Kinderkraft Route - Carrinho de bebê

Route - Carrinho de bebê Kinderkraft - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Route Kinderkraft em formato PDF.

📄 56 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Kinderkraft Route - page 41
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
MarcaKinderkraft
ModeloRoute
Tipo de produtoCarrinho versátil para crianças de 0 a 4 anos (até 22 kg)
Material do chassiLiga de alumínio
Peso máximo suportado22 kg
Número de lugares1
Rodas4 rodas, dianteiras giratórias com travamento
FreioFreio de estacionamento a pé no eixo traseiro
Ajustes do assentoEncosto ajustável da posição deitada à sentada (1 alavanca), descanso para os pés em 3 posições
Alça4 níveis de ajuste de altura
CapotaExtensível, 2 camadas
Acessórios incluídosBarra de segurança, porta-copos, capa de chuva, mosquiteiro
Carga máxima do cesto2 kg
Carga máxima do porta-copos0,5 kg
Carga máxima do bolso da capota0,5 kg
Sistema de retençãoArnês de 3 pontos, ajustável em altura (3 posições)
Manutenção do chassiLubrificar os eixos com silicone se houver rangidos
Limpeza da capa do assentoLavagem à mão máx. 30°C, não secar em máquina, não passar
Limpeza da capota e outrosPano úmido e detergente suave
Garantia24 meses, extensível até 120 meses (10 anos) mediante registro
Normas de segurançaEm conformidade com as normas europeias

Perguntas frequentes - Route Kinderkraft

Qual é o peso máximo suportado pelo carrinho?
O peso máximo é de 22 kg ou até os 4 anos de idade, o que ocorrer primeiro.
Como desdobrar o carrinho?
Coloque o chassi em uma superfície plana, alça para cima. Solte o travamento no lado direito e levante o chassi até ouvir o clique de travamento.
Como instalar as rodas?
Insira as rodas traseiras no eixo até travar. Para as rodas dianteiras, insira até ouvir o clique. Para travar a rotação dianteira, deslize o anel sobre a roda.
Como usar o freio?
Pressione a parte inferior do freio situado no eixo traseiro para ativá-lo (clique). Para destravar, pressione a parte superior.
Como ajustar o encosto?
Use a alavanca localizada na parte traseira do encosto para mudá-lo da posição deitada para a sentada.
Como lavar a capa do assento?
Lave à mão a no máximo 30°C. Não secar em máquina, não passar, não alvejar.
O carrinho é adequado para recém-nascidos?
Sim, é adequado desde o nascimento. Recomenda-se usar a posição mais inclinada para recém-nascidos. O arnês é adequado para recém-nascidos.
Como instalar a capota?
Deslize os ganchos da capota nos guias dos dois lados do chassi até travar, depois fixe as tiras de velcro. Para desdobrar a segunda camada, solte o travamento e puxe.
Como limpar o chassi?
Use um pano úmido e detergente suave. Não use produtos à base de óleo. Se as rodas rangirem, lubrifique com uma fina camada de silicone.
Qual é a garantia?
A garantia é de 24 meses. Pode ser estendida até 120 meses (10 anos) registrando-se em www.kinderkraft.com. As reclamações são feitas via www.rma.kinderkraft.com.

Perguntas dos utilizadores sobre Route Kinderkraft

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Route - Kinderkraft e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Route da marca Kinderkraft.

MANUAL DE UTILIZADOR Route Kinderkraft

Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e funcionalidade. Leia o manual de instruções e siga as suas recomendações.

Importante – Leia cuidadosamente e guarde para referência futura

A. Observações de segurança e precaução

AVISOS!

  • Nunca deixe a criança abandonada
  • Verifique se todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto
  • Para evitar ferimento assegure-se que o seu filho está afastado, do produto, enquanto o abre e fecha

  • Não deixe que o seu filho brinque com este produto

  • Utilize o cinto de segurança sempre que o seu filho estiver no assento
  • Verifique se alcofa, o assento reversível ou o assento auto estão correctamente encaixados antes de usar o produto
  • Não é conveniente utilizar este produto aquando da realização de patinagem ou corrida

- O produto destina-se a crianças com peso/idade: do nascimento até 22 kg ou por até 4 anos. O que ocorrer primeiro.

- Para os recém-nascidos é recomendada a posição mais desdobrada (deitada) do assento.

- O produto foi concebido para transportar uma criança de cada vez.

• A capacidade de carga máxima do cesto é de 2 kg.

- A carga máxima no bolso para pequenos itens na parte de trás do dossel é de 0,5 kg

- Qualquer carga adicional, suspensa nas pegas do carrinho de bebé, por baixo do encosto ou nos lados, afeta a estabilidade do carrinho.

- Os travões devem ser bloqueados ao colocar e retirar a criança.

- Ao subir um meio-fio ou outro degrau, levante a suspensão dianteira.

- Utilize apenas as peças e os acessórios fornecidos ou recomendados pelo fabricante. Não utilize outras peças e acessórios.

- Não coloque o produto na proximidade de chama aberta ou de outras fontes de calor.

- Não utilize com uma plataforma adicional.

I. PARTES DO CARRINHO DE BEBÉ

1. Bastidor (1) com assento (2) e cintos de segurança (3)4. Viseira5. Rodas traseiras6. Rodas frontais7. Suporte para taça8. Elemento protetor9. Película guarda-chuva10. Mosquiteiro

II. DESDOBRAGEM

O bastidor deve ser colocado sobre uma superfície plana, com a pega virada para cima (FIG. A). Para desdobrar o bastidor, deve retirar o bloqueio que se encontra à direita do carrinho e levantar o bastidor até ouvir um “clique” do bloqueio. Um bastidor desdobrado corretamente apresenta-se na (FIG. B).

III. MONTAGEM/DESMONTAGEM DAS RODAS

Coloque as rodas traseiras no orifício no eixo traseiro até se bloquearem completamente (FIG. C). Para desmontar as rodas traseiras, (FIG. D) arraste o botão do bloqueio que se encontra por ambos os lados da parte inferior do bastidor (FIG. D.I) retirando as rodas dos orifícios ao mesmo tempo (FIG. D.II). Coloque as rodas frontais no eixo frontal (FIG. E), até ouvir o “clique” de bloqueio. Para desmontar as rodas frontais, aperte o botão de liberação rápida que se encontra debaixo do escabelo de cada roda (FIG. F). O carrinho tem um sistema de rodas frontais giratórias com a possibilidade de andar exclusivamente em frente. Para bloquear uma roda para andar exclusivamente em frente, deslize o anel que se encontra encima da roda (FIG. G).

ATENÇÃO! Antes de começar a utilizar o carrinho, verifique que todas as rodas foram instaladas corretamente.

IV. INSTALAÇÃO DA VISEIRA

ATENÇÃO! Instale a viseira antes de utilizar o carrinho.

Ao instalar a viseira, é preciso introduzir os bloqueios nas guias por ambos os lados do bastidor até bloquear (FIG. H). Depois, fechar os bloqueios por ambos os lados da viseira. Uma viseira instalada corretamente apresenta-se na (FIG. I). Para colocar mais uma camada da viseira, deve abrir o fecho e puxar da viseira (FIG. J). A viseira deve ser desmontada seguindo os passos acima na ordem inversa.

V. MONTAGEM DA BARRA DE SEGURANÇA, PORTA COPOS, PELÍCULA GUARDA-CHUVA E MOSQUITEIRO

A barra de proteção deve ser introduzida nos orifícios adequados por ambos os lados do bastidor (FIG. K). Para realizar a desmontagem, aperte os botões por ambos os lados e retire a barra. Para instalar o mosquitoiro, retire-o desde debaixo

do escabelo (FIG. L), e depois colocar sobre o carrinho e proteger com o uso dos esticadores por ambos os lados do bastidor (FIG. M). A película guarda-chuva protege-se da mesma maneira como o mosquiteiro. Monte o porta copos no pino do lado direito do carrinho.

VI. UTILIZAÇÃO DO TRAVÃO

O carrinho tem um travão de pé, que se encontra no eixo traseiro. Aperte a parte inferior do travão para baixo. Quando ouvir o “clique”, o travão está ativado. O desbloqueio realiza-se apertando a parte superior.

do travão (FIG. N)

VII. REGULAÇÃO DAS COSTAS, DO ESCABELO E DA ALÇA DOS PAIS

O assento tem um regulação contínua das costas desde a posição tumbada até a sentada, com o uso do grampo (FIG. O). O escabelo tem três níveis de regulação. É preciso apertar os botões por ambos os lados para modificar a posição do escabelo. A alça tem 4 níveis de regulação (FIG. P)

VIII. CINTOS DE SEGURANÇA

Os cintos de segurança devem ser ajustados todas as vezes para que a criança esteja devidamente presa.

Os cintos do carrinho estão adaptados até para os recém-nascidos. Sempre utilize o sistema de bloqueio. Os cintos de braços podem ser instalados em uma das três alturas. Pressione o botão para abrir a fivela (Fig.R). Para proteger a criança, coloque os cintos de quadril e de ombro na fivela central até que se encaixem no lugar (Figura S). (Para a limpeza) Deve retirar os cintos de braços, de quadril e de entreperna dos orifícios. Os Cintos de segurança podem ser montados / desmontados. Para desmontar as alças, coloque as alças de ombro e de cintura nos orifícios do encosto e puxe a alça da virilha para cima.

IX. DESMONTAGEM DA COBERTURA DO ASSENTO

Desmonte a viseira, os cintos de segurança e a barra de proteção. Para retirar o cobertura do assento, abra os botões de pressão que se encontram no bastidor do carrinho, retire-o dos ganchos que se encontram ao lado e retire o cinto por ambos os lados do bastidor. Depois, abra os velcros e os fechos que se encontram debaixo do assento e debaixo do escabelo e retire o inserto. Lembre que antes de retirar o inserto superior das costas e do assento deve abrir o cinto que se encontra debaixo do assento. O assento deve ser desmontado seguindo os presentes passos na ordem inversa.

X. DOBRAGEM DO BASTIDOR DO CARRINHO

Ao dobrar o carrinho, é preciso deslizar o botão (I) e apertar o botão grande (II) que se encontra na alça para os pais (FIG. T). Depois dobrar o carrinho empurrando para baixo (FIG. U).

XI. CUIDADOS E MANUTENÇÃO O comprador do carrinho deve garantir a fixação de todos os elementos funcionais, assim como realizar todas as ações de manutenção e ajuste com vista a manter um bom estado técnico do carrinho. Verifique periodicamente o carrinho para eliminar possíveis problemas. Abaixo encontram-se as ações mais importantes a realizar para garantir a segurança da criança e prevenir o encurtamento da vida útil do produto:

  • Verifique a resistência e segurança de todos os rebites e junções.
  • Verifique todos os dispositivos de bloqueio, rodas e os seus pneus e, se necessário, substitua ou repare-os.
  • Verifique se todos os dispositivos de segurança funcionam corretamente, com especial atenção às fixações principais
    e adicionais, que devem mover-se livremente em qualquer momento.

Se as rodas rangerem, lubrifique os eixos com uma camada fina de silicone. É proibido utilizar produtos à base de óleo ou lubrificante, pois eles atraem a sujeira que impede o movimento. Por favor, pare de usar o carrinho se tiver dúvidas em relação ao uso correto ou se suspeitar de algum perigo.

XII. LIMPEZA

Kinderkraft Route - DOBRAGEM DO BASTIDOR DO CARRINHO - 1Lavar a uma temperatura máxima de 30°C, programa suave.Kinderkraft Route - DOBRAGEM DO BASTIDOR DO CARRINHO - 2Não lavar. O produto pode ser lavado delicadamente com um pano húmido e um detergente suave.
Kinderkraft Route - DOBRAGEM DO BASTIDOR DO CARRINHO - 3Não utilizar produtos de branqueamento.Kinderkraft Route - DOBRAGEM DO BASTIDOR DO CARRINHO - 4Não passar a ferro.
Kinderkraft Route - DOBRAGEM DO BASTIDOR DO CARRINHO - 5Não secar na máquina de secar roupa.Kinderkraft Route - DOBRAGEM DO BASTIDOR DO CARRINHO - 6Não limpar quimicamente.

Cobertura do assento – Lavar à mão a uma temperatura máxima de 30°. Não secar em secadora de tambor. Não lavar a seco. Não passar a ferro. Não branquear.

Viseira, Cesta, Película guarda-chuva - Não lavar. O produto pode ser limpo com cuidado com um pano molhado e com um detergente suave. Não secar em secadora de tambor. Não lavar a seco. Não passar a ferro. Não branquear.

Cobertura do assento – Lavar à mão a uma temperatura máxima de 30°. Não secar em secadora de tambor. Não lavar a seco. Não passar a ferro. Não branquear. Caso os elementos do chassis do carrinho tenham sido expostos à ação de água salgada, lave-os com água da torneira o quanto antes.

Não dobre nem guarde o produto quando estiver molhado e nunca o guarde em condições húmidas, podendo isso levar à formação de bolor.

XIII. Garantia

  1. Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa no dia em que o produto é entregue ao Cliente.
  2. A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia, excluindo territórios ultramarinos (de acordo com o estado atual dos fatos, incluindo em particular: Açores, Madeira, Ilhas Canárias, departamentos ultramarinos franceses, Ilhas Aland, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia e Livigno) e o território do Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, excluindo os territórios ultramarinos britânicos (incluindo Bermuda, Ilhas Cayman, Ilhas Malvinas).
  3. A garantia do fabricante não se aplica a países não mencionados acima. Os termos da garantia adicional podem ser especificados pelo Vendedor.
  4. Em alguns países, é possível estender a garantia até 120 meses (10 anos) por um período limitado. O texto completo dos termos e condições e o formulário de registro de extensão de garantia estão disponíveis no site WWW.KINDERKRAFT.COM
  5. A garantia é válida apenas no território indicado no parágrafo 2.
  6. As reclamações devem ser apresentadas através do preenchimento do formulário disponível no site WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
  7. A garantia não cobre:
    A. Os danos cosméticos, incluindo, mas não se limitando a: arranhões, amassados e rachaduras no plástico, a menos que a falha seja devido a um material ou defeito de fabricação;
    B. Os danos resultantes de uso impróprio ou manutenção deficiente - incluindo, mas não se limitando a: danos mecânicos a produtos causados por uso impróprio ou manutenção deficiente;
  8. Leia o manual de uso e manutenção do produto incluído no manual de operação;
    C. Os danos causados por montagem, instalação ou desmontagem inadequada de produtos e/ou acessórios;
  9. Leia as instruções de uso e montagem do produto incluídas no manual de instruções;
    D. Os danos causados por corrosão, mofo ou ferrugem resultantes de manutenção, cuidado e armazenamento inadequados;
    E. Os danos causados por desgaste normal ou de outra forma devido à passagem normal do tempo;
  10. Inclui: rasgos ou furos em tubos; danos ao pneu; danos ao piso do pneu; desbotamento do tecido resultante do uso mecânico (por exemplo, nas juntas e cobrindo as partes móveis);
    F. Os danos ou erosão pelo sol, suor, detergentes, condições de armazenamento ou lavagens frequentes, etc.;
    G.Os danos causados por acidente, abuso, uso indevido, incêndio, contato com líquido, terremoto ou outras causas externas;
    H. Os produtos que foram modificados para alterar a funcionalidade sem o consentimento por escrito da 4Kraft;
    I. Os produtos cujo número de série ou número de lote foi removido ou de alguma forma distorcido;
    J. Os danos causados pelo uso de componentes ou produtos de terceiros - incluindo, mas não se limitando a: porta-copos, guarda-chuvas, refletores, sinos;
    K. Os danos causados por transporte ou manutenção de aeronaves.
  11. O período de garantia dos acessórios acoplados ao aparelho é de 6 meses a partir da data de venda, excluindo os danos descritos acima.
  12. Estas condições de garantia são complementares aos direitos estatutários do Cliente contra 4KRAFT sp. Z o.o .. A garantia não exclui, limita ou suspende os direitos do Cliente decorrentes do disposto na garantia por defeitos no item vendido.
  13. O texto completo das Condições de Garantia está disponível no site WWW.KINDERKRAFT.COM

Todos os direitos deste estudo pertencem inteiramente à 4Kraft Sp. z o.o. Qualquer uso não autorizado, contrário ao uso pretendido, em particular: uso, cópia, reprodução, compartilhamento - integral ou parcial, sem o consentimento da 4Kraft Sp. z o.o. pode resultar em consequências legais.

RO

Stimați clienti,

(PT) Para o conforto dos nossos Clientes - estamos sempre à sua disposição! Se tiver qualquer problema com o nosso produto, entre em contacto connosco de modo mais confortável para si!

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kinderkraft

Modelo : Route

Categoria : Carrinho de bebê