FCJ65V3 - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FCJ65V3 HiKOKI au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI FCJ65V3 - page 16
Caractéristiques techniques Scie à onglet HiKOKI FCJ65V3, puissance 1050 W, capacité de coupe 65 mm à 90°, 45 mm à 45°.
Type de lame Lame de 190 mm de diamètre, alésage de 30 mm.
Vitesse à vide Vitesse de rotation de 5000 tr/min.
Poids Poids de 3,6 kg pour une manipulation aisée.
Utilisation Idéale pour les coupes précises dans le bois, le contreplaqué et d'autres matériaux similaires.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Équipée d'un protège-lame et d'un interrupteur de sécurité pour éviter les démarrages accidentels.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, notice d'utilisation incluse.

FOIRE AUX QUESTIONS - FCJ65V3 HiKOKI

Comment démarrer la scie HiKOKI FCJ65V3 ?
Pour démarrer la scie, assurez-vous que la batterie est complètement chargée, insérez-la dans l'outil, puis appuyez sur le bouton de démarrage.
Comment changer la lame de la scie HiKOKI FCJ65V3 ?
Pour changer la lame, dévissez la vis de fixation de la lame à l'aide de la clé fournie, retirez l'ancienne lame, placez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation, puis resserrez la vis.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie HiKOKI FCJ65V3 ?
La profondeur de coupe maximale de la scie HiKOKI FCJ65V3 est de 65 mm.
Comment régler l'angle de coupe de la scie HiKOKI FCJ65V3 ?
Pour régler l'angle de coupe, dévissez la molette de réglage, ajustez l'angle souhaité en vous référant à l'échelle, puis resserrez la molette.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Si la scie ne démarre pas, vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé.
Comment nettoyer ma scie HiKOKI FCJ65V3 ?
Pour nettoyer la scie, débranchez-la, puis utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs.
Quelle est la garantie de la scie HiKOKI FCJ65V3 ?
La scie HiKOKI FCJ65V3 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le point de vente.
Où puis-je acheter des lames de rechange pour la scie HiKOKI FCJ65V3 ?
Les lames de rechange peuvent être achetées dans les magasins de bricolage, les revendeurs HiKOKI ou en ligne sur des sites spécialisés.

Questions des utilisateurs sur FCJ65V3 HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FCJ65V3 - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FCJ65V3 de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI FCJ65V3 HiKOKI

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifi cations donnés avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les badauds à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l’outil à l’utilisateur.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l’utilisateur est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection. L’utilisation d’un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures corporelles. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est en position de marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) La familiarité acquise par une utilisation fréquente des outils ne doit pas vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils. Un geste imprudent peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à l’application souhaitée. Si l’on utilise l’outil électrique adéquat en respectant le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou retirer la batterie de l’outil, si elle est détachable, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. (Traduction des instructions d'origine) 000BookFCJ65V3WE.indb16000BookFCJ65V3WE.indb16 2022/02/0215:16:522022/02/0215:16:5217 Français Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes. e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant aff ecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation d’un outil électrique à des fi ns autres que celles prévues est potentiellement dangereuse. h) Garder les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil de manière sûre dans des situations inattendues.

5) Maintenance et entretien

a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. PRÉCAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque le s outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

1. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées

permettant de l’agripper pour eff ectuer une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fi ls électriques masqués ou son propre cordon. Le contact de l’accessoire de coupe avec un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.

2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre

moyen pratique pour immobiliser et maintenir la pièce sur une surface stable. Tenir la pièce à usiner avec la main ou contre votre corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. CARACTERISTIQUES Modèle FCJ65V3 Tension (par zone) * (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Puissance 400 W * Profondeur max. de coupe Bois: 65 mm Acier doux: 6 mm Vitesse sans charge 0 – 3000 min

  • Assurez-vous de vérifi er la plaque signalétique sur le produit, qui peut changer suivant les régions. ** Selon la procédure EPTA 01/2014 ACCESSOIRES STANDARD (1) Lame No.31 .................................................................. 1 Pour couper un morceau de bois de charpente épais. (2) Anti-éclats ..................................................................... 1 (3) Couvercle d’éclats ........................................................ 1 (4) Clef à barre à pans ........................................................ 1 Les accessoires standard sont sujets à changements sans préavis.
  • La lame No.31 est un accessoire standard. (2) Guide Les accessoires à option sont sujets à changements sans préavis. APPLICATIONS ○ Coupe de diff érentes sortes de bois de charpente et découpe d’ouvertures ○ Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre ○ Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl ○ Coupe de matériaux de construction peu épais et tendres

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance

S’assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur de puissance

S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fi che est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave accident. 000BookFCJ65V3WE.indb17000BookFCJ65V3WE.indb17 2022/02/0215:16:522022/02/0215:16:5218 Français

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fi l de rallonge d’une épaisseur suffi sante et d’une capacité nominale suffi sante. Le fi l de rallonge doit être aussi court que possible.

4. Dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR)

Il est recommandé d’utiliser un DDR dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA en tout temps.

1. Utiliser la clef à six pans pour desserrer les vis de réglage

de la lame sur le support de lame, suivant la Fig. 1(a).

2. En tenant la lame avec son bord de coupe vers l’avant,

introduire la section de montage de la lame dans la fente du piston jusqu’à ce qu’elle touche le fond de la fente.

3. Suivant la Fig. 1(b), bloquer la vis de réglage latérale.

ATTENTION ○ Des vis de réglage desserrées peuvent provoquer une détérioration de la lame. S’assurer toujours que les vis sont correctement serrées. S’assurer que la fente du piston est toujours propre et dépourvue de sciure de manière à avoir un montage correct de la lame et un blocage correct des vis.

4. Stockage de la Clé à six pans

(1) Insérez la clé dans un orifi ce sur le côté de l'unité principale tout en maintenant le côté le plus court à l'horizontale, comme cela est indiqué sur la Fig. 2. (2) Tournez en maintenant la clé à 6 pans insérée et fi xez comme cela est indiqué sur la Fig. 2.

REGLAGE DU ROULEAU GUIDE

Le rouleau-guide (montré à la Fig. 3) est utilisé pour empêcher la lame de se casser brusquement. Avant l’utilisation, régler ce rouleau en suivant les instructions suivantes: (1) Desserrer la vis de réglage du support avec la clef a six pans. (2) Faites glisser le rouleau-guide en douceur et jusqu’à ce que sa rainure touche légèrement le dos de la lame. REMARQUE A la sortie d’usine, il y a un jeu d’environ 3 mm entre le rouleau et la lame. (3) Serrer la vis de réglage du support à fond. ATTENTION ○ Le rouleau-guide ne peut être utilisé que pour des lames dont la face arrière rectiligne ne dépasse pas 50 mm. (Fig. 4A et 4B) Lorsque d’autres types de lames sont utilisés (Fig. 4C), pousser le rouleau- guide vers l’arriàre, de sorte qu’il ne touche pas la lame. ○ Pour scier des pannaux épais ou pour se livrer à des opérations de coupe continues, utiliser la lame montrée à la Fig. 4A, 4B et veiller à régler le rouleau- guide.

1. Couvercle d’éclats

Utiliser le couvercle d’éclats pour réduire la dispersion des particules coupées et pour manipuler plus facilement la scie. Pousser le couvercle en exerçant une légère pression sur sa partie avant. Le rouleau-guide peut être réglé sur 3 positions, comme indiqué sur la Fig. 5.

2. Choix de la position du couvercle d’éclats

Régler le couvercle d’éclats sur la première position lorsque la lame est fi xée ou retirée. Régler le couvercle d’éclats sur la deuxième position lors de la découpe de bois. Régler le couvercle d’éclats sur la deuxième ou la troisième position lors de la découpe de métal ou d’acier. ATTENTION ○ Toujours laisser le couvercle d’éclats en position abaissée lorsqu’on utilise l’outil. ○ Porter des lunettes de protection même si le couvercle d’éclats est utilisé.

La vitesse de fonctionnement de la lame peut être réglée à l’intérieur d’une plage de 0 à 3000 min

suivant le pression excercée sur l’interrupteur à détente. Choisir la vitesse appropriée au matériau de la pièce travaillée et/ou aux conditions de travai. Pour obtenir un fonctionnement continu, presser entièrement la détente et appuyer sur le cliquet. Tourner ensuite le bouton de réglage de vitesse pour régler la vitesse souhaitée. REMARQUE Le bouton de réglage de la vitesse eff ectue environ 1,5 rotations. Pour mettre l’interrupteur sur ARRET, presser de nouveau sur l’interrupteur à détente pour débloquer le cliquet, et relâcher la détente. COUPE ATTENTION ○ Pendant l’opération de sciage, la base doit être fermement en contact avec la surface de la pièce travaillée, et la lame doit être tenue à angle droit. Si la base se trouve separée du matériau, ceci peut provoquera la rupture de la lame. ○ Lorsqu’on coupe tout en maintenant la surface avant, rester attentif au mouvement de la lame et maintenir fermement la partie supérieure.

(1) Pour obtenir une coupe rectiligne précise, employer le guide-accessoire en option comme montré à la Fig. 6. (2) Utiliser le guide anti-éclats pour réduire l’irrégularité de la coupe des matériaux en bois. Fixer le guide en l’insérant par l’avant sur la base jusqu’au déclic. (Fig. 7) ATTENTION Diriger la base vers l’avant lorsque le guide antiéclats est utilisé.

2. Coupe d’un cercle ou d’un arc circulaire

Pour obtenir une coupe effi cace, employer le guide accessoire en option comme montré à la Fig. 8 et le clou ou la vis de bois. Pour monter le guide, desserrer la vis de la base, et pousser la base aussi loin que possible vers l’avant.

3. Sciage de lignes courbes

Pour scier un petit arc circulaire, réduire la vitesse d’alimentation de la machine. Une vitesse trop rapide pourrait provoquer la rupture de la lame.

4. Coupe de matériaux métalliques

Utiliser toujours un agent de coupe qui convient (huile pour abre, eau savonneuse etc.). Si un agent de coupe liquide n’est pas disponible, appliquer de la graisse au dos de la surface du matériau à couper.

5. Découpe d’ouvertures

(1) Dans du bois de charpente En alignant la direction de la lame sur le grain du bois, couper morceau par morceau jusqu’à ce qu’une ouverture soit coupée au centre du bois. (Fig. 9) (2) Dans d’autres matériaux Pour couper une ouverture dans des matériaux autres que le bois de charpente, percer d’abord un trou avec une perceuse ou un outil similaire à partir duquel commencer la coupe. 000BookFCJ65V3WE.indb18000BookFCJ65V3WE.indb18 2022/02/0215:16:522022/02/0215:16:5219 Français

Régler le couvercle d’éclats sur la première position. (Fig. 5) Pour régler l’angle d’inclinaison, desserrer la vis de la base, déplacer la position de la base vers la rainure latérale de la portion semi-circulaire, aligner l’échelle de la portion semi-circulaire (les chiff res gravés sur l’échelle indiquent l’angle d’inclinaison) avec l’arête du logement, et resserrer à fond la vis de la base. (Fig. 10 et 11) ATTENTION Lors de l’utilisation du guide, mettre la vis sur le côté opposé au côté incliné. (Fig. 12)

7. Poussière produite en cours d'utilisation

ATTENTION ○ Pour éviter tout risque d'accident, mettez l'appareil hors tension en mettant l'interrupteur de MARCHE/ARRET en position ARRET et en débranchant l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé. ○ Pour plus d'instructions sur l'utilisation du collecteur à poussière et les débris dus à la coupe, veuillez lire le manuel d'instruction du collecteur à poussière. La poussière générée par une utilisation normale peut aff ecter la santé de l'opérateur. Nous vous recommandons de respecter l'une des mesures suivantes. a) Port d'un masque anti-poussière b) Utilisation d'un équipement de collecte de poussière externe. En cas d’utilisation de l’équipement de collecte de la poussière externe, raccordez l'adaptateur en caoutchouc (accessoire de l'éguipement de collecte de la poussière externe) à l'extrémité du fl exible de l'éguipement de collecte de la poussière. Raccordez ensuite l'autre extrémité de l'adaptateur en caoutchouc à la pièce de fi xation du tube situé à l'arrière de la scie sauteuse. (Voir Fig. 13).

Pour obtenir un fonctionnement optimal et les meilleurs résultats possibles, il est très important de choisir la lame la mieux appropriée au type et à l’épaisseur du matériau à couper. Un modèle de lame est fourni comme accessoire standard. Le numéro de lame est gravé près de la section de montage de chaque lame. Choisir les lames appropriées en se référant au Tableau 1. Tableau 1 Liste des lames appropriées Qualité du matériau Matériau à couper No. de lame Bois de charpente Bois de charpente général No.1 ou No.31 (plaque épaisse) ou No.41 (plaque épaisse) ou No.2 (plaque mince) Contreplaqué No.3 ou No.6 Plaque en fer Plaque en acier doux No.6 Métal non ferreux Aluminium, cuivre, laiton No.6 Résine synthétique Résine phénolique, résine acrylique, etc. No.4 (plaque épaisse) ou No.6 (plaque mince) Chlorure de vinyl, résine acrylique, etc. No.2 (plaque épaisse), No.4 (Plaque épaisse) ou No.6 (plaque mince) Styrène mousseux, etc. No.2 Pulpe Carton, papier ondulé No.2 Isorel No.5 ou No.6 Panneau fi breux No.6 Autres Caoutchouc dur No.2 Ardoise No.5

2. Lames du commerce acceptables (Fig. 14)

Cette machine est conçue pour accepter la plupart des lames disponibles sur le marché. La Fig. 14 donne les dimensions à respecter: ○ Epaisseur : L2 ......Inférieur à 1,6 mm ○ Largeur : L3 ......6,3 mm L4 ......8 mm L5 ......7 mm REMARQUE Lorsque des matériaux épais sont découpés, utiliser les lames originales HiKOKI ayant l’inclinaison indiquée sur la Fig. 4-A ou B.

ENTRETIEN ET CONTROLE

1. Contrôle de la lame

L’utilisation continue d’une lame émoussée ou abîmée peut conduire à une réduction de eff ecacité de coupe et provoquer une surcharge du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces d’abrasion apparaissent.

2. Contrôle des vis de montage

Vérifi er régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau. 000BookFCJ65V3WE.indb19000BookFCJ65V3WE.indb19 2022/02/0215:16:522022/02/0215:16:5220 Français

4. Remplacement du cordon d’alimentation

Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, rapporter l’outil à un service après-vente HiKOKI agréé pour faire remplacer le cordon.

Nettoyez l'outil électrique et la pièce de fi xation du tube en souffl ant de l'air sec à l'aide d'un pistolet à air comprimé ou d'un autre outil. (Fig. 15) Cela est effi cace en cas de production de copeaux ou d'autres particules.

Consulter un agent agréé en cas de panne de l’outil. ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conforme à ISO 4871. Le niveau de pression acoustique pondéré A type est de 84 dB (A) Le niveau de puissance sonore pondérée A type est de 95 dB (A) Incertitude KpA: 5 dB (A) Porter des protections anti-bruit. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN62841. Coupe de planches: Valeur d’émission de vibration ah, B = 18,3 m/s

Couper de la tôle: Valeur d’émission de vibration ah, M = 17,2 m/s

La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT ○ La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être diff érente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. ○ Identifi cation les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 000BookFCJ65V3WE.indb20000BookFCJ65V3WE.indb20 2022/02/0215:16:532022/02/0215:16:5321 Italiano

No. de modèle No de série Date dʼachat Nom et adresse du client Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que scie sauteuse, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : FCJ65V3

Catégorie : Scie