STANLEY STN43G - Aquecimento

STN43G - Aquecimento STANLEY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho STN43G STANLEY em formato PDF.

📄 71 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice STANLEY STN43G - page 34
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Radiador de canteiro a gás (aerotermo)
Alimentação elétrica 220-240 V~, 50 Hz
Alimentação gás Butano (G30) ou Propano (G31) conforme o país
Pressão do gás 30, 37 ou 50 mbar conforme modelo e país
Tipo de ignição Eletrónica (piezo)
Ventilador Integrado, para ar forçado
Segurança Termopar, termóstato de segurança, paragem automática
Distâncias de segurança mínimas Laterais: 0,6 m, Topo: 0,9 m, Frente: 3,1 m
Volume mínimo da divisão 100 m³
Ventilação necessária Pelo menos 25 cm² por kW, mínimo 250 cm²
Garrafa de gás compatível 9 a 45 kg
Distância da garrafa de gás Mais de 1,8 m do aparelho
Utilização Aquecimento temporário de canteiro, não adequado como aquecimento principal
Manutenção Limpeza com ar comprimido, verificação das conexões de gás, por técnico qualificado
Peças sobresselentes Ver lista no manual (motor, módulo de ignição, bico, etc.)
Reparabilidade Reparações apenas por técnico qualificado
Norma EN 1596:1998/A1:2004
Garantia Consulte as condições

Perguntas frequentes - STN43G STANLEY

Onde posso descarregar o manual do STN43G?
Pode descarregar gratuitamente o manual em formato PDF no site notice-facile.com selecionando o seu idioma.
Que tipo de gás usar com este aquecedor?
Utilize butano (G30) ou propano (G31) de acordo com a pressão indicada para o seu país (28-30, 37 ou 50 mbar). Verifique a etiqueta do modelo.
Como ligar o aquecedor STN43G?
Ligue o aparelho, abra o gás, coloque o botão em O, coloque o interruptor em ON, aguarde 5 minutos, depois rode o botão do gás para a posição de ignição enquanto o mantém pressionado durante 30 segundos.
O que fazer em caso de cheiro a gás?
Apague qualquer chama, corte o fornecimento de gás, ventile a área, não toque em interruptor elétrico, saia do local e ligue para o seu fornecedor de gás ou para os bombeiros.
Quais são as distâncias de segurança a respeitar?
Mantenha pelo menos 0,6 m nas laterais, 0,9 m acima e 3,1 m à frente do aparelho. Afaste a garrafa de gás a mais de 1,8 m.
Posso usar este aquecedor numa casa ou apartamento?
Não, este aparelho é concebido para aquecimento temporário de canteiro e não é adequado como aquecimento principal de habitação. Não utilizar em cave ou subsolo.
Como fazer a manutenção do aquecedor STN43G?
Antes de qualquer manutenção, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer. Limpe o interior e as pás do ventilador com ar comprimido. Verifique o estado da mangueira e das conexões. Chame um técnico qualificado.
O que fazer se o ventilador não rodar?
Verifique a alimentação elétrica e o cabo. Certifique-se de que as pás não estão obstruídas ou tortas. Se o problema persistir, o motor pode estar com defeito; contacte um técnico qualificado.
Posso usar uma extensão elétrica?
Use uma extensão em bom estado, de secção suficiente e adequada à potência. Verifique se não apresenta cortes ou danos. Não puxe o cabo.
Como armazenar o aparelho no inverno?
Desconecte sempre a garrafa de gás. Armazene a garrafa no exterior num local arejado, fora do alcance das crianças, a uma temperatura superior a -10°C. Coloque a tampa na válvula.

Perguntas dos utilizadores sobre STN43G STANLEY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aquecimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual STN43G - STANLEY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. STN43G da marca STANLEY.

MANUAL DE UTILIZADOR STN43G STANLEY

Este equipamento não deve ser utilizado para aquecimento principal.

STANLEY STN43G - 1

0359-18

0359CN-1266

STANLEY STN43G - 2

STANLEY STN43G - 3

STANLEY STN43G - 4

STGA-467

STANLEY STN43G - 5

Ler o Manual de Instruções: Ler o manual de instruções, sempre que surgir este símbolo.

STANLEY STN43G - 6

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, quando supervisionadas relativamente à sua utilização em segurança e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

STANLEY STN43G - 7

  1. INVÓLUCRO INTERIOR
  2. INVÓLUCRO EXTERIOR
  3. PEGA
  4. RESGUARDO TRASEIRO
  5. CABO DE ALIMENTAÇÃO
  6. INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO
  7. CONECTOR DE ENTRADA
  8. BOTÃO DA VÁLVULA
  9. BASE
  10. REGULADOR DE ALTURA

ESPECIFICAÇÕES
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio

Modelo N.° ST-40-GFA-EST-60V-GFA-E ST-100V-GFA-E ST-150V-GFA-E
POTÊNCIA TÉRMICA (kW) 12,3 11,2-175 19,8-28,4 32,5-43,9
POTÊNCIA TÉRMICA (g/h) 862 770-12001451-2041 2359-3039
ÁREA DE AQUECIMENTO (m2) 227 339566 860
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL (kg/h)0,860,77-1,21,5-2,02,4-3,1
HORAS DE OPERAÇÃO CONTÍNUA (MÁX.)15163119
TENSÃO (V/Hz)230 / 50230 / 50230 / 50230 / 50
FASES (MOTOR)1∅1∅1∅1∅
CLASSE DE PROTEÇÃO (IP)44444444
CAUDAL DE AR (m3/h)510 510 680 680
CATEGORIA DO APARELHOA3A3A3A3
CLASSE DE TEMPERATURA DO AR44°C44°C44°C44°C

ESQUEMA ELÉTRICO

1

STANLEY STN43G - ESQUEMA ELÉTRICO - 1

text_image 3 2 4 5 YN 6 RD RD 7 BL WT 11 WT 8 BK 9 GN 10 12
  1. CIRCUITO ELETRÓNICO DO PAINEL
  2. VÁLVULA DE CONTROLO
    3.ISQUEIRO
  3. TERMOPAR
  4. INTERRUTOR TÉRMICO

  5. BOBINA

  6. CONDENSADOR
  7. FUSÍVEL
  8. INTERRUPTOR DE OPERAÇÃO
  9. TERRA
  10. MOTOR
  11. FICHA DE ALIMENTAÇÃO

BL. AZUL
RD. VERMELHO
BK. PRETO
WT. BRANCO
GN. VERDE
YN. AMARELO

Ler atentamente as instruções seguintes antes de utilizar ou fazer a manutenção do aquecedor. A não observação estrita das informações deste manual pode conduzir a incêndio ou explosão, com danos materiais, lesões corporais ou a morte.

  • Não armazenar ou utilizar gasolina ou outros materiais inflamáveis gasosos ou líquidos nas proximidades deste aquecedor ou outros aparelhos.
  • Não guardar garrafas de gás suplementares nas proximidades deste aquecedor ou outros aparelhos.

EM CASO DE ODOR A GÁS:

  • NÃO acender o aquecedor! Apagar quaisquer chamas nuas existentes nas proximidades.
  • Desligar a alimentação de gás do aquecedor.
  • Se o cheiro a gás persistir, contactar o fornecedor de gás ou os Bombeiros.
  • Ventilar bem a área.
  • Não acionar nenhum interruptor elétrico nem usar nenhum telefone fixo no edifício.
  • Ligar para o fornecedor de gás a partir do telefone de um vizinho. Observar as instruções do fornecedor de gás.
  • Se o fornecedor de gás não puder ser contactado, chamar os Bombeiros.
  • Qualquer intervenção no aquecedor deve ser realizada por um técnico qualificado ou um técnico do fornecedor de gás.

NÃO UTILIZAR ESTE AQUECEDOR EM ÁREAS HABITÁVEIS DE ESPAÇOS DOMÉSTICOS; PARA UTILIZAÇÃO EM EDIFÍCIOS PÚBLICOS, CONSULTAR OS REGULAMENTOS NACIONAIS

  1. Ler atentamente as instruções e avisos de segurança presentes no manual de instruções antes de utilizar o aquecedor. A não observação dessas instruções pode conduzir a lesões corporais ou a danos materiais. A não observação dessas instruções também invalida a garantia do equipamento.
  2. Utilizar o aquecedor apenas em áreas bem ventiladas.
  3. O aquecedor deve ser ligado a uma tomada elétrica com ligação à terra de proteção e com a tensão especificada.
  4. Desligar o aquecedor e a garrafa de gás depois da utilização. A manutenção e reparação do aquecedor devem ser realizadas apenas por técnicos qualificados.
  5. Deixar arrefecer o aquecedor antes de realizar qualquer intervenção.
  6. NÃO utilizar o aquecedor em áreas com materiais inflamáveis ou explosivos.
  7. NÃO apontar o aquecer para a garrafa de gás.
  8. NÃO obstruir a entrada ou a saída do ar do aquecedor.
  9. NÃO utilizar o aquecedor sem o invólucro exterior ou a cobertura.
  10. NÃO exceder o limite de 100 W/m³ tendo em consideração o volume do local de operação vazio.
  11. NÃO utilizar uma chama nua para acender o aquecedor.

Informações gerais de segurança

ATENÇÃO

Riscos de incêndio, queimaduras, inalação e explosão. Manter os combustíveis sólidos, como

materiais de construção, papéis e cartões a uma distância segura do aquecedor, conforme indicado nas instruções. Não utilizar o aquecedor em espaços que contenham, ou possam conter, produtos voláteis ou em suspensão, como gasolina, gasóleo, solventes, diluentes, partículas de pó ou produtos químicos desconhecidos.

Informação para o consumidor: Guardar estas instruções para consulta futura.

IMPORTANTE: Ler atentamente as instruções seguintes antes de utilizar ou fazer a manutenção do aquecedor.

PERIGO

A utilização incorreta do aquecedor pode conduzir a lesões corporais graves ou à morte devido a

queimaduras, incêndio, explosão, choque elétrico e/ou envenenamento por monóxido de carbono. NÃO utilizar o aquecedor em locais subterrâneos ou em caves.

Este aquecedor foi concebido para aquecimento de espaços durante as atividades de construção, de acordo com a Diretiva CE relativa aos aparelhos a gás 2009/142/CE, Anexo 1, com base na norma EN 1596: 1998 + A1:2004. São aplicáveis outras normas para a utilização de gases combustíveis e produtos de aquecimentos destinados a fins específicos. Para mais informações, contactar as autoridades locais. A principal finalidade deste tipo de aquecedores é proporcionar o aquecimento temporário dos edifícios durante os trabalhos de construção, alteração ou reparação. Quando utilizado devidamente, o aquecedor proporciona um aquecimento seguro e econômico. Os produtos da combustão são expelidos para a área aquecida.

ATENÇÃO

Não utilizar este aquecedor em espaços domésticos ou em veículos recreativos.

A mangueira deve ser protegida do tráfego de pessoas e equipamentos ou contacto com materiais de construção ou superfícies quentes, quer durante a utilização, como durante o armazenamento do aquecedor. Não utilizar este aquecedor com condutas de ar.

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

  • Manter as crianças afastadas do aquecedor.
  • Manter os materiais combustíveis a uma distância segura do aquecedor. Respeitar as seguintes distâncias de segurança mínimas:

- Colocar o aquecedor em superfícies planas e estáveis.

- Não colocar objetos, como roupa ou materiais inflamáveis, sobre o aquecedor.

- Não modificar o aquecedor ou utilizar um aquecedor que tenha sido modificado. Nunca utilizar o aquecedor com condutas de ar.

- Manter uma distância adequada em redor do aquecedor para acesso e ventilação (ar de combustão), sempre que estiver em funcionamento. Não obstruir a entrada e a saída de ar do aquecedor.

- Não utilizar o aquecedor em espaços subterrâneos ou em caves.

- Os trabalhos de manutenção e reparação devem apenas ser realizados por técnicos qualificados. Inspecionar o aquecedor antes de cada utilização e, pelo menos, anualmente, por um técnico qualificado. Limpar o aquecedor conforme as respetivas condições de utilização. Não realizar trabalhos no aquecedor com este quente ou em funcionamento.

- Não ligar o aquecedor a uma fonte de gás sem regulação.

- Para evitar lesões, utilizar luvas durante o manuseamento do aquecedor. Para prevenir queimaduras graves, não manusear o aquecedor com este em funcionamento ou quente.

- Utilizar o aquecedor de acordo com os regulamentos locais em vigor.

- Colocar a garrafa de gás a, pelo menos, 1,8 m do aquecedor e não orientar a descarga do aquecedor para a garrafa de gás, se esta estiver a menos de 6 m do aquecedor.

- Verificar sempre os equipamentos elétricos antes de cada utilização.

- Inspecionar os cabos e tomadas de alimentação e outros conectores, verificando se apresentam sinais de desgaste ou danos. Os componentes danificados devem ser substituídos por um técnico qualificado.

- Para minimizar os riscos de choque elétrico, instalar sempre os dispositivos de segurança adequados.

- Verificar o isolamento dos cabos e do aquecedor, antes de os ligar à corrente elétrica.

- Verificar se os cabos elétricos estão protegidos contra curto-circuitos e sobrecargas.

- Inspecionar regularmente o cabo e tomadas de alimentação (desgaste ou danos) e verificar o aperto das ligações elétricas.

- Armazenar as garrafas de gás de acordo com os regulamentos aplicáveis em vigor.

- NÃO puxar ou deslocar o aquecedor, puxando o cabo de alimentação.

- NÃO retirar a ficha de alimentação da tomada, puxando o cabo de alimentação.

- NÃO utilizar cabos, tomadas, fichas e conectores danificados.

- Manter sempre as garrafas de gás em pé e devidamente protegidas contra quedas.

ATENÇÃO

Não armazenar as garrafas de gás em locais com temperatura ambiente inferior

a -10 °C. Impedir o aquecimento acidental das garrafas de gás.

Em caso de formação de gelo na garrafa de gás, NÃO utilizar o aquecedor para descongelar a garrafa.

ABERTURA DA EMBALAGEM

  1. Remover todos os elementos de embalagem aplicados no aquecedor. Durante o armazenamento do aquecedor, manter o conector de entrada e o conjunto regulador/mangueira protegidos com as coberturas de plástico.
  2. Remover todas as peças da embalagem.
  3. Verificar se algum elemento apresenta danos de transporte. Em caso de danos, informar imediatamente o vendedor do aquecedor.
  4. Inspecionar completamente o aquecedor, a mangueira e o regulador e verificar se apresentam sinais de danos. Não utilizar o aquecedor se apresentar sinais de danos.

ATENÇÃO

O regulador de pressão e a mangueira fornecidos com o aquecedor devem ser

utilizados sem qualquer modificação.

INSTALAÇÃO

Requisitos de ventilação mínimos: o volume do local de utilização do aquecedor não deve ser inferior a 100 m³; proporcionar um orifício de ventilação com uma área mínima de 25 cm² por cada kW de aquecimento e com uma área mínima total de 250 cm².

  1. Inspecionar a garrafa de gás e a ligação da mangueira ao aquecedor, verificando se estão em bom estado de funcionamento.
  2. Ligar o cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
  3. Ligar a mangueira de alimentação de gás ao aquecedor. (O conjunto regulador-mangueira deve ter entre 1,5 m (máximo) e 1,0 m (mínimo) de comprimento; o tipo deve ser conforme a norma EN16129). Ligar a outra extremidade da mangueira (com o regulador) a uma garrafa de gás.

ATENÇÃO

Proceder com cuidado para não torcer a mangueira do regulador.

▲AVISO

Utilizar garrafas de gás do tipo indicado a seguir.

ST-40-GFA-E: Garrafa de gás, 9 kg a 45 kg

ST-60V-GFA-E: Garrafa de gás, 9 kg a 45 kg

ST-100V-GFA-E: Garrafa de gás, 9 kg a 45 kg

ST-150V-GFA-E: Garrafa de gás, 9 kg a 45 kg

ATENÇÃO

O AQUECEDOR DEVE SER INSTALADO POR TÉCNICOS QUALIFICADOS, EM

CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS APLICÁVEIS EM VIGOR.

NOTA: A eficiência máxima do aquecedor é obtida quando é utilizada uma garrafa de gás apropriada e cheia.

  1. Abrir lentamente a válvula da garrafa de gás. Antes de utilizar o aquecedor, verificar se existem fugas de gás com uma solução 50/50 de água e sabão. A existência de bolhas de sabão indica a existência de uma fuga. NÃO utilizar fósforos ou chamas nuas para localizar as fugas de gás.

NOTA: Consultar os regulamentos locais em vigor, antes de instalar um sistema de controlo de temperatura do ar.

Mocoto N.oCategoria de gasTipo de gas e pressão de naturelPais de destino
ST-40-GFA-E13P(P37) / G30Buiana C30 a 37 mbarPL
13P(P37) / G30Propano G31 a 37 mbarPL
13P(P60) / G30Propano G31 a 37 mbarDEBulano G30 a 50 ma
13P(20) / G31Propano G31 a 30 mbarNL, RD, TR
13P(37) / G31Propano G31 a 37 mbarCB, FR, PT, IE
13P(50) / G31P. ropano G31 a 50 mbarNL, DE
ST-60V-GFA-EST-100V-GFA-EST-100V-GFA-L13P(R-30S7) / G30Buiana C30 a 20-30 mbarPropano G31 a 37 mbarGB, FR, IT, PT, IE
13P(P30) / G30Buiana C30 a 30 mbarNL, NO, SE, OK, FI, RO, TRBS
13P(P60) / G30Buiana G30 a 50 mbarDE
13P(P37)Buiana C30 a 37 mbarPL
13P(P37)Propano G31 a 37 mbarPL
13P(33) / G31Propano G31 a 30 mbarNL, RD, TR
13P(37) / G31Propano G31 a 37 mbarCB, FR, PT, IE
13P(P0) / G31Propano G31 a 30 mbarNL, DE

MUDANÇA DA GARRAFA DE GÁS

  1. Mudar a garrafa de gás em atmosferas isentas de chamas ou falscas; não fumar ou foguear durante a mudança da garrafa de gás.
  2. Fechar o gás antes de substituir a garrafa vazia.
  3. Verificar se o aquecer está totalmente apagado.
  4. Retirar o regulador da garrafa vazia e substituir a garrafa por outra nova e cheia.

INSTRUÇÕES DE ACENDIMENTO E FUNCIONAMENTO

  1. Ligar o cabo de alimentação a uma tomada elétrica com ligação à terra. Ligar o aquecedor a uma garrafa de gás apropriada.
  2. Rodar o botão de controlo da válvula no aquecedor para a posição "O" (OFF/DESLIGADO).
  3. Ligar o interruptor de alimentação (ON/LIGADO) e verificar se o ventilador funciona corretamente.
  4. Aguardar 5 minutos para ventilar qualquer gás residual. Verificar se existe cheiro a gás. Se não existir cheiro a gás, avançar para a operação seguinte.

  5. Rodar o botão da garrafa de gás para a esquerda (posição OPEN/ABERTO).

  6. Premir durante 5 segundos o Botão da Válvula de gás no aquecedor. Depois, rodar o botão para a esquerda, para a posição (1/). Esta operação aciona o isqueiro para ligar o queimador. Pode ser necessário repetir esta operação diversas vezes para acender o aquecedor.
  7. Após o acendimento, manter o botão da válvula premido durante, pelo menos, 30 segundos. Depois deste período de 30 segundos, libertar o botão de controlo.
  8. Se o aquecedor não mantiver o acendimento, aguardar um minuto e repetir as Operações 5 e 6.
  9. Verificar se a pressão de funcionamento do aquecedor é a correta, de acordo com a tabela (ver abaixo).
  1. Rodar o botão de controlo da válvula no aquecedor para a posição O (OFF/DESLIGADO).
  2. Rodar o botão da garrafa de gás para a direita (posição CLOSED/FECHADO).
  3. Desligar o aquecedor da corrente elétrica e desligar o regulador da garrafa de gás.

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Estas instruções devem apenas ser utilizadas por técnicos qualificados e contêm informações para a manutenção do aquecedor aprovada pelo fabricante.

As ferramentas especiais, materiais ou auxiliares para a manutenção correta do aquecedor devem ser claramente especificadas. Verificar o estado geral do aquecedor.

  • A superfície do aquecedor deve estar fria antes do início de qualquer intervenção de manutenção, limpeza ou armazenamento.
  • Pelos menos 2 vezes em cada época de utilização, o aquecedor deve ser submetido a manutenção (e eventual reparação) por um técnico qualificado.
  • Desligar o aquecedor da corrente elétrica e da garrafa de gás, antes de qualquer manutenção ou reparação.
  • Verificar o estado da mangueira de gás, substituindo-a conforme necessário.
  • Verificar o estado de limpeza do isqueiro, do termóstato de segurança e do termopar. Se a chama apresentar uma forma irregular, verificar o bocal do queimador. Usar óculos de proteção durante estas verificações.
  • Limpar o interior do aquecedor e as pás do ventilador com ar comprimido. O aquecedor está em perfeito estado de funcionamento quando o ventilador funciona, existe chama no queimador e o teste com água e sabão não indica a presença de fugas de gás.

ATENÇÃO

Desligar sempre o aquecedor da garrafa de gás sempre que não estiver em

utilização.

ARMAZENAMENTO DE LONGA DURAÇÃO

Desligar o aquecedor da garrafa de gás antes de armazenar o aquecedor. Se o aquecedor for armazenado em local interior, DESLIGÁ-LO da garrafa de gás e armazenar a garrafa em local exterior bem ventilado e fora do alcance das crianças. Para armazenamento do aquecedor em segurança, desligar a garrafa de gás do aquecedor e armazenar ambos separadamente. O tampão de plástico da válvula ou a cobertura da válvula fornecido com a garrafa de gás deve ser instalado na válvula, para proteger o bocal de ligação.

Este aquecedor não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto quando supervisionadas relativamente à sua utilização em segurança e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Em caso de danos do cabo de alimentação, a sua substituição deve ser realizada pelo fabricante, agente de serviço autorizado ou técnico qualificado.

- NOTA: Em alguns países, podem existir diferenças nas instruções deste manual. Nestes casos, contactar um revendedor local para informações sobre as possíveis variações nas instruções.

DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS

AnomaliaCausa possível Solução
O ventilador não funciona quando a eletricidade é ligada.1. Falta de corrente elétrica no aquecedor.2. Pás do ventilador em contacto com o invólucro do aquecedor.3. Pás do ventilador empenadas.4. Motor do ventilador defeituoso.1. Verificar presença/tensão da corrente na tomada. Se a tensão for correta, verificar o estado do cabo de alimentação ou extensões elétricas.2. Verificar se o invólucro está danificado. Verificar se o ventilador está a ser obstruído por possíveis mossas no invólucro.3. Desempenar as pás do ventilador.4. O motor deve ser substituído por um técnico qualificado.
O aquecedor não acende (falha da ignição).1. Falta de faísca no isqueiro.2. Folga incorreta nos elétrodos do isqueiro.3. Elétrodos do isqueiro corroídos.1. Verificar a cablagem do isqueiro. Fixar ou reapertar, se existir desaperto. Inspecionar o isqueiro; se necessário, solicitar a sua substituição por um técnico qualificado. Inspecionar todos os outros componentes elétricos.2. Afinar a folga dos elétrodos do isqueiro (4 mm).3. Substituir o isqueiro (conjunto multi-suporte).
O aquecedor deixa de funcionar.1. Temperatura no interior do aquecedor demasiado elevada, acionando o interruptor térmico.2. Válvula de controlo danificada.3. Acumulação de poeira e sujidade no aquecedor.1. Se a entrada ou saída do aquecedor estiver obstruída, a temperatura no interior pode ser excessiva. Manter as áreas em frente e atrás do aquecedor livres de obstruções.2. A válvula de controlo deve ser substituída por um técnico qualificado. (Conjunto da válvula).3. Limpar o interior do aquecedor.
O aparelho não mantém uma combustão uniforme e contínua.1. Gás incorreto ou pressão do gás incorreta.1. Verificar a garrafa de gás e confirmar se o gás e a pressão de alimentação são os especificados.

VISTA EXPLODIDA

STANLEY STN43G - VISTA EXPLODIDA - 1

N.° ST-40-GFA-E / ST-60V-GFA-E / ST-100V-GFA-E / ST-150V-GFA-E
1 Invólucro interior / Câmara de combustão
2 Base
3 Regulador de altura
4 Tampa da base
5 Tampa do invólucro interior
6 Multi-suporte
7 Tubagem
8 Bocal
9 Porca do bocal
10 Pega
11 Porca sextavada com flange
12 Pá do ventilador
13Anilha de encosto
14Motor
15Resguardo traseiro
16Parafuso com manípulo
17Conjunto da válvula
18Conector de entrada
19Isqueiro (módulo de faísca)
20Circuito eletrónico
21Caixa do circuito eletrónico
22Botão de controlo
23Cabo de alimentação
24Conjunto regulador-mangueira

STANLEY®

ASSISTÊNCIA

Belgique et LuxembourgE. Walschaertstraat 142800 MechelenBelgiumwww.stanleyworks.beEnduser.be@SBDinc.comBE-NL=+32 15 47 37 65BE-FR=+32 15 47 37 64BE Fax: +32 15 47 37 100
Danmark Roskildevej 222620 Albertslundwww.stanleyworks.dkkundeservice.dk@sbdinc.comFax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 1165510 Idsteinwww.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770
Ελλάς Ημερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος-19300 -Αττική - Αττικήςwww.stanley.grGreece.Service@sbdinc.comTηλ: +30 210 8985208Φαξ: +30 210 5597598
España Parque de Negocios “Mas Blau”Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.comTel: 934 797 400Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtresBP 30084, 69579 Limonest Cedexwww.stanleyoutillage.frscufr@sbdinc.comTel: 04 72 20 39 77Fax: 04 72 20 39 00
SchweizSuisseSvizzeraIn der Luberzen 428902 Urdorfwww.stanleyworks.chverkaufch.sbd@sbdinc.comTel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365
Italia www.stanley.itEnergy Park-Building 03 sudVia Energy Park 620871 Vimercate (MB)Tel. 039-9590-200Fax 039-9590-313
Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Bornwww.stanleyworks.nlEnduser.NL@SBDinc.comTel: +31 164 28 30 63NL Fax: +31 164 28 32 00
Norge Postboks 4613, Nydalen0405 Oslowww.stanleyworks.nokundeservice.no@sbdinc.comFax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaerstrasse 248A-1230 Wienwww.stanleyworks.deservice.austria@sbdinc.comTel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. DinizRua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo2770 - 071 Paço de Arcoswww.stanleyworks.ptresposta.posvenda@sbdinc.comTel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 75
SuomiPL 4700521 Helsinkiwww.stanleyworks.ficustomerservice.fi@sbdinc.comPuh: 010 400 4333
SverigeBox 94431 22 Mölndalwww.stanleyworks.sekundservice.se@sbdinc.comFax: 31 68 60 08
United Kingdom210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YDwww.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.1163 Budapest,Thököly út 17.www.stanleyworks.hu service@rotelkft.huTel +36 1 404-0014Fax+36 1 403-2260
Czech RepublicBAND SERVIS CZ s.r.o.K Pasekam 4440760 01 Zlín, Czech Republicwww.stanleyworks.czhttp://www.bandservis.czTel.: +420 577 008 550Fax.: +420 577 008 559
SlovakiaBAND SERVIS s.r.o.Paulinska 22917 01 Trnava, Slovakiawww.bandservis.skTel.: +421 335 511 063Fax.: +421 335 512 624
PolandErpatechul. Bakaliowa 2605-080 Mościskawww.stanleyworks.plTel.: +48 22 431 05 00Fax.: +48 22 468 87 35
SloveniaG-M&M d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje Slovenijawww.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.4A Ath.Diakou street1046- Nicosia -Cyprusioannou.ioannis@cytanet.com.cyTel: +357 22344302Fax: +357 22348098
Bosnia-HerzegovinaG-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenijawww.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023
BulgariaTASHEV-GALVING LTD68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.1756 Sofia, Bulgariawww.tashev-galving.comT: +359 2 700 45 45 4F: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenijawww.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023
EstoniaAS TallmacMustame tee 44,EE-10621 Tallinnwww.tallmac.ee/estT: +372 6562999F: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIAUlbrokas Str.LT - 1021 Rigawww.licgotus.lvT: +371 67556949F: +371 67555140
LithuaniaUAB ELREMTA OUNeries kr. 16ELT - 48402 Kaunasinfo@elremta.ltT: +370-685-29035F: +370-37-406540
MaltaEnergypark-Building 03 sud, Via Energy Park 6 20871 Vimercate (MB)www.stanley.itTel. 039-9590-200Fax 039-9590-313
RomaniaStanley Black & DeckerPhoenicia Business CenterStrada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,Sector 3 Bucurestiwww.stanleyworks.roT: +4021.320.61.04/05F: +4037.225.36.84
SerbiaG-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenijawww.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023

STANLEY®

Fabricado por:

INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STANLEY

Modelo : STN43G

Categoria : Aquecimento