STN43G - Aquecimento STANLEY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho STN43G STANLEY em formato PDF.
| Tipo de produto | Radiador de canteiro a gás (aerotermo) |
| Alimentação elétrica | 220-240 V~, 50 Hz |
| Alimentação gás | Butano (G30) ou Propano (G31) conforme o país |
| Pressão do gás | 30, 37 ou 50 mbar conforme modelo e país |
| Tipo de ignição | Eletrónica (piezo) |
| Ventilador | Integrado, para ar forçado |
| Segurança | Termopar, termóstato de segurança, paragem automática |
| Distâncias de segurança mínimas | Laterais: 0,6 m, Topo: 0,9 m, Frente: 3,1 m |
| Volume mínimo da divisão | 100 m³ |
| Ventilação necessária | Pelo menos 25 cm² por kW, mínimo 250 cm² |
| Garrafa de gás compatível | 9 a 45 kg |
| Distância da garrafa de gás | Mais de 1,8 m do aparelho |
| Utilização | Aquecimento temporário de canteiro, não adequado como aquecimento principal |
| Manutenção | Limpeza com ar comprimido, verificação das conexões de gás, por técnico qualificado |
| Peças sobresselentes | Ver lista no manual (motor, módulo de ignição, bico, etc.) |
| Reparabilidade | Reparações apenas por técnico qualificado |
| Norma | EN 1596:1998/A1:2004 |
| Garantia | Consulte as condições |
Perguntas frequentes - STN43G STANLEY
Perguntas dos utilizadores sobre STN43G STANLEY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aquecimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual STN43G - STANLEY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. STN43G da marca STANLEY.
MANUAL DE UTILIZADOR STN43G STANLEY
Este equipamento não deve ser utilizado para aquecimento principal.

0359-18
0359CN-1266



STGA-467

Ler o Manual de Instruções: Ler o manual de instruções, sempre que surgir este símbolo.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, quando supervisionadas relativamente à sua utilização em segurança e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

- INVÓLUCRO INTERIOR
- INVÓLUCRO EXTERIOR
- PEGA
- RESGUARDO TRASEIRO
- CABO DE ALIMENTAÇÃO
- INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO
- CONECTOR DE ENTRADA
- BOTÃO DA VÁLVULA
- BASE
- REGULADOR DE ALTURA
ESPECIFICAÇÕES
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio
| Modelo N.° ST-40-GFA-E | ST-60V-GFA-E ST-100 | V-GFA-E ST-150V-GFA-E | ||
| POTÊNCIA TÉRMICA (kW) 12,3 11,2-17 | 5 19,8-28,4 32,5-43,9 | |||
| POTÊNCIA TÉRMICA (g/h) 862 770-1200 | 1451-2041 2359-3039 | |||
| ÁREA DE AQUECIMENTO (m2) 227 339 | 566 860 | |||
| CONSUMO DE COMBUSTÍVEL (kg/h) | 0,86 | 0,77-1,2 | 1,5-2,0 | 2,4-3,1 |
| HORAS DE OPERAÇÃO CONTÍNUA (MÁX.) | 15 | 16 | 31 | 19 |
| TENSÃO (V/Hz) | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
| FASES (MOTOR) | 1∅ | 1∅ | 1∅ | 1∅ |
| CLASSE DE PROTEÇÃO (IP) | 44 | 44 | 44 | 44 |
| CAUDAL DE AR (m3/h) | 510 510 680 680 | |||
| CATEGORIA DO APARELHO | A3 | A3 | A3 | A3 |
| CLASSE DE TEMPERATURA DO AR | 44°C | 44°C | 44°C | 44°C |
ESQUEMA ELÉTRICO
1

text_image
3 2 4 5 YN 6 RD RD 7 BL WT 11 WT 8 BK 9 GN 10 12- CIRCUITO ELETRÓNICO DO PAINEL
- VÁLVULA DE
CONTROLO
3.ISQUEIRO - TERMOPAR
-
INTERRUTOR TÉRMICO
-
BOBINA
- CONDENSADOR
- FUSÍVEL
- INTERRUPTOR DE OPERAÇÃO
- TERRA
- MOTOR
- FICHA DE ALIMENTAÇÃO
BL. AZUL
RD. VERMELHO
BK. PRETO
WT. BRANCO
GN. VERDE
YN. AMARELO
Ler atentamente as instruções seguintes antes de utilizar ou fazer a manutenção do aquecedor. A não observação estrita das informações deste manual pode conduzir a incêndio ou explosão, com danos materiais, lesões corporais ou a morte.
- Não armazenar ou utilizar gasolina ou outros materiais inflamáveis gasosos ou líquidos nas proximidades deste aquecedor ou outros aparelhos.
- Não guardar garrafas de gás suplementares nas proximidades deste aquecedor ou outros aparelhos.
EM CASO DE ODOR A GÁS:
- NÃO acender o aquecedor! Apagar quaisquer chamas nuas existentes nas proximidades.
- Desligar a alimentação de gás do aquecedor.
- Se o cheiro a gás persistir, contactar o fornecedor de gás ou os Bombeiros.
- Ventilar bem a área.
- Não acionar nenhum interruptor elétrico nem usar nenhum telefone fixo no edifício.
- Ligar para o fornecedor de gás a partir do telefone de um vizinho. Observar as instruções do fornecedor de gás.
- Se o fornecedor de gás não puder ser contactado, chamar os Bombeiros.
- Qualquer intervenção no aquecedor deve ser realizada por um técnico qualificado ou um técnico do fornecedor de gás.
NÃO UTILIZAR ESTE AQUECEDOR EM ÁREAS HABITÁVEIS DE ESPAÇOS DOMÉSTICOS; PARA UTILIZAÇÃO EM EDIFÍCIOS PÚBLICOS, CONSULTAR OS REGULAMENTOS NACIONAIS
- Ler atentamente as instruções e avisos de segurança presentes no manual de instruções antes de utilizar o aquecedor. A não observação dessas instruções pode conduzir a lesões corporais ou a danos materiais. A não observação dessas instruções também invalida a garantia do equipamento.
- Utilizar o aquecedor apenas em áreas bem ventiladas.
- O aquecedor deve ser ligado a uma tomada elétrica com ligação à terra de proteção e com a tensão especificada.
- Desligar o aquecedor e a garrafa de gás depois da utilização. A manutenção e reparação do aquecedor devem ser realizadas apenas por técnicos qualificados.
- Deixar arrefecer o aquecedor antes de realizar qualquer intervenção.
- NÃO utilizar o aquecedor em áreas com materiais inflamáveis ou explosivos.
- NÃO apontar o aquecer para a garrafa de gás.
- NÃO obstruir a entrada ou a saída do ar do aquecedor.
- NÃO utilizar o aquecedor sem o invólucro exterior ou a cobertura.
- NÃO exceder o limite de 100 W/m³ tendo em consideração o volume do local de operação vazio.
- NÃO utilizar uma chama nua para acender o aquecedor.
Informações gerais de segurança
ATENÇÃO
Riscos de incêndio, queimaduras, inalação e explosão. Manter os combustíveis sólidos, como
materiais de construção, papéis e cartões a uma distância segura do aquecedor, conforme indicado nas instruções. Não utilizar o aquecedor em espaços que contenham, ou possam conter, produtos voláteis ou em suspensão, como gasolina, gasóleo, solventes, diluentes, partículas de pó ou produtos químicos desconhecidos.
Informação para o consumidor: Guardar estas instruções para consulta futura.
IMPORTANTE: Ler atentamente as instruções seguintes antes de utilizar ou fazer a manutenção do aquecedor.
PERIGO
A utilização incorreta do aquecedor pode conduzir a lesões corporais graves ou à morte devido a
queimaduras, incêndio, explosão, choque elétrico e/ou envenenamento por monóxido de carbono. NÃO utilizar o aquecedor em locais subterrâneos ou em caves.
Este aquecedor foi concebido para aquecimento de espaços durante as atividades de construção, de acordo com a Diretiva CE relativa aos aparelhos a gás 2009/142/CE, Anexo 1, com base na norma EN 1596: 1998 + A1:2004. São aplicáveis outras normas para a utilização de gases combustíveis e produtos de aquecimentos destinados a fins específicos. Para mais informações, contactar as autoridades locais. A principal finalidade deste tipo de aquecedores é proporcionar o aquecimento temporário dos edifícios durante os trabalhos de construção, alteração ou reparação. Quando utilizado devidamente, o aquecedor proporciona um aquecimento seguro e econômico. Os produtos da combustão são expelidos para a área aquecida.
ATENÇÃO
Não utilizar este aquecedor em espaços domésticos ou em veículos recreativos.
A mangueira deve ser protegida do tráfego de pessoas e equipamentos ou contacto com materiais de construção ou superfícies quentes, quer durante a utilização, como durante o armazenamento do aquecedor. Não utilizar este aquecedor com condutas de ar.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- Manter as crianças afastadas do aquecedor.
- Manter os materiais combustíveis a uma distância segura do aquecedor. Respeitar as seguintes distâncias de segurança mínimas:
- Colocar o aquecedor em superfícies planas e estáveis.
- Não colocar objetos, como roupa ou materiais inflamáveis, sobre o aquecedor.
- Não modificar o aquecedor ou utilizar um aquecedor que tenha sido modificado. Nunca utilizar o aquecedor com condutas de ar.
- Manter uma distância adequada em redor do aquecedor para acesso e ventilação (ar de combustão), sempre que estiver em funcionamento. Não obstruir a entrada e a saída de ar do aquecedor.
- Não utilizar o aquecedor em espaços subterrâneos ou em caves.
- Os trabalhos de manutenção e reparação devem apenas ser realizados por técnicos qualificados. Inspecionar o aquecedor antes de cada utilização e, pelo menos, anualmente, por um técnico qualificado. Limpar o aquecedor conforme as respetivas condições de utilização. Não realizar trabalhos no aquecedor com este quente ou em funcionamento.
- Não ligar o aquecedor a uma fonte de gás sem regulação.
- Para evitar lesões, utilizar luvas durante o manuseamento do aquecedor. Para prevenir queimaduras graves, não manusear o aquecedor com este em funcionamento ou quente.
- Utilizar o aquecedor de acordo com os regulamentos locais em vigor.
- Colocar a garrafa de gás a, pelo menos, 1,8 m do aquecedor e não orientar a descarga do aquecedor para a garrafa de gás, se esta estiver a menos de 6 m do aquecedor.
- Verificar sempre os equipamentos elétricos antes de cada utilização.
- Inspecionar os cabos e tomadas de alimentação e outros conectores, verificando se apresentam sinais de desgaste ou danos. Os componentes danificados devem ser substituídos por um técnico qualificado.
- Para minimizar os riscos de choque elétrico, instalar sempre os dispositivos de segurança adequados.
- Verificar o isolamento dos cabos e do aquecedor, antes de os ligar à corrente elétrica.
- Verificar se os cabos elétricos estão protegidos contra curto-circuitos e sobrecargas.
- Inspecionar regularmente o cabo e tomadas de alimentação (desgaste ou danos) e verificar o aperto das ligações elétricas.
- Armazenar as garrafas de gás de acordo com os regulamentos aplicáveis em vigor.
- NÃO puxar ou deslocar o aquecedor, puxando o cabo de alimentação.
- NÃO retirar a ficha de alimentação da tomada, puxando o cabo de alimentação.
- NÃO utilizar cabos, tomadas, fichas e conectores danificados.
- Manter sempre as garrafas de gás em pé e devidamente protegidas contra quedas.
ATENÇÃO
Não armazenar as garrafas de gás em locais com temperatura ambiente inferior
a -10 °C. Impedir o aquecimento acidental das garrafas de gás.
Em caso de formação de gelo na garrafa de gás, NÃO utilizar o aquecedor para descongelar a garrafa.
ABERTURA DA EMBALAGEM
- Remover todos os elementos de embalagem aplicados no aquecedor. Durante o armazenamento do aquecedor, manter o conector de entrada e o conjunto regulador/mangueira protegidos com as coberturas de plástico.
- Remover todas as peças da embalagem.
- Verificar se algum elemento apresenta danos de transporte. Em caso de danos, informar imediatamente o vendedor do aquecedor.
- Inspecionar completamente o aquecedor, a mangueira e o regulador e verificar se apresentam sinais de danos. Não utilizar o aquecedor se apresentar sinais de danos.
ATENÇÃO
O regulador de pressão e a mangueira fornecidos com o aquecedor devem ser
utilizados sem qualquer modificação.
INSTALAÇÃO
Requisitos de ventilação mínimos: o volume do local de utilização do aquecedor não deve ser inferior a 100 m³; proporcionar um orifício de ventilação com uma área mínima de 25 cm² por cada kW de aquecimento e com uma área mínima total de 250 cm².
- Inspecionar a garrafa de gás e a ligação da mangueira ao aquecedor, verificando se estão em bom estado de funcionamento.
- Ligar o cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
- Ligar a mangueira de alimentação de gás ao aquecedor. (O conjunto regulador-mangueira deve ter entre 1,5 m (máximo) e 1,0 m (mínimo) de comprimento; o tipo deve ser conforme a norma EN16129). Ligar a outra extremidade da mangueira (com o regulador) a uma garrafa de gás.
ATENÇÃO
Proceder com cuidado para não torcer a mangueira do regulador.
▲AVISO
Utilizar garrafas de gás do tipo indicado a seguir.
ST-40-GFA-E: Garrafa de gás, 9 kg a 45 kg
ST-60V-GFA-E: Garrafa de gás, 9 kg a 45 kg
ST-100V-GFA-E: Garrafa de gás, 9 kg a 45 kg
ST-150V-GFA-E: Garrafa de gás, 9 kg a 45 kg
ATENÇÃO
O AQUECEDOR DEVE SER INSTALADO POR TÉCNICOS QUALIFICADOS, EM
CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS APLICÁVEIS EM VIGOR.
NOTA: A eficiência máxima do aquecedor é obtida quando é utilizada uma garrafa de gás apropriada e cheia.
- Abrir lentamente a válvula da garrafa de gás. Antes de utilizar o aquecedor, verificar se existem fugas de gás com uma solução 50/50 de água e sabão. A existência de bolhas de sabão indica a existência de uma fuga. NÃO utilizar fósforos ou chamas nuas para localizar as fugas de gás.
NOTA: Consultar os regulamentos locais em vigor, antes de instalar um sistema de controlo de temperatura do ar.
| Mocoto N.o | Categoria de gas | Tipo de gas e pressão de naturel | Pais de destino |
| ST-40-GFA-E | 13P(P37) / G30 | Buiana C30 a 37 mbar | PL |
| 13P(P37) / G30 | Propano G31 a 37 mbar | PL | |
| 13P(P60) / G30 | Propano G31 a 37 mbar | DEBulano G30 a 50 ma | |
| 13P(20) / G31 | Propano G31 a 30 mbar | NL, RD, TR | |
| 13P(37) / G31 | Propano G31 a 37 mbar | CB, FR, PT, IE | |
| 13P(50) / G31 | P. ropano G31 a 50 mbar | NL, DE | |
| ST-60V-GFA-EST-100V-GFA-EST-100V-GFA-L | 13P(R-30S7) / G30 | Buiana C30 a 20-30 mbarPropano G31 a 37 mbar | GB, FR, IT, PT, IE |
| 13P(P30) / G30 | Buiana C30 a 30 mbar | NL, NO, SE, OK, FI, RO, TRBS | |
| 13P(P60) / G30 | Buiana G30 a 50 mbar | DE | |
| 13P(P37) | Buiana C30 a 37 mbar | PL | |
| 13P(P37) | Propano G31 a 37 mbar | PL | |
| 13P(33) / G31 | Propano G31 a 30 mbar | NL, RD, TR | |
| 13P(37) / G31 | Propano G31 a 37 mbar | CB, FR, PT, IE | |
| 13P(P0) / G31 | Propano G31 a 30 mbar | NL, DE |
MUDANÇA DA GARRAFA DE GÁS
- Mudar a garrafa de gás em atmosferas isentas de chamas ou falscas; não fumar ou foguear durante a mudança da garrafa de gás.
- Fechar o gás antes de substituir a garrafa vazia.
- Verificar se o aquecer está totalmente apagado.
- Retirar o regulador da garrafa vazia e substituir a garrafa por outra nova e cheia.
INSTRUÇÕES DE ACENDIMENTO E FUNCIONAMENTO
- Ligar o cabo de alimentação a uma tomada elétrica com ligação à terra. Ligar o aquecedor a uma garrafa de gás apropriada.
- Rodar o botão de controlo da válvula no aquecedor para a posição "O" (OFF/DESLIGADO).
- Ligar o interruptor de alimentação (ON/LIGADO) e verificar se o ventilador funciona corretamente.
-
Aguardar 5 minutos para ventilar qualquer gás residual. Verificar se existe cheiro a gás. Se não existir cheiro a gás, avançar para a operação seguinte.
-
Rodar o botão da garrafa de gás para a esquerda (posição OPEN/ABERTO).
- Premir durante 5 segundos o Botão da Válvula de gás no aquecedor. Depois, rodar o botão para a esquerda, para a posição (1/). Esta operação aciona o isqueiro para ligar o queimador. Pode ser necessário repetir esta operação diversas vezes para acender o aquecedor.
- Após o acendimento, manter o botão da válvula premido durante, pelo menos, 30 segundos. Depois deste período de 30 segundos, libertar o botão de controlo.
- Se o aquecedor não mantiver o acendimento, aguardar um minuto e repetir as Operações 5 e 6.
- Verificar se a pressão de funcionamento do aquecedor é a correta, de acordo com a tabela (ver abaixo).
- Rodar o botão de controlo da válvula no aquecedor para a posição O (OFF/DESLIGADO).
- Rodar o botão da garrafa de gás para a direita (posição CLOSED/FECHADO).
- Desligar o aquecedor da corrente elétrica e desligar o regulador da garrafa de gás.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Estas instruções devem apenas ser utilizadas por técnicos qualificados e contêm informações para a manutenção do aquecedor aprovada pelo fabricante.
As ferramentas especiais, materiais ou auxiliares para a manutenção correta do aquecedor devem ser claramente especificadas. Verificar o estado geral do aquecedor.
- A superfície do aquecedor deve estar fria antes do início de qualquer intervenção de manutenção, limpeza ou armazenamento.
- Pelos menos 2 vezes em cada época de utilização, o aquecedor deve ser submetido a manutenção (e eventual reparação) por um técnico qualificado.
- Desligar o aquecedor da corrente elétrica e da garrafa de gás, antes de qualquer manutenção ou reparação.
- Verificar o estado da mangueira de gás, substituindo-a conforme necessário.
- Verificar o estado de limpeza do isqueiro, do termóstato de segurança e do termopar. Se a chama apresentar uma forma irregular, verificar o bocal do queimador. Usar óculos de proteção durante estas verificações.
- Limpar o interior do aquecedor e as pás do ventilador com ar comprimido. O aquecedor está em perfeito estado de funcionamento quando o ventilador funciona, existe chama no queimador e o teste com água e sabão não indica a presença de fugas de gás.
ATENÇÃO
Desligar sempre o aquecedor da garrafa de gás sempre que não estiver em
utilização.
ARMAZENAMENTO DE LONGA DURAÇÃO
Desligar o aquecedor da garrafa de gás antes de armazenar o aquecedor. Se o aquecedor for armazenado em local interior, DESLIGÁ-LO da garrafa de gás e armazenar a garrafa em local exterior bem ventilado e fora do alcance das crianças. Para armazenamento do aquecedor em segurança, desligar a garrafa de gás do aquecedor e armazenar ambos separadamente. O tampão de plástico da válvula ou a cobertura da válvula fornecido com a garrafa de gás deve ser instalado na válvula, para proteger o bocal de ligação.
Este aquecedor não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto quando supervisionadas relativamente à sua utilização em segurança e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Em caso de danos do cabo de alimentação, a sua substituição deve ser realizada pelo fabricante, agente de serviço autorizado ou técnico qualificado.
- NOTA: Em alguns países, podem existir diferenças nas instruções deste manual. Nestes casos, contactar um revendedor local para informações sobre as possíveis variações nas instruções.
DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS
| Anomalia | Causa possível Solução | |
| O ventilador não funciona quando a eletricidade é ligada. | 1. Falta de corrente elétrica no aquecedor.2. Pás do ventilador em contacto com o invólucro do aquecedor.3. Pás do ventilador empenadas.4. Motor do ventilador defeituoso. | 1. Verificar presença/tensão da corrente na tomada. Se a tensão for correta, verificar o estado do cabo de alimentação ou extensões elétricas.2. Verificar se o invólucro está danificado. Verificar se o ventilador está a ser obstruído por possíveis mossas no invólucro.3. Desempenar as pás do ventilador.4. O motor deve ser substituído por um técnico qualificado. |
| O aquecedor não acende (falha da ignição). | 1. Falta de faísca no isqueiro.2. Folga incorreta nos elétrodos do isqueiro.3. Elétrodos do isqueiro corroídos. | 1. Verificar a cablagem do isqueiro. Fixar ou reapertar, se existir desaperto. Inspecionar o isqueiro; se necessário, solicitar a sua substituição por um técnico qualificado. Inspecionar todos os outros componentes elétricos.2. Afinar a folga dos elétrodos do isqueiro (4 mm).3. Substituir o isqueiro (conjunto multi-suporte). |
| O aquecedor deixa de funcionar. | 1. Temperatura no interior do aquecedor demasiado elevada, acionando o interruptor térmico.2. Válvula de controlo danificada.3. Acumulação de poeira e sujidade no aquecedor. | 1. Se a entrada ou saída do aquecedor estiver obstruída, a temperatura no interior pode ser excessiva. Manter as áreas em frente e atrás do aquecedor livres de obstruções.2. A válvula de controlo deve ser substituída por um técnico qualificado. (Conjunto da válvula).3. Limpar o interior do aquecedor. |
| O aparelho não mantém uma combustão uniforme e contínua. | 1. Gás incorreto ou pressão do gás incorreta. | 1. Verificar a garrafa de gás e confirmar se o gás e a pressão de alimentação são os especificados. |
VISTA EXPLODIDA

| N.° ST | -40-GFA-E / ST-60V-GFA-E / ST-100V-GFA-E / ST-150V-GFA-E |
| 1 Invólucro interior / Câmara de combustão | |
| 2 Base | |
| 3 Regulador de altura | |
| 4 Tampa da base | |
| 5 Tampa do invólucro interior | |
| 6 Multi-suporte | |
| 7 Tubagem | |
| 8 Bocal | |
| 9 Porca do bocal | |
| 10 Pega | |
| 11 Porca sextavada com flange | |
| 12 Pá do ventilador | |
| 13 | Anilha de encosto |
| 14 | Motor |
| 15 | Resguardo traseiro |
| 16 | Parafuso com manípulo |
| 17 | Conjunto da válvula |
| 18 | Conector de entrada |
| 19 | Isqueiro (módulo de faísca) |
| 20 | Circuito eletrónico |
| 21 | Caixa do circuito eletrónico |
| 22 | Botão de controlo |
| 23 | Cabo de alimentação |
| 24 | Conjunto regulador-mangueira |
STANLEY®
ASSISTÊNCIA
| Belgique et Luxembourg | E. Walschaertstraat 142800 MechelenBelgium | www.stanleyworks.beEnduser.be@SBDinc.comBE-NL=+32 15 47 37 65BE-FR=+32 15 47 37 64BE Fax: +32 15 47 37 100 |
| Danmark Roskildevej 22 | 2620 Albertslund | www.stanleyworks.dkkundeservice.dk@sbdinc.comFax: 70224910 |
| Deutschland Richard Klinger Str. 1165510 Idstein | www.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770 | |
| Ελλάς Ημερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος-19300 -Αττική - Αττικής | www.stanley.grGreece.Service@sbdinc.comTηλ: +30 210 8985208Φαξ: +30 210 5597598 | |
| España Parque de Negocios “Mas Blau”Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.comTel: 934 797 400Fax: 934 797 419 | |
| France 5, allée des hêtres | BP 30084, 69579 Limonest Cedex | www.stanleyoutillage.frscufr@sbdinc.comTel: 04 72 20 39 77Fax: 04 72 20 39 00 |
| SchweizSuisseSvizzera | In der Luberzen 428902 Urdorf | www.stanleyworks.chverkaufch.sbd@sbdinc.comTel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67 |
| Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk | Tel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 | |
| Italia www.stanley.it | Energy Park-Building 03 sudVia Energy Park 620871 Vimercate (MB) | Tel. 039-9590-200Fax 039-9590-313 |
| Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Born | www.stanleyworks.nlEnduser.NL@SBDinc.comTel: +31 164 28 30 63NL Fax: +31 164 28 32 00 | |
| Norge Postboks 4613, Nydalen0405 Oslo | www.stanleyworks.nokundeservice.no@sbdinc.comFax: 45 25 08 00 | |
| Österreich Oberlaerstrasse 248A-1230 Wien | www.stanleyworks.deservice.austria@sbdinc.comTel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14 | |
| Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. DinizRua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo2770 - 071 Paço de Arcos | www.stanleyworks.ptresposta.posvenda@sbdinc.comTel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 75 | |
| Suomi | PL 4700521 Helsinki | www.stanleyworks.ficustomerservice.fi@sbdinc.comPuh: 010 400 4333 |
| Sverige | Box 94431 22 Mölndal | www.stanleyworks.sekundservice.se@sbdinc.comFax: 31 68 60 08 |
| United Kingdom | 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD | www.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 |
| Hungary Rotel Kft. | 1163 Budapest,Thököly út 17. | www.stanleyworks.hu service@rotelkft.huTel +36 1 404-0014Fax+36 1 403-2260 |
| Czech Republic | BAND SERVIS CZ s.r.o.K Pasekam 4440760 01 Zlín, Czech Republic | www.stanleyworks.czhttp://www.bandservis.czTel.: +420 577 008 550Fax.: +420 577 008 559 |
| Slovakia | BAND SERVIS s.r.o.Paulinska 22917 01 Trnava, Slovakia | www.bandservis.skTel.: +421 335 511 063Fax.: +421 335 512 624 |
| Poland | Erpatechul. Bakaliowa 2605-080 Mościska | www.stanleyworks.plTel.: +48 22 431 05 00Fax.: +48 22 468 87 35 |
| Slovenia | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje Slovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Cyprus IOANNOU J. | 4A Ath.Diakou street1046- Nicosia -Cyprus | ioannou.ioannis@cytanet.com.cyTel: +357 22344302Fax: +357 22348098 |
| Bosnia-Herzegovina | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Bulgaria | TASHEV-GALVING LTD68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.1756 Sofia, Bulgaria | www.tashev-galving.comT: +359 2 700 45 45 4F: +359 (2) 439 21 12 |
| Croatia G-M&M d.o.o. | Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Estonia | AS TallmacMustame tee 44,EE-10621 Tallinn | www.tallmac.ee/estT: +372 6562999F: +372 6562855 |
| Latvia LIC GOTUS SIA | Ulbrokas Str.LT - 1021 Riga | www.licgotus.lvT: +371 67556949F: +371 67555140 |
| Lithuania | UAB ELREMTA OUNeries kr. 16ELT - 48402 Kaunas | info@elremta.ltT: +370-685-29035F: +370-37-406540 |
| Malta | Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park 6 20871 Vimercate (MB) | www.stanley.itTel. 039-9590-200Fax 039-9590-313 |
| Romania | Stanley Black & DeckerPhoenicia Business CenterStrada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,Sector 3 Bucuresti | www.stanleyworks.roT: +4021.320.61.04/05F: +4037.225.36.84 |
| Serbia | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
STANLEY®
Fabricado por: