F5 - Fones de ouvido Interphone - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho F5 Interphone em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre F5 Interphone
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fones de ouvido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual F5 - Interphone e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. F5 da marca Interphone.
MANUAL DE UTILIZADOR F5 Interphone
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 49
ble cargar la batería cada dos/tres meses para evitar que se
pueda danar.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 129
CUIDADOS E MANUTENÇÃO ....129
1.0 PREPARAÇÃO /MONTAGEM....130
1.1 Recarga....130
1.2 Montagem do suporte no capacete....130
1.3 Seção audio....131
1.4 Encaixe da unidade F5 no capacete....132
1.5 Ligação da unidade FS com o kit áudio....132
1.6 Remoção da unidade F5 do capacete .....132
1.7 Ligar a unidade FS....132
1.8 Desligar a unidade F5....132
9 Regulação do volume de escuta .....132
2.0 ACOPLAMENTO 132
2.1 Modo de acoplamento com dispositivos Bluetooth* .. 133
2.2 Modo de acoplamento entre dois InterphoneF5 ..134
2.3 Modo de acoplamento entre très InterphoneF5 ..135
2.4 Modo de acoplamento entre quatro
InterphoneFS em "conferência" 135
2.5 Modo de acoplamento entre mais de quatro
utilizadores em "conferência"....136
3.0 OBSERVAÇÕES E ADVERTÊNCIAS GERAIS .....136
3.1 Bloqueio dos dispositivos....136
3.2 Alcance....136
3.3 Compatibilidade electromagnética .....136
3.4 Precauções de funcionamento....136
3.5 Mensagens da voz de ajuda....137
Apresentação
INTERPHONEFS
Cellular Italia S.p.A., ao agradecer-lhe pela consideração demonstrada pelos produtos Interphone, deseja fornecer-lhe algumas informações úteis.
InterphoneF5 é um dispositivo Bluetooth® para capacete, para a comunicação no modo wireless também entre vários utilizadores, graças à tecnologia Bluetooth® 3.0.
Instala-se o InterphoneF5 na maioria dos capacetes mediante um suporte de enganche/desenganche rápido e a forma ergonômica da unidade de controlo permite uma utilização fácil dos botões mesmo calçando luvas.
A unidade de controlo InterphoneFS é revestida com uma membrana especial resistente aos agentes atmosléricos (Weather protection skin system), mesmo para a utilização em condições ambientais extremas. Toda a gama Interphone da Série F está certificada com grau de proteção IP 67.
Conteúdo da embalagem
a) Unidade Bluetooth ^® (r)
b) Auricular estéreo com microlone em mini suporte flexível e protecção antivento (universal)
c) Auricular estérco com microfone com fio para capacetes integrais
d) Suporte removivel com clip
h) Cabo extensível para conexões audio (2,5 mm/3,5 mm)
i) Velcros adesivos
I) Manual de instruções
OBSERVAÇÕES: na embalagem com dois kits F5, as peças
a - b - c - d - e - h - i - j - k são duplicadas.
Descrição do produto
Unidade Bluetooth® InterphoneF5
1) Botão de múltiplas funções
2) Botão menu superior 3) Botão menu inferior
3) Botão media dire 4) Botão volume +
5) Botão volume
6) LED de múltiplas funções 7) LED de múltiplas funções
7) LED de múltiplas funções 8) Temora multifunctional
8) Tomada multidifuncional de recarga acessorios 9) Guias para encaixe da unidade Bluetooth®
Grupo áudio para capacetes Jet e Modulares
10| Auricular esq. 12) Auricular dis
11) Auncular dif.
12) Conectores para auriculares esq./dir. 13) Microfone/proteção antivento
Grupo áudio para capacetes integrais
16) Auricular esq.
17) Auricular dir.
18) Conectores dos auriculares 19) Microfone/proterção antiv
15) Microrone, proteção antimento 20) Finha de conexão
211 Tomada AUX-IN 7
Cuidados e manutenção
Se não utilizar o kit durante muito tempo, será indispensável carregar a bateria a cada dois/três meses para evitar que possa daníncar-se.
Para a limpeza, utilize uma esponja humedecida com água e, se necessário, sabão neutro. Não limpe a unidade de controlo com solventes ou agentes desengordurantes.
Nota importante: durante a limpeza, para evitar que a água possa penetrar no conector e causar danos na unidade de controlo, certifique-se de ter introduzido a ficha da secção audio na tomada; o mesmo quando montar e utilizar a unidade no capacete. A estanqueidade do kit é garantida somente com o conector audio ligado.
ADVERTÊNCIAS: Na presença de fortes perturbações de rádio decorrentes da presença de repetidores nas vizinhanças, postes de alta tensão, sinais de rádio de vários tipos, a comunicação interfónica e/ou o próprio dispositivo Interphone5 podem entrar em condição de bloqueio.
Para restabelecer o funcionamento, tente se afastar da zona su-jelta a interferências e/ou desligue e volte a ligar o InterphoneF5
Assistência e Garantia
O produto está coberto por garantia segundo as normas legais
em vigor do país em que foi acquirido.
As informações necessadas para a assistência ou peças sobressa lentes do produto podem ser consultadas no sítio internet www.interphone.cellularline.com
interphone F5
interphone F5
1.0 Preparação / montagem
InterphoneF5 é um kit áudio modular composto por uma unidade Bluetooth® (o coração do sistema) (A), um sistema duplo de suporte deslizante para a unidade (E/D) e um par de kits áudio a alojar no interior do capacete (C/B). Além dos dois kits áudio fornecidos, existem outros opcionais com estrutura e funções diferentes. Para mais informações, consulte a secção acessórios no sítio www.interphone.cellularline.com.
Antes de efectuar a configuração do interphone F5 é recomendável verificar se no sítio estão presentes actualizações de software que poderiam melhorar os desempenhos do F5. Em caso afirmativo, é aconselhável instalá-las.
Verifique a compatibilidade com o sistema operacional do PC e descarregue então o fichelro e as instruções que irão lhe assistir durante o procedimento de actualização.
1.1 Recarga
Antes de utilizar o InterphoneF5, é necessário recarregá-lo. Ligue o carregador fornecido (F) a uma tomada de corrente de 110/220V e depois introduza a ficha do carregador no conector [8] presente na unidade InterphoneF5. Durante a carga, o indicador do LED de carga acende com luz larania [7].
No fim da operação, o LED torna-se verde para indicar que a bateria foi totalmente recarregada.
Para a recarga completa de uma unidade FS são necessárias cerca de duas horas e para a recarga conjunta das duas unidades serão necessárias cerca de três horas.
1.2 Montagem do suporte no capacete
O InterphoneF5 dispõe de dois sistemas de fixação a aplicar no capacete (plaquetas) (E/D) que permitem ao utilizador os colher o mais adequado em função do seu tipo de capacete. As plaquetas servem para sustentar e bloqucar a unidade Bluetooth® F5 mediante um encalxe desilizante: um dos sistemas é aplicado mediante adesivo (E) e o outro mediante clip (D).
Graças ao encaixe deslizante presente nas plaquetas, a unidade F5 é facilmente removível para as operações de recarga, actualização, precauções contra roubo e para a utilização em outros capacetes já preparados previamente com outros kits em função do capacete.
Todos os kits para o segundo capacete são formados pela serção audio com auriculares/microfone e mais as duas plaquetas de suporte para a unidade de controlo. Os kits para o segundo capacete são opcionais e podem ter estrutura e funções diferentes.
Para mais informações, consulte a secção acessórios no sítio. www.interphone.cellularline.com.
A plaqueta adesiva (E) é a que aconselhamos por ser mais aerocinâmica e porque pode ser colocada na posição de-sejada na superfície do capacete, permitindo escolher o ponto mais adequado em função da forma da calota, quer em termos de estética, quer para proporcionar uma maior aderência.
Por outro lado, a plaqueta adesiva não pode ser reposicionada: uma vez aplicada não pode ser removida porque o adesivo 3M do qual dispõe para garantir uma fixação óptima não permite o reposicionamento. Se a plaqueta for removida, deverá ser substituída por uma nova.
Antes de a aplicar, escolha atentamente o ponto mais ade- quado.
A plaqueta com clip (D) é preferível para quem não deseja aplicar adesivos permanentes no capacete ou prelere poder desmontá-la para utilizar o capacete sem acessórios.
Para a aplicação da plaqueta com clip, é necessário que o capacete permita a colocação de uma parte da mesma entre a calota e a almo-fada da bochecha. Alguns capacetes têm as almofadas das bochechas coladas ou vedantes especiais que poderiam impedir a colocação correcta ou exigir uma modificação do capacete, que nem todos estão disponíveis a lazer. Nestes casos, é melhor optar pela plaqueta adesiva. Ambos os suportes podem ser montados exclusivamente no lado esquerdo do capacete.
Montagem mediante plaqueta (adesiva)
Segure a plaqueta adesiva e, sem tirar a película protectora traseira, posicione a no lado esquerdo da calota de capacete e mova a att identificar a posição mais adequada que garanta a sua fixação e funcionamento correctos. Antes de a aplicar, monte a unidade F5 na plaqueta e verifique se a posição de aplicação escolhida não cria empecilhos ou incomodos que poderiam atrapalhar o condutor (viscira, abertura modular, etc...).
Limpe e desengordure bem o ponto escolhido no qual colocar a plaqueta.
Não utilize detergentes agressivos porque poderiam danificar a tinta do capacete.
Tendo limpado a calota, remova a película protectora do adesivo de duas faces e aplique a plaqueta no capacete, exercendo uma breve pressão para fazer aderir bem o adesivo.
Depois da aplicação, antes de utilizar o capacete é aconse- inhável deixar o adesivo 3M actuar durante cerca de 12 horas. Montagem mediante plaqueta com clip (desmontável) Verifique se o tipo de capacete é adequado e permite a calo-cação do clip entre a calota e a almofada da bochecha. Caso contrário, utilize a plaqueta adesiva.
Segure a plaqueta com clip, desaperte os dois paratusos e remova a parte traseira.
No lado esquerdo do capacete, Identifique o ponto mais adequado para a colocação do clip.
Introduza a parte traseira do clip entre a calota e a limofado da bocheca, deixando fora o parte terminal, onde estão presentes os furos para os parafusos, e tente acoplar a parte dianteiro do clip. Dependendo da espessura/raio do capacete, e possível que seja necessário utilizar o adaptador (U) para compensar a distância entre as peças de modo que, aportando os parafusos, o clip permanece adérente à calota. Apte os parafusos utilizando a cheve de parafusos fornecidas por su passiva ao aperte os parafusos podouse isso poderem causar a ruptura do clip ou de parte darite. Se utilizar também o adaptador para o clip deverá substituir os dois parafusos mantados no clip pelos mais compridos fornecidos com o dispositivo.
1.3 Seccão áudio (microfone/auriculares) (C/B)
O InterphoneFS dispõe de dois tipos de kits áudio que permitem ao utilizador escolher o mais adequado em função do seu tipo de capacete. Portanto, a montagem é fácil e possível quer em capacetes Jet/modulares, quer em capacetes integrais.
A principal diferença entre os dois kits está na ligação do microfone com a secção auriculares.
Os capacetes Jet/modulares utilizam o kit com microfone montado em mini suporte metalico flexível (B) porque este último deve ficar suspenso a frente da boca do utilizador. Os capacetes integrais utilizam o kit áudio com microfone ligado ao auricular mediante um fio (C) fino que, durante a montagem, pode ser ocultado e manipulado com facilidade. O microfone englobado numa aba de borracha flexível deve ser aplicado no interior da queixeira mediante adesivo ou velcro, a frente da boca do utilizador.
O auricular direito e ligado à secção audio mediante um mini jack móvel. Nos países em que é proibida a utilização do auricular duplo, utilize somente o auricular esquerdo.
Montagem da seccão áudio
Coloque o capacete e identifique com precisão no interior dele o ponto onde ficarão as prelhas.
Se o tecido intemo do capacete permitir, tente aplicar directamente os dois auriculares do kit áudio na posição identificada; muitas vezes o velcro na parte traseira do auricular fica perfeitamente aderido ao material do capacete, sem a necessidade de utilizar a aba de tecido com o adesivo de duas faeces (j). Caso contrário, se o material é não permitir a colocação directa, aplique a aba de tecido no ponto identificado anteriormente e coloque o auricular sobre ela. Cologue novamente o capacete e avalie se a posição dos auriculares é a correcta. Os auriculares devem ficar centrados e em ligneiro contacto com as orethias.
Onde possível e se o capacete permitir, é aconselhável colocar os auriculares por baixo do tecido da almofada da bochecha. Esta operação demora mais tempo e exige um maior cuidado na montagem, porém torna o kit interno quase invisível e mais confortável.
Introduza o cabo com a ficha sob a almorada da bochecha tentando não o sobrepor sobre si próprio nem torcé-lo. Em seguida, faça-o salr pelo lado esquerdo por todo o comprimento disponível.
Depois de ligar a ficha à unidade FS montada no suporte, Iaca voltar o excesso de cabo, deixando somente a quantidade mínima necessária.
Microfone para capacetes jet/modulares (B) - possivelmente, faça o mini suporte do microfone passar por balxo da zona da bochecha através do furo da cinta, para que o
microlone fique huma posição mais estável e membros inclusive. É conveniente que o microlone com protecção antivento (13) fique à frente da boca, mas é também aceitável se ficar ligeiramente de lado.
Ao concluir a montagem, verifique se a indicação MIC presente no mini suporte do microfone, na posição correspondente a protecção antivento, fica virada para a boca do utilizador ou, melhor ainda, se fica virada para os olhos.
Microfone para capacetes integrais (C) - o fio do microfone deve sair de debaixo da almofada da bochecha e o microfone (19) deve ser aplicado no interior da queixeira, à frente da boca.
Assegure-se de que o microfone aplicado não cobre as entradas de ventilação ou que estas não ficam viradas directamente para o microfone.
O microfone pode ser aplicado directamente mediante o adesivo de duas faces incorporado (montagem fixa) ou utilizando o velcro macho/fêmea fornecido (I) (montagem removível).
OBSERVAÇÕES: Se os auriculares exercerem demasiada pressão contra as orelhas, será indispensável efectuar uma ligeira modificação no capacete. Caso contrário, depois de pouco tempo de utilização a dor provocada pela pressão dos auriculares tornar-se-ia insuportável.
Para modificar o capacete, levante o tecido da zona das bochechas e crle um alojamento no poliestriol subjacente, removendo uma parte de material com um X-acto ou ferramenta semelhante. Remova apenas o material necessário segundo o diâmetro dos auriculares.
Esta operação exige uma certa manualidade. Se não estiver seguro, é aconselhável pedir a um revendedor que faça a operação ou solicitar a ajuda de pessoas competentes.
interphone F5
interphone F5
FUNÇÕES DE BASE
1.4 Encaixe da unidade F5 no capacete
Tendo concluído a montagem da plaqueta de fixação e do kit áudio composto por microfone/auriculares, encaixe a unidade (AI de cima para balixo no suporte, fazendo com que as duas guias (9) coincidam com os furos presentes no suporte. Verifique se a unidade F5 está travada correctamente na sua sede tentando deslocá la para cima.
1.5 Ligação da unidade F5 com o kit áudio
Alinha a guia da ficha (14/20) com a guia presente na parte final da plaqueta e faça deslizar à ficha da direita para a esquerda até obter a sua introdução completa.
Exerça uma pressão moderada para garantir a estanqueidade da unidade.
1.6 Remoção da unidade F5 do capacete
Primero extraia a ficha da unidade, secure a primeira e faça a desilizar na guia da esquerdo para a direta, até obter a sua extração completa. Evite extrai-la pusando o passa-cabo ou o próprio cabo.
Para remover a unidade Bluetooth ^1 , empure ligeiramente a alavança de trava (M) em direção da calota da capacete e, mantendo a premida, faça desilizar a unidade para cima até otrar a remoção completa da mesma.
Ateiro em umemomem umidade F5 de extrair a ficha de ligação ao kit áudio (14/20). A ficha de áudio exerce também uma função de bloqueo de segurança, evitando que a unidade possa sair da sua sede ou desprender-se acidentalmente quando o utilizador coloca o capacete.
1.7 Ligar unidade FS
Prima e mantenha premido o butão MFB (1); Multi Function Button) durante cerca de três segundos e solte-o assum que ouvir um sinal acústico de dois tons o e LED (6) acender com luz azu.
Outubado a unidade FS for ligada pela primeira vez, iró passar automaticamente da condição de stand by a configuração de base do idioma que deverá ser previamente seleccionado. Uma vez seleccionado o idioma, a unidade FS colora-se no modo de acoplamento, à espera de um dispositivo. Para ligar um dispositivo Bluetooth®, siga as instruções fornecidas no ponto 2.1.
Se quiver partir da configuração para a executar num segundo momento, desiloue a unidade FS.
1.8 Desligar a unidade FS
Prima e mantenha premido o botão MFB durante cerca de 5 segundos e solte-o assim que ouvir um sinal acústico e o LED (7) acender com luz vermelha. Depois de alguns instantes, o dispositivo desliga.
1.9 Regulação do volume de escuta
Em qualquer condição de utilização, é possível regular o
volume de escuta mediante os botões + e - (4 / 5) situados na unidade F5. A tecnologia de última geração integrada no F5 permite aos níveis de volume regulados para as secções telefone, rádio, interfone, música e entrada auxiliar com fio funcionarem de modo independente um do outro. Esta tecnologia permite personalizar os volumes de escuta em função da fonte sonora e evita variações bruscas de volume que poderiam acontecer ao passar de uma fonte de áudio à outra.
Para aumentar ou diminuir o volume, prima os botões + e - com vários impulsos, evitando manté-los premidos de modo contínuo. A cada pressão do botão, um somirá assinalar o nível de volume seleccionado. Em função do nível de estado, quando o volume máximo é atingido, o F5 pode emitir um som duplo ou pronunciar a frase 'volume máximo atingido'.
Botões UP e DOWN Os botões UP e DOWN (2 / 3) permitem ao utilizador percorrer os menus vasais para localizar a função pretendida. Os botões UP e DOWN exercem também outras funções acessórias que são explicadas pela voz de ajuda. A passiva de obores do boito UP ou DOWN, a voz de ajuda pronuncia uma função. Parando três segundos na função que se pretende utilizar, a voz de ajuda indica como activar a função e como utilizada. Por exemplo, parando em rádio FM, a voz de ajuda irir pronunciar "Press centre button to activate FM" (prima o botão central para activar o rádio FM) e uma vez premido o botão "FM Active" (rádio FM activado), há pronunciar em sequência "frequência da estação actualmente selecção", sem asse de boto superior (ú) umõnto "Scan" (prima o botão superior (UP) ou inferior (DOWN) por dois segundos para procurar as estações)" press centre button until the beep to Store" (prima o botão central por dois segundos para memorizar a estação)" Press up or down button to select memory" (prima os botões superior ou inferior para seleccionar a memória), etc...... Ou seja, a voz de ajuda permite ao utilizador usar facilitamente dos busos funções do FS, sem a necessidade de lembrar como e qual botão premir para executar uma determinada operação.
A lista completa das mensagens da voz de ajuda está presente no ponto 3.5.
Todavia, lembramos que uma vez configurado o F5 no Idioma escolhido, será mais fácil e prático seguir a voz de ajuda directamente durante a utilização do dispositivo.
2.0 Acoplamento
O Interphone FS é um dispositivo Bluetooth ^3 compatível com a maior parte dos aparelhos que utilizam o protocolo de transmissão sem fios Bluetooth ^4 .
Para permitir a comunicação entre o F5 e um ou mais dispositivos compatíveis, e indispensável efectuar o procedimento de acoplamento pelo menos uma vez para cada dispositivo. Este procedimento, denominado "Emparelhamento ou acoplamento", permanece memorizado no F5 mesmo depois de o dispositivo ser desligado.
O Interphone F5 pode manter em memória até 8 dispositivos diferentes e, caso seja memorizado um dispositivo suplementar, elimina automaticamente os acoplamentos mais velhos.
De qualquer maneira, o procedimento de acoplamento pode ser sempre repetido e deve ser felto pelo menos uma vez também com os outros dispositivos F5 que o utilizador pretender usar no modo comunicação interfónica.
Se o utilizador quiser redefinir tudo, mediante um RESET é possível restaurar os valores de fábrica no F5 ou remover os acoplamentos com os dispositivos.
Eliminação dos acoplamentos
Com este procedimento são eliminados todos os acoplamentos memorizados no F5.
Prima o botão UP ou DOWN e percorra o menu vocal, paran do na opção "Setup" ("funções de configuração").
A voz de ajuda irá pedir que prima o botão central MFB para aceder ao menu de configuração. Percorra o menu de configuração premindo o botão UP ou DOWN e pare na opção
"Erase Pairings" ("eliminação de acoplamento"). Em seguida, prima durante dois segundos o botão central MFB para eliminar todos os acoplamentos.
A vez de ajuda irá confirmar a operação pronunciando "acoplamentos eliminados" e o F5 irá se colocar automaticamente no modo de acoplamento, conforme explicado no ponto 2.1.
Reset
Efectuando o procedimento de Reset, restaura se no F5 os valores de fábrica, apagando os
dispositivos que foram associados a ele e as memórias das estações de rádio.
Desligue o F5, prima e mantenha premidos os botões UP e DOWN, e depois, sem largar os dois botões UP/DOWN, prima o botão central MFB e em seguida solte todos os três botões.
A operação é confirmada pelo F5 com a emissão sonora de uma breve melodia áudio e pelo LED que acende com luz azul durante cerca de um segundo. Para escutar a melodia, é indispensável que o kit áudio esteja ligado ao F5.
Modo de acoplamento com dispositivos Bluetooth*
Com o F5 desligado, prima e mantenha premido o botão MFB durante cerca de 5 segundos. Solte o botão quando os dois LEDs (6/7) piscarem alternadamente com luz vermelha e azul.
Imedlatamente depois, o F5 irá solicitar a pressão do botão MFB para seleccionar o idioma desejado. O pedido será feito automaticamente em todos os idiomas disponíveis.
Antes de premir o botão, água de o pedido no idioma que pretende utilizar e confirme o conforme necessário premin- do o botão MFB.
Uma vez confirmado o idioma, os LEDs continuarão a piscar alternadamente com luz vermelha e azul, para indicar que o modo de acoplamento está activo.
No dispositivo que pretende acoplar (telefone, leitor de MP3 Bluetooth*, GPS, etc...) seleccione o menu conexões Bluetooth* e execute uma procura de um novo dispositivo. Para as informações detalhadas sobre como procurar/acoplar um novo dispositivo audio via Bluetooth*, consulte o manual de instruções do aparelho em questão.
O F5 será detectado pelo dispositivo com o nome interpho ne F5 e o acoplamento será feito automaticamente.
Se o dispositivo solicitar uma password, introduza quatro vezes zero "0000".
Nesta altura, o F5 passa automaticamente à condição de stand-by e o LED pisca duas vezes com luz azul a cada três segundos, para indicar quer a condição de stand-by, quer a conexão com o dispositivo. Se o dispositivo conectado for desactivado, o LED pisca uma vez a cada três segundos.
Se quiser acoplar um segundo dispositivo, será indispensável repetir o procedimento descrito. Portanto, desligue o F5 e repita as operações desde o início, activando o F5 no modo de acoplamento.
Utilização do dispositivo Bluetooth™ conectado ao F5 Telemóvel
Se tiver acoplado um telemóvel, em caso de chamada aguarde uns dois toques e responda dizendo "estou" ou outra frase. Se não quiser responder, a comunicação será encerrada automaticamente depois de cerca de 5 toques. Atenção: Ruidos do tráfego, buzinas, barulho de tubos de escape, etc. podientam activar a resposta vocal.
Se quiser, poderá desactivar a resposta vocal e, neste caso, para responder a uma chamada deverá premir o botão central MFB. Se não premir o botão de resposta, os toques irão continuar e, para encerrar a comunicação sem responder à chamada, deverá premir duas vezes o botão central MFB. Para efectuar uma chamada, prima uma vez o botão central MFB e aguarde o sinal do telemóvel. Dependendo do telefone utilizado, podem variar os modos com os quais esta função é assinalada (para mais informações, consulte o manual do telemóvel).
Tendo entendido como o seu telemóvel assinala a configuração para receber um comando vocal, diga o nome da pessoa que pretende contactar.
Nesta função, é aconselhável reduzir a velocidade da moto
interphone F5
interphone F5
por razões de segurança e para tornar o nome do contacto mais compreensível.
Gps
Os navegadores para motos estão preparados para o envio das mensagens de navegação e outras Informações mediante o protocolo Bluetooth®. Os modelos de faixa médio/ alta dispõem de dois módulos Bluetooth® que permitem gerir simultaneamente o auricular e o telemóvel.
Aigluns navegadores para veículos permitem o envio das mensagens de navegação mediante protocolo Bluetooth ^® com perfil estéreo A2DP (TomTomGo630/730/930 e outros), porém dispõem de apenas um módulo Bluetooth ^® . Portanto, se o módulo for utilizado para o auricular, não conseguem gerir o telefone, e vice-versa.
Utilizando dois navegadores para veículos, será necessário acoplar quer o telefone, quer o GPS ao F5. Portanto, o navegador não será capaz de visualizar o número/nome da pessoa que está a chamar ou outras funções relacionadas com o telefone.
A não ser para algumas exceções indicadas adma, os navegadores para motos não dispõem de saída áudio via Bluetooth ^® , mas apenas de uma conexão Bluetooth ^® para o telefone, que visa valorizar a agenda telefónica do mesmo e utilizar o GPS como kit alta voz para as comunicações telefónicas. Consulte o manual do seu GPS para saber quais funções ele é capaz de suportar.
Para o que se refere aos navegadores GPS instalados nos smartphones, é indispensável assegurar-se de que o software seja capaz de gerir o envio das mensagens via Bluetooth®. Se o software do GPS clispuser de uma salida áudio para as mensagens, significa que quase certamente utiliza o perfil estérêo A2DP suportado plenamente pelo InterphoneFS. Independentemente de se tratar de navegadores GPS para motos, para veículos ou instalados em smartphones, as mensagens de navegação irão chegar automaticamente ao FS prevalecendo sobre o modo de comunicação interfónica ou de escuta de música.
Assim que terminar a mensagem de navegação, o F5 volta ao estado anterior.
Existem excepções relativas a alguns navegadores GPS (por ex. Garmin Nuvi 510), para os quais as mensagens não são recebidas automaticamente, mas sim premindo o botão MFB do F5. Premindo o botão, o GPS acima citado conecta-se ou desconecta se. Deixando o conectado, será possível escutar somente o GPS. Música via Bluetooth®
Se tiver acoplado um telemóvel ou um GPS capaz de gerir ficheiros de áudio Mp3 e de os enviar mediante perfil estéreo Bluetooth® A2DP, poderá escutar e gerir a música a partir do F5.
Poderá activar a reprodução/pausa premindo o botão MFB durante dois segundos, avançar/retroceder nas faixas premindo os botões UP ou DOWN, e regular o volume de escuta premindo repetidamente os botões até chegar ao nível desejado.
A música não pode ser partilhada entre dois ou mais utilizadores; cada um deles pode escutar e gerir a própria música proveniente do seu leitor.
Se não dispuser do telefone ou se o mesmo não tiver a função MP3/Bluetooth ^® , é possível utilizar leitores de MP3 Bluetooth ^® que, para o envio do áudio, utilizam o perfil estéreo A2DP.
OBS.: nos telefones equipados com leitor de música, e que portanto incluem a perfil Estéreo (A2DP), é possível que ambas as funções Telefone + Estéreo (A2DP) sejam ocupadas, mesmo se somente uma delas for utilizada. Neste caso, pode ser que não seja possível ligar um outro reprodutor Estéreo (A2DP), sendo necessário utilizar o leitor de MP3 integrado no telemóvel.
Rádio FM integrado
Para activar a função rádio do FS, prima várias vezes o botão UP para percorrer os menus e pare quando a voz de ajuda pronunclar "FM" ("Rádio FM"). Aguarde as frases seguintes da voz de ajuda e, conforme solicitado, prima o botão central MFB para selecionar o modo "FM" ("radio FM").
Siga as indicações da voz de ajuda para procurar novas esta- ções e memorizá-las.
Entrada auxiliar
Na ficha (14/20) das secções áudio, está presente uma entrada auxiliar a utilizar em associação com o cabo extensível (H), para poder escutar fontes de áudio externas. As fontes de áudio devem ser ligadas a este cabo mediante a saída para auscultadores, que deve ser compatível com o mini jack de 3,5 mm.
Para activar a entrada auxiliar, prima várias vezes o botão UP para porcomor os menus, parando quando a voz de ajuda pronunciar "Auxiliary input" (entradra auxiliar). Aguarde a continuação da voz de ajuda e, conforme solicitado, prima o botão central MFβ para selecionar o modo "Auxiliary Input Active" (entradra auxiliar activada). A fonte externa não pode ser comandada pela unidade instalada no capacete, porém é sempre possível gerir o volume de escuta mediante os botões do F5.
2.2 Modo de acoplamento entre dois InterphoneF5
Partindo do FS desligado, prima e mantenha premido o botão MFB durante cerca de 5 segundos. Solte o botão quando os dois LEDs piscarem alternadamente com luz vermelha e azul.
Em seguida, o FS irá solicitar a pressão do botão MFB para seleccionar o idioma desejado.
O pedido será felto automaticamente em todos os idiomas disponíveis.
Antes de premir o botão, aguarde o pedido no idioma que pretende utilizar e confirme o conforme necessário premin do o botão MFB.
Se já tinha sido feito um acoplamento com um outro dispositivo, o primeiro idiorna pronunciado será o que foi seleccionado anteriormente e será suficiente premir o botão central MFB para confirmar.
Uma vez confirmado o idioma, os LEDs continuarão a piscar alternadamente com luz vermelha e azul, para indicar que o modo de acoplamento está activo.
Replita o mesmo procedimento com o segundo F5. Agora que ambos os F5 estão no modo de acoplamento, é suficiente premir uma vez o botão UP de um dos dois F5 para os acoplar. Os LEDs do mesmo começam a piscar multa mais rapidamente, para indicar que está em curso a procura de um outro kit.
Depois de 10 segundos, o acoplamento entre os dois dispositivos será executado e os LEDs de cor vermelha apagam, ficando acesos os LEDs de cor azul dos dois kits.
O LED aceso com luz azul fixa indica que a comunicação interfónica está activa.
Utilização da conexão interfónica entre dois utilizadores Prima o botão central durante 1 segundo para activar a comunicação interfónica. O F5 irá comunicar "Connecting to Intercom" ("conexão Intercom").
Uma vez estabelecida a comunicação, o F5 irá comunicar "Intercom Active" ("Intercom activada"). A comunicação full-duplex está agora disponível.
Encerramento da conexão interfónica: Se quiser sair do modo comunicação interfónica, prima o botão central do F5 durante um segundo. O F5 irá comunicar 'disconnecting intercom' ('desconexão intercom') e depois 'intercom disconnected' ('intercom desconectada'). Nesta altura, poderá seleccionar um outro tipo de função mediante o menu do F5.
2.3 Modo de acoplamento entre très InterphoneF5
Tendo acoplado as duas unidades conforme indicado no ponto 2.2, repita o mesmo procedimento utilizando apenas uma das duas unidades que acabaram de ser acopladas, mais a terceira que pretende acoplar.
Uma vez concluído o procedimento de acoplamento entre as unidades, obtém-se os seguintes tipos de funcionamento:
Utilização da conexão interfônica "selectiva" entre três utilizadores
(três utilizadores ABC) - A acoplado com B e C: com esta configuração, A pode escolher se falar com B ou com C.
O primeiro motociclista que é acoplado com A é memorizado no botão UP (motociclista B). Para se comunicar com B, é suficiente que A exerça uma pressão prolongada no botão UP (o botão deve ser libertado quando for emitido o primeiro aviso sonoro).
O segundo motociclista que é acoplado com A é memorizado no botão DOWN (motociclista C). Para se comunicar com C, é suficiente que A exerça uma pressão prolongada no botão DOWN (o botão deve ser libertado quando for emitido o primeiro aviso songro).
Utilização da conexão interfónica em "conferência" entre três utilizadores
Assegure-se de que o motociclista B foi acoplado com os motoriclistas A e C.
Prima durante cerca de dois segundos o botão central do motociclista B (solte o botão ao ouvir o primeiro aviso sonoro). Ao soltar o botão, o motociclista A e o motociclista C irão se conectar automaticamente.
A comunicação full-duplex com três utilizadores está agora disponível.
Encerramento da conexão interfónica: Se quiser sair do modo comunicação interfónica (motociclistas A e C), prima o botão central do FS durante um segundo. O F5 irá comunicar "disconnecting Intercom" ("desconexão Intercom") e depois "intercom disconnected" ("intercom desconectada"). Poderá agora seleccionar um outro tipo de utilização mediante o menu do F5.
Se a sua unidade F5 estiverem conectados outros dois utilizadores (motociclista B), para sair prima o botão central MF3 durante dois segundos e solte-o ao ouvir o aviso acústico. Uma pressão breve irá desconectar apenas um utilizador e uma pressão prolongada irá desconectar ambos.
Se salir do modo comunicação Interfônica durante a utilização em conferência com três utilizadores, prima novamente o botão central para restabelecer a conexão. Visto que as unidades não estão acopladas do mesmo modo entre si, se a pressão do botão não recolocar o dispositivo na condição de utilização anterior, tente premi-lo durante alguns segundos e solta-lo ao ouvir um aviso acústico.
Se também neste caso o éxito for negativo, coloque todos os F5 na condição de stand-by e active a comunicação premindo o botão do motociclista B durante dois segundos.
2.4 Modo de acoplamento entre quatro InterphoneF5 em "conferência"
Assegure-se de que o motociclista A foi acoplado com o motociclista B e que o motociclista C foi acoplado com o motociclista D, conforme explicado nos procedimentos
interphone F5
interphone F5
descritos no ponto 2.2. Com o mesmo procedimento, aco- ple agora o motociclista B com o motociclista C.
Utilização da conexão interfónica em "conferência" en-
tre quatro utilizadores (quatro utilizadores A B C e D) Exerça uma pressão prolongada no botão central do motociclista B (solte o botão ao ouvir o aviso sonoro). Os motociclistas A, B e C irap se conectar automaticamente.
A comunicação full-duplex com três utilizadores está agora disponível. Para passar à comunicação entre quatro utilizadores, prima brevemente o botão central do motociclista D Desta forma, activa-se a comunicação entre quatro utilizadores no modo full-duplex.
Encerramento da conexão interfónica. Se quiser sair do modo comunicação interfónica, prima o botão central do FS durante um segundo. O FS irá comunicar "disconnecting Intercom" ("desconexão Intercom") e depois "Intercom disconnected" ("intercom desconectada"). Poderá selecionar agora uma outra função mediante o menu do FS.
Se sair do modo comunicação interfônica durante a utilização com quatro utilizadores, prima novamente o botão central para restabelecer a conexão.
Visto que as unidades não estão acopladas do mesmo modo entre si, mas que algumas delas controlam as outras, se a pressão do botão não recolocar o dispositivo na condição de utilização anterior, tente premi-lo durante alguns segundos e solta-lo ao ouvir um aviso acústico.
Se também neste caso o éxito for negativo, coloque todos os F5 na condição de stand-by repita as operações iniciais descritas anteriormente. Active a comunicação premindo o botão do motociclista B durante dois segundos e depois exercendo uma breve pressão do botão do motociclista D.
2.5 Modo de acoplamento entre mais de quatro utilizadores em "conferência"
Durante a utilização com vários utilizadores, obtém-se a melhor qualidade com até quatro utilizadores. De cinco em diante, será possível notar um ligeiro atraso na comunicação, variável em função do número de utilizadores, e também uma redução da qualidade do áudio. O tipo de emparelhamento permite o acoplamento de um número indefinido de F5, porém isso é desaconselhável porque aumentando o número de dispositivos, aumentam também as dificuldades de gestão das conexões múltiplas.
3.0 Observações e Advertências gerais
3.1 Bloqueio dos dispositivos
Na presença de fortes perturbações de rádio decorrentes
da presença de repetidores nas vizinhanças, postes de alta tensão, sinais de rádio de vários tipos, a comunicação rádio/Bluetooth® e/ou os próprios dispositivos podem entrar em condição de bloqueio.
Para restabelecer o funcionamento, tente se afastar da zona sujeita a interferências e/ou desligue e volte a ligar os dispositivos.
Não desmonte nem tente reparar o kit por nenhum motivo. A abertura da unidade F5 por pessoas não autorizadas acarreta a caducidade imediata da garantia.
3.2 Alcance
DUAS MOTOS - ATÉ 1.300 m


TRES MOTOS - ATE 1.600 m






Todos os equipamentos electrónicos estão sujícios à interferências electromagnéticas (EMI) se não forem devidamente blindados e projectados ou se não forem configurados para a compatibilidade electromagnética. Para evitar interferências electromagnéticas e/ou problemas de compatibilidade, desligue os seus F5 em todos os locais nos quais cartazes de sinalização convidam a fazêlo, tais como, por exemplo, hospitais e/ou clínicas e áreas de risco.
3.4 Precauções de funcionamento
Não abra, substitua, remova a bateria interna. A bateria interna pode ser substituída somente pelos centros autorizados. Para os detalhes, consulte o sitio www.interphone.cellularline.com ou contacte o revendedor. Preste muita atenção ao manusear a unidade F5 quando não for utilizada. Se for colocada no bolso, numa bolsa ou noutros recipientes, não devera entrar em contacto com objectos metálicos que poderiam entrar no conector e pro
vocar curtos-circuitos e/ou a ruptura do mesmo.
A utilização de sobressalentes diferentes dos recomendados pelo distribuidor podem alterar a certificação do dispositivo. Utilize exclusivamente pecas sobressalentes genuínas.
Os resíduos gerados pelos produtos electrónicos não devem ser eliminados com os resíduos comuns. Este dispositivo deve ser entregue ao centro de reciclagem local para que seja eliminado de forma segura.
Atmosferas potencialmente explosivas
Desligue o seu F5 quando estiver numa área com atmosfera potencialmente explosiva. Para evitar interferências com as operações explosivas, desligue o dispositivo perto de comandos de rádio para as acções explosivas ou nas áreas de explosão, em qualquer área indicada com a solicitação de desligar equipamentos de rádio. Respeite todos os sinais e instruções de segurança.
OBS.: frequentemente, as áreas com atmosfera potencialmente explosiva são claramente marcadas, porém não sempre. Elas incluem postos de abastecimento, interiores de barcos, depósitos e condutas de combustíveis ou materiais químicos, áreas nas quais o ar contém partículas ou compostos químicos, tais como pó de cereais, pós finos ou pó metálico, e qualquer outra área na qual exista a indicação para desligar os motores de veículos.
Precauções
Durante a operação de recarga, não exponha o kit à chuva ou à neve.
Não utilize o carregador se mesmo sofreu uma forte pancada, caiu ou sofreu qualquer tipo de dano.
Não desmonte o carregador. Se for montado incorrectamente, existe o risco de choques eléctricos ou de incêndio. Nunca modifique o cabo de alimentação fornecido com o carregador. Se a ficha for de tipo diferente da tomada, utilize um adaptador aprovado ou instale a tomada correcta. An desligar o carregador da tomada de corrente, segure o alimentador e não puxo o fio, para reduzir o risco de causar danos no cabo ou na tomada.
Para reduzir o risco de choques eléctricos, desligue o carregador da tomada antes de efectuar operações de manutenção ou limpeza. A utilização de acessórios não genuinos pode provocar risco de incêndio, choques eléctricos e lesões.
3.5 Mensagens da voz de ajuda
Versão das instruções Abril de 2011.
a disponibilidade de versões mais actualizadas c/ou de vídeos tutoriais.



(Aplicável nos países da União Europeia e nos países com sistemas de recolha selectiva)
A marca apesta no produto ou na sua documentação indica que a produto não deve ser eliminada juntamente com outros resíduos urbanos no fim da sua vida útil. Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causadas pela eliminação inadequada dos resíduos, aconsalhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos de resíduos e recicló lo de forma responsável para favorecer a reutilização sustentável dos recursos naturais.
Canvidamos os utilizadores domésticos a contactar o revendedor da qual adquiram o produto ou o departamento local competente para solicitar todas as informações relativas à recolha selectiva e a reciclegem para este tipo de produto.
Convidamos os utilizadores empresarials a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato de compra.
Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos comerciais
CE 0560
Este produto tem aposta a marca CE am conformidade com as despa- sições da Direciva R & TTE (99/5/CE). Aprovés dela, a Cellular Italia S.p.A. declara que este produto cumare os requisitos essenciais e outras dis- posições aplicáveis previstas pela Direciva 1999/5/CE. E severamente vedato ao utilizador executar variações ou efectuar modificações de qualquer tipo no dispositivo. Variações ou modificações não expres- samente aorovadas pela Cellular Italia S.p.A. amulado a autorização do utilizador à utilização do aparilho. Bluetooth" é uma marca de propria- de de Bluetooth® SIG, Inc. Para mais informações, visite o sítio web ao endereço http://www.celluarine.com
Este produto contém no seu interior uma bateria que não pode ser substituída pelo utilizador. Não tente ao o dispositivo nem retirar a bateria porque lise pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente a produto. Em caso de eliminação do produto, perim os que contacte a entidade local responsável pelo tratamento e eliminação de produtos, para que proceda à remoção da bateria. A bateria contida no interior da dispositivo foi concebidas para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto.
interphone

interphone

interphone
interphone

interphone

interphone

interphone

interphone

interphone
interphone


line
| Stage | Value | |---|---| | 1 | 1300 | | 2 | 800 | | 3 | 800 | | 4 | 600 | | 5 | 600 | | 6 | 600 | | 7 | 500 | | 8 | 500 | | 9 | 480 | | 10 | 480 | | 11 | 480 | | 12 | 480 |
C€0560
interphone F5
IT - Per una tenuta stagna ottimale, applicare un sottile strato di silicone sulla parte evidenziata nell'immagine sottostante.
EN For optimum water proofing, apply a thin coat of Silicone Grease on the highlighted portion shown in the picture below.
ES - Para un sellado óptimo, aplique una capa fina de grasa de silicona en la zona resaltada del conector.
FR - Pour une étanchéité optimale, veuillez appliquer une fine couche de Graisse Silicone autour du connecteur sur la partie mise en évidence en Jaune.
DE - Für eine optimale Abdichtung, eine dünne Schicht Silikonfett anwenden auf den markierten Teil in der Abbildung.
