carbono: 6 mm Velocidad 0 – 3000 min
- Verifi car indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino. ** Según EPTA-Procedimiento 01/2014 ACCESSORIOS ESTANDAR (1) Cuchilla No.31 ............................................................... 1 Para cortar madera gruesa (2) Protector contra astillas ................................................. 1 (3) Cubierta de virutas ........................................................ 1 (4) Liave macho haxagonal ................................................ 1 Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESSORIOS OPCIONALES (venta por separado) (1) Cuchillas No.1 – No.6, No.31*
- La cuchilla No.31 es un accesorio estándar. (2) Guía Los accesorios opcionales están sujetos a cambios sin previo aviso. 000BookFCJ65V3WE.indb32000BookFCJ65V3WE.indb32 2022/02/0215:16:542022/02/0215:16:5433 Español APLICACIONES ○ Corte de diversas maderas útiles y recortes interiores ○ Corte de planchas de metal blando, aluminio y cobre ○ Corte de resinas sintéticas, tales como resina fenólica, y cloruro de vinilo ○ Corte de materiales de construcción delgados y blandos
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada y responda las exigencias de corriente especifi cadas en la placa de características del producto.
2. Interruptor de alimentación
Asegurarse de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si el enchufe está conectado en el receptáculo mientras el interruptor de alimentación esté en posición ON (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a funcionar inesperadamente, provocando un serio accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando el área de trabajo está alejada de la red de acometida, usar un cable de prolongación sufi ciente grueso y potente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible.
4. RCD (dispositivo de corriente residual)
Se recomienda el uso permanente de un dispositivo de corriente residual con una corriente residual nominal equivalente o inferior a 30 mA.
1. Usar la llave macho hexagonal accesoria para soltar
los tornillos de ajuste de la cuchilla en el portacuchillas, como muestra la Fig. 1(a).
2. Mantener la cuchilla con su fi lo mirando adelante,
insertar la parte de la cuchilla a montar dentro del orifi cio del émbolo vástago hasta que toque el fondo del orifi cio.
3. Como muestra en la Fig. 1(b) tensar fi rmemente el
tornillo de ajuste lateral. PRECAUCION ○ Los tornillos de ajuste fl ojos pueden ocasionar que la cuchilla sea dañada. Asegurarse siempre de que los tornillos de ajuste estén fi rmemente asegurados. Asegurarse siempre de que el orifi cio del émbolo vástago esté limpio y libre de aserraduras para asegurar un buen montaje de la cuchilla y una buena tensión del tornillo de ajuste.
4. Almacenaje de la llave macho hexagonal
(1) Introducir en un orifi cio del lateral de la unidad principal sujetando el lateral corto en horizontal, tal y como se muestra en al Fig. 2. (2) Girar con la llave macho hexagonal introducida y fi jar, tal y como se muestra en la Fig. 2.
AJUSTE DEL RODILLO DE GUIA
El rodillo de guía, como muestra la Fig. 3, está empleada para evitar que la cuchilla se quiebre. Antes del uso, ajustar el rodillo de guía de acuerdo con los procedimientos siguientes: (1) Soltar el perno de ajuste del sujetador con la llave macho hexagonal accesoria. (2) Empujar ligeramente el rodillo guía hasta que la ranura del rodillo toque suavemente la parte trasera de la cuchilla. OBSERVACION Al ser suministrado de la fábrica hay una ranura de 3 mm entre el rodillo y la cuchilla. (3) Apretar fi rmemente el perno de ajuste del sujetador. PRECAUCION ○ El rodillo guía podrá emplearse solamente con las cuchillas que posean una línea recta en su parte superior con una longitud superior a 50 mm. (Fig. 4A y 4B) Cuando emplee otros tipos de cuchillas (Fig. 4C), deslice el rodillo guía hacia atrás de forma que no quede en contacto con la cuchilla. ○ Para cortar tableros gruesos o realizar operaciones de corte continuo, emplee la cuchilla como muestra en la Fig. 4A, 4B, y cerciórese de instalar el rodillo de guía.
COLOCACION DE LA CUBIERTA DE VIRUTAS
1. Cubierta de virutas
Emplee la cubierta de virutas para reducir las salpicaduras de partículas y para emplear fácilmente la sierra. Deslice la cubierta de virutas manteniendo ligeramente presionada su sección frontal. La cubierta de virutas puede colocarse en tres posiciones como se muestra en la Fig. 5.
2. Forma de elegir la posisión de la cubierta de virutas
Ponga la cubierta de virutas en el primer paso cuando monte o desmonte la cuchilla. Coloque la cubierta de virutas en el segundo paso cuando corte materiales de madera. Coloque la cubierta de virutas en el segundo o tercer paso cuando corte materiales metálicos tales como acero. PRECAUCION ○ Durante la operación de la herramienta, mantenga siempre la cubierta de virutas en la posición baja. ○ Aunque emplee la cubierta de virutas, colóquese gafas de protección. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE OPERACION DE CUCHILLA La velocidad de funcionamiento de la cuchilla puede ajustarse entre 0 y 3000 min
de acuerdo al grado con que se aprieta el interruptor del gatillo. Seleccionar la velocidad apropiada al material de la pieza de trabajo y/o condiciones de trabajo. Para realizar una operación continua, apretar el pulsador totalmente hacia abajo y apretar hacia abajo el dispositivo de ajuste. Entonces girar el botón de ajuste de velocidad para graduar la velocidad operativa de la cuchilla como sea deseada. OBSERVACION El botón de ajuste de velocidad se deja girar aproximadamente 1,5 vueltas. Para girar el conmutador en OFF (desconectado) volver a apretar el pulsador de nuevo para desacoplar el dispositivo de ajuste y soltar el pulsador. CORTE PRECAUCION ○ Durante el serrado, la base tiene que entrar fi rmemente en contacto con la superfi cie de la pieza de trabajo y la cuchilla tiene que ser mantenida al ángulo correcto. Si se separa de la base del material, la cuchilla podría rotar. ○ Para cortar sosteniendo la superfi cie frontal, tener cuidado con la hoja de la sierra móvil y sostener fi rmemente la parte superior.
(1) Para asegurar un corte exacto rectilíneo emplear la guía accesorio opcional como se muestra en la Fig. 6. 000BookFCJ65V3WE.indb33000BookFCJ65V3WE.indb33 2022/02/0215:16:542022/02/0215:16:5434 Español (2) Emplee el protector contra astillas para reducir la rugosidad de la superfi cie de corte de los materiales de madera. Instalar el protector contra astillas insertándolo desde la sección frontal de la base hasta que encaje en su lugar. (Fig. 7) PRECAUCION Cloque la base en la posición frontal cuando emplee el protector contra astillas.
2. Corte de una pieza circular o un arco circular
Para asegurar un corte efi caz, emplear la guía como accesorio opcional y clavos o tornillos de madera como se muestra en la Fig. 8. Al montar la guía, soltar el tornillo del fondo de la base y trasladar la base hacia adelante tanto como sea posible.
3. Serrado del líneas curvas
Al serrar un arco circular pequeñno, reducir la velocidad de alimentación de la máquina. Si la máquina está demasiada alimentada rápidamente puede ocasionar rotura en la cuchilla.
4. Corte de materiales metálicos
Usar siempre un medio de corte apropiado (aceite para uso, agua jabonosa, etc.). Si no está disponible un medio de corte líquido aplicar grasa a la superfi cie trasera del material a cortar.
(1) En madera Alinear la dirección de la cuchilla con la fi bra de madera y cortar poco a poco hasta haber cortado un orifi cio de ventana en el centro de la madera útil. (Fig. 9) (2) En otros materiales Cortando un orifi cio de ventana en materiales distintos de la madera útil, taladrar inicialmente un orifi cio poco a poco hasta haber cortado un orifi cio de ventana en el centro de la madera útil.
Ponga la cubierta de virutas en el primer paso. (Fig. 5) Para ajustar el ángulo de inclinación, soltar el tornillo del fondo de la base, trasladar la posición de la base a la ranura lateral de la parte semicircular, alinear la escala en la parte semicircular de la base (la fi guras gravadas en la escala indican el ángulo de inclinación) con el borde de la caja, y apretar fi rmemente el tornillo del fondo de la base. (Fig. 10 y 11) PRECAUCION Ponga el tornillo en el lado opuesto de la parte de inclinación empleando la guía. (Fig. 12)
7. Polvo producido durante la operación
PRECAUCION ○ Para evitar accidentes, apague y retire el enchufe de la toma de corriente cuando no esté utilizando el aparato. ○ Para instrucciones sobre cómo utilizar el recogedor de polvo y los desechos de corte aplicables, lea el manual de instrucciones del recogedor de polvo. El polvo producido durante la operación normal puede afectar a la salud del operario. Se recomienda lo siguiente: a) Llevar máscara anti-polvo b) Utilizar equipo de recogida de polvo externo Cuando utilice el equipo de recogida de polvo externo, conecte el adaptador de goma (accesorio del equipo de recogida de polvo externo) al extremo del manguito del equipo de recogida de polvo externo. A continuación, conecte el otro extremo del adaptador de goma a la parte de conexión del manguito posterior de la sierra caladora. (Véase Fig. 13)
SELECCION DE LAS CUCHILLAS
1. Cuchillas accesorias
Para asegurar una efi ciencia operativa máxima y óptimos resultados, es muy importante seleccionar la cuchilla mejor apropiada para el tipo y grosor del material a cortar. Un tipo de cuchilla está provisto como accesorio estándar. El número de cuchilla está grabado cerca de la parte a montar de cada cuchilla. Seleccionar la cuchilla apropiada según la Tabla 1. Tabla 1 Lista de cuchillas apropiadas Material a cortar Calidad de material Cuchilla No. Madera util Madera útil general No.1 o No.31 (chapa gruesa) o No.41 (chapa gruesa) o No.2 (chapa delgada) Madera contrachapada No.3 o No.6 Placa de hierro Placa de acero pobre en carbono No.6 Metal no férrico Aluminio, cobre, latón No.6 Resina sintética Resina de fenol, resina de melamina, etc. No.4 (chapa gruesa) o No.6 (chapa delgada) Clorulo de vinilo, resina acrílica, etc. No.2 o No.4 (chapa gruesa) o No.6 (chapa delgada) Estirol espumoso, etc. No.2 Pasta de papel Cartón, cartón ondulado No.2 Fibra prensada dura No.5 o No.6 Fibra prensada No.6 Otros Goma dura No.2 Pizarra No.5 000BookFCJ65V3WE.indb34000BookFCJ65V3WE.indb34 2022/02/0215:16:542022/02/0215:16:5435 Español
2. Cuchillas comerciables que son aceptables (Fig. 14)
La máquina es capaz de aceptar la mayor parte de las cuchillas que se encuentran en los comercios. Como se ilustra en la Fig. 14, las restricciones respecto a la dimensión de la cuchilla son las siguientes: ○ Grosor : L2 ...... Menos de 1,6 mm ○ Anchura : L3 ...... 6,3 mm L4 ...... 8 mm L5 ...... 7 mm OBSERVACION Para cortar materiales gruesos, emplee cuchillas genuinas de marca HiKOKI y que posean la inclinación mostrada en Fig. 4-A o B.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspección de la cuchilla
El uso continuo de una cuchilla dañada resultaría una defi ciencia de corte reducido y podría causar un posible recalentamiento del motor. Reemplazar la cuchilla tan pronto como se note un desgaste excesivo por una nueva.
2. Inspeccionar los tornillos de montaje
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apretados fi rmemente. Si cualquier tornillo estuviese suelto, volver a apretario inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio.
3. Mantenimiento del motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Reemplazo del cable de alimentación
Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI para que le cambien el cable de alimentación.
Limpie la herramienta eléctrica y la parte de conexión del manguito soplando con aire seco de una pistola de aire u otra herramienta. (Fig. 15) Hacerlo es efectivo para la emisión de las virutas u otras partículas.
Consultar a un representante de Servicio Autorizado en el caso de un fallo de las herramientas eléctrica. PRECAUCION En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. GARANTÍA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN62841 declararon de conformidad con ISO 4871. Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo: 84 dB (A) Het standaard A-gewogen geluiddruknivo: 95 dB (A) Duda KpA: 5 dB (A) Utilice protecciones auriculares. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN62841. Cortar tableros: Valor de emisión de la vibración ah, B = 18,3 m/s
Cortar placa metálica: Valor de emisión de la vibración ah, M = 17,2 m/s
El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y permite comparar unas herramientas con otras. También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición. ADVERTENCIA ○ La emisión de vibración durante la utilización de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilización de la herramienta. ○ Identifi que las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta está apagada y cuando funciona lentamente además del tiempo de activación). 000BookFCJ65V3WE.indb35000BookFCJ65V3WE.indb35 2022/02/0215:16:542022/02/0215:16:5436 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A
Número de modelo Número de serie Fecha de adquisición Nombre y dirección del cliente Nombre y dirección del distribudor (Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y dirección) Français Português
ManualFácil