Joie iJemini - Cadeira de carro

iJemini - Cadeira de carro Joie - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho iJemini Joie em formato PDF.

📄 224 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Joie iJemini - page 16

Perguntas dos utilizadores sobre iJemini Joie

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual iJemini - Joie e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. iJemini da marca Joie.

MANUAL DE UTILIZADOR iJemini Joie

Please remove the enhanced infant child restraint and base from the vehicle seat if not in use for a long period of time. Put the enhanced infant child restraint in a cool, dry place and somewhere your child cannot access it. Care and Maintenance19 Certifique-se de que não existem peças em falta. Se faltar alguma peça, contacte o revendedor. 1 Apoio de cabeça 2 Capa de tecido acolchoado 3 Botão de desbloqueio da fixação ao carrinho A 4 Guia lateral 5 Redutor para bebé 6 Tira de ajuste 7 Botão de ajuste das alças 8 Alça 9 Encaixe da cobertura 10 Cobertura 11 Conectores das alças 12 Fivela 13 Pega 14 Botão da pega 15 Guia traseiro Lista de componentes 16 Botão de desbloqueio da fixação ao carrinho B 17 Botão de rotação do transportador 18 Botão de ajuste ISOFIX 19 Indicador de utilização segura 20 Perna de carga 21 Botão de ajuste da perna de carga 22 Compartimento de armazenamento do manual de instruções 23 Conector ISOFIX 24 Botão de desengate do dispositivo avançado de retenção 25 Guias ISOFIX

Adquiriu um dispositivo avançado de retenção para crianças de alta qualidade totalmente certificado. Este produto pode ser utilizado por crianças com altura e peso até 85 cm e 13 kg.Leia atentamente este manual de instruções e siga os passos de instalação porque esta é a ÚNICA forma de proteger a criança de lesões graves ou morte em caso de acidente e garantir uma utilização confortável deste produto para a criança.Guarde este manual de instruções para referência futura. Confirme Para utilizar este dispositivo avançado de retenção para crianças Joie de acordo com a Regulamentação UN N.º 129﹐ a criança deve cumprir os seguintes requisitos.Altura da criança 40 cm-85cm/ Peso da criança 13kgLeia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto.! IMPORTANTE: GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA. LEIA ATENTAMENTE.Guarde o manual de instruções no compartimento de armazenamento no fundo da base ou no interior da capa de tecido.Para informações sobre a garantia﹐ visite o nosso website em joiebaby.com *i-Base Encore vendido separadamente.

AVISO ! Verifique antes de comprar este sistema de retenção infantil para se certificar de que pode ser instalado corretamente em seu veículo. ! NENHUMA cadeirinha infantil pode garantir proteção total contra lesões em um acidente. No entanto,o bom uso deste sistema de re- tenção infantil vai reduzir o risco de ferimentos graves ou morte para o seu filho. ! Para usar esta cadeira infantil de acordo com o Regulamento ECE R129/03, o seu filho deverá atender os seguintes requisitos. i-Jemini: Altura da criança de 40 cm-85 cm/peso da criança ≤13 kg; (cerca de 1,5 anos de idade ou menos). ! Quaisquer tiras da cadeirinha devem estar apertadas e não torcidas. ! NÃO instale ou utilize este sistema de retenção para crianças sem seguir as instruções deste manual, ou você pode colocar o seu filho em grave risco de lesão ou morte. ! Nunca deixe a criança sem vigilância com este sistema de retenção infantil. ! NÃO faça qualquer modificação nesta cadeirinha ou use-a junta- mente com componentes de outros fabricantes. ! NÃO utilize este assento infantil se houver peças danificadas ou faltando. ! NÃO use roupas grandes/largas em seu filho visto que isto pode pre- venir que seu filho esteja apropriada e seguramente preso pelo cinto de ombro e pela faixa entre as pernas. ! NÃO deixe este sistema de retenção para crianças ou outros itens soltos em seu veículo porque uma cadeirinha solta pode ser jogada ao redor e pode ferir os ocupantes em um curva fechada, parada súbita ou colisão. AVISO ! NÃO coloque um sistema de retenção infantil voltado para trás no banco da frente com air bag. Morte ou lesões graves podem ocorrer. Consulte manual do proprietário do veículo para obter mais informa- ções. ! NUNCA use uma cadeirinha de segunda-mão ou um sistema de re- tenção para crianças cuja história você não sabe porque elas podem ter danos estruturais que comprometem a segurança do seu filho. ! NUNCA use cordas ou quaisquer outros substitutos para prender a retenção infantil em veículos, ou para assegurar a criança na reten- ção infantil. ! NÃO utilize esta cadeirinha sem as partes macias. ! As partes macias do assento não devem ser substituídas por nenhu- ma outra além das recomendadas pelo fabricante. As partes macias constituem parte integrante do desempenho da retenção infantil. ! NÃO coloque nada além das almofadas internas recomendadas neste assento infantil. ! Certifique-se de que o sistema de retenção infantil é instalado de tal forma que nenhuma parte interfira com assentos móveis ou na operação de portas do veículo. ! NÃO continue a usar este sistema de retenção para crianças depois que ele qualquer acidente, mesmo um pequeno. Substitua imediata- mente, pois pode ter danos estruturais invisíveis do acidente. ! Remova esta assento infantil da base do assento do veículo quando não em uso regular. ! Consulte o distribuidor para assuntos relacionados a manutenção, reparos e substituição de peças. ! Para evitar o risco de cair, sempre proteger a criança usando o cinto de criança, quando a criança é colocada na retenção infantil, mesmo quando o sistema de retenção infantil não está no veículo. ! Antes de levar a retenção infantil com a mão, certifique-se de que a criança está presa com o cinto de criança, e que a alça fique cor- retamente travada em uma posição vertical.23 24 AVISO ! Para evitar ferimentos graves ou morte, NUNCA coloque a retenção infantil no assento e, superfície elevada com a criança dentro. ! As partes deste sistema de retenção infantil não devem ser lubrifica- das de forma alguma. ! Sempre prenda a criança na retenção infantil, mesmo em viagens curtas, pois é quando ocorre a maioria dos acidentes. ! NÃO utilize este assento infantil por mais de 5 anos da data da aquisição, visto que as peças se degradam com o passar do tempo, ou da exposição a luz do sol, e podem não desempenhar adequada- mente em uma colisão. ! Mantenha este sistema de retenção infantil longe da luz solar,pois pode ficar muito quente para a pele da criança. Sempre toque a retenção infantil antes de colocar criança na mesma. ! Verifique com frequência as guias ISOFIX para sujeira e limpe-as, se necessário. A confiabilidade pode ser efetuada pela entrada de sujeira, poeira, partículas de alimento etc.

NÃO coloque objetos na área de carga da perna da frente a sua base. ! Instalação correta só é permitida pelo uso dos conectores ISOFIX.

Depois de seu filho ser colocado nessa retenção infantil, o cinto de criança deve ser utilizado corretamente, e garantir que qualquer cinto de colo é usado para baixo, de modo que a pelve fique firme- mente presa. ! NÃO utilize qualquer pontos de contato de sustentação de carga além daqueles descritos nas instruções e marcados no cinto infantil. ! Por favor, não use este assento de carro se o assento de carro caiu de uma altura significativa, atingiu o chão a uma velocidade considerável, ou tem sinais visíveis de danos. Nós não somos responsáveis para substituir se o assento de carro foi danificado sob estas condições anormais. Um assento de carro novo precisará ser comprado quando qualquer uma das condições acima mencionadas ocorre.25 26 Emergência Em caso de emergência ou acidente, é muito importante que a criança receba imediatamente primeiros socorros e tratamento médico. Informações sobre o produto Com as ligações ISOFIX i-Size

1. Este é um sistema avançado i-Size de retenção para crianças. Está

aprovado ao abrigo da Regulamentação UN N.º 129 para utilização em veículos com lugares sentados compatíveis com "i-Size", como indicado no manual do utilizador do fabricante do veículo.

2. Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do

sistema avançado de retenção para crianças. Com cinto de segurança do veículo

1. Este é um sistema avançado universal de retenção para crianças.

Está aprovado ao abrigo do Regulamento UN N.º 129 para utilização em veículos com “lugares sentados universais”, como indicado no manual do utilizador do fabricante do veículo.

2. Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do

sistema avançado de retenção para crianças. Materiais Plástico, metal, tecido N.º de patente Patente pendente Escolha a sua instalação Figure for Installation Child height 40cm-85cm/ Child weight≤13kg (approximately 1.5 years old or under) Suitable for Child height 40cm-85cm Child weight≤13kg Child age≤18 months i-Jemini é compatível com i-Base 2, i-Base lx 2, i-Base Advance e i-Base Encore. Para utilizar com i-Base lx 2, i-Base Advance e i-Base 2, consulte o respetivo manual da base. Figura para instalação Adequado para Altura da criança 40 - 85 cm/ Peso da criança ≤ 13 kg (idade aproximadamente igual ou inferior a 1,5 anos) Altura da criança 40cm-85cm/ Peso da criança ≤ 13kg Idade da criança ≤ 18 meses27 28

Este transportador é adequado para bancos de veículos com pontos de fixação ISOFIX i-Size com a base.

NÃO instale este dispositivo avançado de retenção para crianças em bancos de veículo virados para o lado ou para a retaguarda em relação à direção de deslocação do veículo.

NÃO coloque o dispositivo avançado de retenção para crianças virado para a retaguarda num banco dianteiro com airbag, porque poderão ocorrer lesões graves ou mesmo a morte. Consulte o manual do proprietário do veículo para obter mais informações.

Recomendamos que instale este dispositivo avançado de retenção para crianças no banco traseiro do veículo.

NÃO instale este dispositivo avançado de retenção para crianças em bancos móveis de veículos. Cuidados na instalação

Instalação num avião Tenha em atenção que não é possível garantir a segurança da criança se as instruções de instalação indicadas no manual não forem cumpridas. ! Tenha em atenção que a instalação do transportador num assento de avião é diferente da instalação num assento de automóvel. ! Tenha em atenção que apenas é permitida a de “cintos de segurança subabdominais” de 2 pontos de fixação num avião. ! Tenha em atenção que o transportador deve permanecer preso no assento do avião, mesmo que esteja desocupado. ! Tenha em atenção que o transportador destina-se a ser utilizado apenas num assento autorizado pela companhia aérea.29 30 Ajuste da pega

! Avisos para não utilizar o transportador na área de enchimento do airbag. ! Tenha em atenção que um transportador virado para a retaguarda deverá ser instalado apenas em assentos virados para a frente. Como instalar a cadeira de bebé utilizando o cinto de segurança do assento do avião:

1. Coloque o módulo transportador virado para o lado oposto à

direção de voo no assento.

2. Certifique-se de que a pega de transporte se encontra na posição

3. Coloque o cinto de segurança em ambos os guias verdes para o

4. Feche o cinto de segurança (consulte as instruções de segurança da

5. Aperte o cinto de segurança puxando pela sua extremidade.

! Em nenhuma circunstância a fivela do cinto deverá ficar entre os guias do cinto de cor verde. Remoção: Abra o cinto de segurança (consulte as instruções de segurança da companhia aérea). Em seguida, poderá retirar a cadeira do assento do passageiro.

A pega da transportadora pode ser ajustada para 3 posições. ! Posição para carro, transporte à mão ou no carrinho. Para ajustar a pega, aperte os botões de ajuste da pega em ambos os lados para a desbloquear, e, em seguida, rode a pega até que esta encaixe numa das 3 posições.

1. Encaixe os guias ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX do veículo

(ver manual do proprietário do veículo).

Os guias ISOFIX podem proteger a superfície do banco do veículo contra roturas. Também servem para guiar os conectores ISOFIX.

4. Pressione o botão de ajuste ISOFIX para ajustar os conectores

ISOFIX. Alinhe os conectores ISOFIX com os guias ISOFIX e, em seguida, encaixe ambos os conectores ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX.

Certifique-se de que ambos os conectores ISOFIX estão corretamente encaixados nas barras de fixação ISOFIX do veículo. Deverá ouvir dois cliques e a cor dos indicadores de ambos os conectores ISOFIX deverá ser completamente verde.

5. Depois de colocar a base no banco do veículo, estique a perna de

carga até ao piso do veículo

. Se o indicador da perna de apoio apresentar a cor verde, significa que a perna de apoio está corretamente instalada. A cor vermelha indica uma instalação incorreta.

Instalação com base ver imagens

A perna de carga tem múltiplas posições. Quando o indicador da perna de carga apresentar a cor vermelha, significa que a perna de carga está numa posição incorreta.

Certifique-se de que a perna de apoio está em contacto com o piso do veículo.

Aperte o botão de ajuste da perna de carga e, em seguida, encurte a perna de carga para cima.

apresenta a base totalmente montada.

Os conectores ISOFIX devem estar encaixados e bloqueados nos pontos de fixação ISOFIX.

A perna de apoio deve estar corretamente instalada com o indicador em cor verde.

Instale o dispositivo avançado de retenção para crianças no assento traseiro do veículo e, em seguida, coloque a criança no dispositivo.

7. Encaixe o dispositivo avançado de retenção para crianças na base

. Se o dispositivo avançado de retenção estiver corretamente encaixado, o indicador do dispositivo avançado de retenção apresentará a cor verde.

O dispositivo avançado de retenção para crianças pode ser instalado e removido APENAS no modo virado para a retaguarda.

8. Pressione o botão de rotação para rodar e colocar/retirar a criança

Rode o dispositivo de retenção para crianças e vire-o para a retaguarda. O indicador do dispositivo avançado de retenção para crianças apresentará a cor verde.

9. Para desencaixar o dispositivo avançado de retenção para crianças,

retire primeiro a criança do dispositivo avançado de retenção para crianças. Aperte o botão de desbloqueio do dispositivo avançado de retenção para crianças

-1 e, em seguida levante o dispositivo

10. Para remover a base do banco do veículo, pressione primeiro os

botões de bloqueio secundário

-1 e, em seguida, pressione os botões de desbloqueio ISOFIX

-2 nos conectores ISOFIX antes de remover a base do banco do veículo.

11. Para transportar, pressione o botão de ajuste ISOFIX e retraia os

conectores ISOFIX para a posição de armazenamento.

Ajuste da altura para o apoio de cabeça e alças ver imagens

Certifique-se de que as alças se encontram à altura apropriada. Escolha as ranhuras adequadas para as alças de acordo com a altura da criança.

A parte inferior do apoio de cabeça deve estar no mesmo nível do ponto mais alto do ombro da criança, conforme ilustrado em

mas não acima da linha dos ombros.

Se as alças não estiverem à altura apropriada, a criança poderá ser ejetada do dispositivo avançado de retenção em caso de colisão.Aperte a alavanca de ajuste do apoio de cabeça , e ajuste o apoio de cabeça para cima ou para baixo até que este encaixe numa das 7 posições. As posições do apoio de cabeça são apresentados na figura 1. O redutor para bebé é utilizado para proteção da criança. Crianças com altura inferior a 60 cm podem utilizar o redutor para bebé.2. Adicione a almofada de esponja antes de utilizar o redutor.

3. Após a colocação da criança no cadeira, verifique se alças se encontram à altura correta.

1. Enquanto pressiona o botão de ajuste das correias, puxe completamente as duas alças do dispositivo avançado de retenção para crianças.

2. Abra a fivela pressionando o botão vermelho.

3. Coloque a criança no transportador e aperte o cinto de segurança.

4. Aperte as alças puxando a cinta de ajuste.

Para voltar a colocar a capa de tecido acolchoado, inverta os passos mencionados. Remover a cobertura e a capa de tecido acolchoado ver imagens

Retire a parte do corpo do redutor para bebé se os ombros da criança já não repousarem confortavelmente.35 36

NÃO instale o transportador num veículo que possua correias subabdominais.

1. Coloque o transportador no banco pretendido do veículo. Puxe o

cinto de segurança e bloqueie-o na fivela, passando o cinto subabdominal pelos guias do transportador.

O transportador não pode ser utilizado se a fivela do cinto de segurança (conector fêmea da fivela) for demasiado longa para fixar em segurança o transportador.

2. Passe o cinto diagonal pelo guia traseiro.

3. Puxe pelo cinto de segurança do veículo para apertar firmemente o

4. A linha de nível do transportador deve estar nivelada com o piso do

veículo quando o transportador estiver instalado.

Estique o máximo possível o cinto de segurança para se certificar de que o mesmo não está solto nem torcido.

Após a instalação do módulo transportador, verifique sempre se o cinto de segurança do veículo está corretamente colocado e bem apertado na fivela.

5. A cobertura pode ser aberta completamente para proteger a criança

Instalação sem base ver imagens

O dispositivo avançado de retenção para crianças foi concebido para se fixar em determinados modelos de carrinho de bebé Joie equipados com um tabuleiro especial, barra de proteção ou apoio da perna.

Certifique-se de que o seu carrinho de bebé se adapta ao dispositivo de retenção antes de o comprar.

Nunca permita a utilização por parte de mais do que uma criança ao mesmo tempo no sistema.

Trave o carrinho de bebé antes de instalar o dispositivo de retenção.

Certifique-se de que as peças utilizadas para fixar o dispositivo de retenção estão firmemente apertadas no carrinho de bebé.

Recline o banco do carrinho para trás para a posição mais baixa. Utilização com carrinhos de bebé Joie Para instalar o dispositivo de retenção nos carrinhos de bebé Joie, siga estes passos:

1. Coloque o dispositivo avançado de retenção no carrinho de bebé de

modo que os entalhes dos botões basculantes encaixem sobre a extremidade da barra de proteção, tabuleiro ou apoio da perna. O dispositivo de retenção para crianças irá encaixar automaticamente.

! Se a barra de proteção tiver um revestimento em tecido, remova primeiro o velcro no revestimento da barra de proteção.

! Para o carrinho de bebé com apoio da perna especial, ajuste o apoio da perna para a posição vertical, remova o velcro e, em seguida, levante o revestimento em tecido.

2. Utilize as correias em ambos os lados do carrinho de bebé para

prender o dispositivo avançado de retenção.

Utilização com carrinhos de bebé37 38 ! Puxe o dispositivo avançado de retenção para cima para verificar se está devidamente fixado. Para remover o dispositivo avançado de retenção, solte as correias do transportador, puxe a pega de libertação do carrinho para desencaixar o dispositivo avançado de retenção do tabuleiro, barra de proteção ou apoio da perna e, em seguida, levante o dispositivo avançado de retenção e retire-o do carrinho de bebé. Consulte

Depois de remover a almofada de esponja do redutor, armazene-a num local não acessível a crianças.

Lave a capa e o acolchoado interior com água fria a uma temperatura inferior a 30°C.

Não engome a capa de tecido.

Não utilize lixívia nem lavar a seco a capa de tecido.

Não utilize detergentes não diluídos, gasolina ou outros solventes orgânicos para lavar o transportador ou a base. Poderá danificar o dispositivo avançado de retenção para crianças.

Não torça a capa e o acolchoado interior numa tentativa de os secar. Poderá originar vincos na capa e no acolchoado interior.

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Joie

Modelo : iJemini

Categoria : Cadeira de carro