STANLEY STN17G - Aquecimento

STN17G - Aquecimento STANLEY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho STN17G STANLEY em formato PDF.

📄 71 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice STANLEY STN17G - page 34
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Aquecedor de canteiro a gás
Marca Stanley
Modelo STN17G
Potência térmica 11,2 - 17,5 kW (conforme modelo)
Superfície aquecida máxima Até 339 m³
Consumo de combustível 0,77 - 1,2 kg/h
Alimentação elétrica 230 V / 50 Hz
Índice de proteção IP44
Categoria do aparelho A3
Classe de temperatura do ar 44 °C
Fluxo de ar 510 m³/h
Tipo de gás utilizável Butano (G30) ou Propano (G31) conforme versão
Pressão do gás 28-30 mbar ou 37 mbar conforme país
Conexão de gás Mangueira flexível com regulador (EN16129)
Dimensões Não especificadas
Peso Não especificado
Funcionalidades principais Aquecimento temporário de canteiro, ignição piezo, segurança termopar
Segurança Termostato de segurança, proteção contra vazamentos de gás, desligamento automático em caso de superaquecimento
Manutenção e limpeza Limpeza interna com ar comprimido, verificação dos eletrodos e do ventilador
Peças sobressalentes e reparabilidade Peças disponíveis: motor, acendedor, termopar, bico, válvula de regulação
Uso previsto Aquecimento temporário de construção, não adequado como aquecimento principal

Perguntas frequentes - STN17G STANLEY

Como instalar o aquecedor STN17G ?
Coloque o aparelho em uma superfície plana e sólida, a pelo menos 1,8 m da botija de gás. Conecte a mangueira flexível ao regulador e depois à botija. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de 230 V. Abra a válvula de gás e verifique se não há vazamentos com água e sabão.
Que tipo de gás usar ?
Use butano (G30) ou propano (G31) conforme a versão do aparelho e a regulamentação local. A pressão do gás deve ser de 28-30 mbar ou 37 mbar conforme o país. Verifique a etiqueta no aparelho.
Como acender o aquecedor ?
Certifique-se de que a válvula de gás está na posição O (desligada). Coloque o interruptor em ON, aguarde 5 minutos, abra a válvula da botija, pressione o botão da válvula de gás e gire para a posição de ignição. Mantenha pressionado por 30 segundos após a ignição.
O que fazer se for detectado cheiro de gás ?
Não tente acender o aquecedor! Apague qualquer chama, corte o fornecimento de gás, ventile a área, não toque em nenhum interruptor elétrico. Ligue para seu fornecedor de gás ou para os bombeiros.
Pode-se usar este aquecedor em uma residência ?
Não, este aparelho foi projetado para uso temporário em canteiros de obras. Não é adequado como aquecimento principal de uma residência. Use-o apenas em áreas bem ventiladas e não habitáveis.
Quais são as distâncias de segurança a serem respeitadas ?
Mantenha uma distância mínima de 0,6 m nas laterais, 0,9 m acima e 3,1 m na frente. A botija de gás deve estar a mais de 1,8 m do aquecedor.
Como fazer a manutenção do aquecedor ?
Antes de qualquer manutenção, desconecte a alimentação elétrica e feche o gás. Limpe o interior e as pás do ventilador com ar comprimido. Verifique o estado do acendedor, do termopar e do bico. Faça inspecionar o aparelho pelo menos uma vez por ano por um técnico qualificado.
O aquecedor desliga sozinho, o que fazer ?
Isso pode ser devido a superaquecimento (obstrução das entradas/saídas de ar), uma válvula de regulação defeituosa ou acúmulo de poeira. Desobstrua as áreas de ar, limpe o interior ou mande substituir a válvula por um profissional.
Como armazenar o aquecedor e a botija de gás ?
Sempre desconecte a botija de gás antes do armazenamento. Armazene a botija ao ar livre em local bem ventilado, protegido da geada (temperatura > -10 °C). Recoloque a tampa de proteção na válvula da botija.
Onde encontrar peças sobressalentes ou serviço pós-venda ?
Entre em contato com o suporte Stanley do seu país (lista no final do manual). Peças como motor, acendedor, termopar e bico estão disponíveis. Chame um técnico qualificado para qualquer reparo.

Perguntas dos utilizadores sobre STN17G STANLEY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aquecimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual STN17G - STANLEY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. STN17G da marca STANLEY.

MANUAL DE UTILIZADOR STN17G STANLEY

Este equipamento não deve ser utilizado para aquecimento principal.

STANLEY STN17G - 1

Lero o Manual de Instruções: Lero o manual de instruções, sempre que surgir este símbolo.

STANLEY STN17G - 2

Este aparecido pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos e pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e mentalais reduzidas, ou com falta de experiencia e acontecimentos, quando supervisionadas relativamente à sua'utilisation em segurará se comprehenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e manutençao do aparecido não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

STANLEY STN17G - 3

  1. INVOLUCRO INTERIOR
  2. INVOLUCRO EXTERIOR
  3. PEGA
  4. RESGUARDO TRASEIRO
  5. CABO DE ALIMENTAGAO
  6. INTERRUPTORDE ALIMENTACAO
  7. CONECTOR DE ENTRADA
  8. BOTAO DA VALVULA
  9. BASE
  10. REGULADOR DE ALTURA

STANLEY STN17G - 4

ESPECIFICACOES
Especificações sujeitas a alteração sem食欲 prévio

Modelo N.° ST-40-GFA-EST-60V-GFA-E ST-100V-GFA-E ST-150V-GFA-E
POTÊNCIA TÉRMICA (kW) 12,3 11,2-175 19,8-28,4 32,5-43,9
POTÊNCIA TÉRMICA (g/h) 862 770-1201451-2041 2359-3039
ÁRÉA DE AQUECIMENTO (m³) 227 339566 860
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL (kg/h)0,860,77-1,21,5-2,02,4-3,1
HORAS DE OPERação CONTÍNUA (MÁX.)15163119
TENSÃO (V/Hz)230 / 50230 / 50230 / 50230 / 50
FASES (MOTOR)10101010
CLASSE DE PROTEÇÃO (IP)44444444
CAUDAL DE AR (m³/h)510 510 680680
CATEGORIA DO APARELHOA3A3A3A3
CLASSE DE TEMPERATURE DO AR44°C44°C44°C44°C

STANLEY STN17G - 5
ESQUEMA ELETRICO
1

  1. CIRCUito

ELETRONICO DO PAINEL

  1. VALVULA DE CONTROLLO

3.ISQUEIRO

  1. TERMOPAR

  2. INTERRUTOR TÉRMICO

  3. BOBINA

  4. CONDENSADOR

  5. FUSIVEL

  6. INTERRUPTOR DE OPERACAO

  7. TERRA

11.MOTOR

  1. FICHA DE ALIMENTACAO

BL.AZUL

RD. VERMELHO

BK.PRETO

WT. BRANCO

GN. VERDE

YN.AMARELO

Ler attentamente as instruções seguições antes de utilizeso ou fazer a manutenção do aquecedor. A não observação estrita das Informações deeste manual pode conducir a incência ou explosão, com danos materiais, lesões corporais ou a morte.

  • Não armazenar ou'utilizar gasolina ou outros materiais inflamáveis gasosos ou liquidos nas proximidades deste aquecedor ou outros apareiros.
  • Não guardar garrafas de gás suplementares nas proximidades deste aquecedor ou outros aparelhos.

EM CASO DE ODOR A GÁS:

  • NAO acender o aquecedor! Apagar quaisquer chamas nuas existentes nas proximidades.
  • Desligar a alimentação de gás do aquecedor.
  • Se o cheiro a gás persistir, contactar o fornecedor de gás ou os Bombeiros.
  • Ventilar bem a area.
  • Não acionar nenhum interruptorétrico nem usar nenhum téléphone fixo no edificio.
  • Ligar para o fornecedor de gás a partir do téléphone de um vizinho. Observar as instruções do fornecedor de gás.
  • Se o fornecedor de gás não poder ser contactado, chamar os Bombeiros.
  • Qualquer intervenção no aquecedor deve ser realizada por um专业技术ual. qualificado ou um专业技术o do fornecedor de gás.

NÃO UTILIZAR ESTE AQUECEDOR EM AREAS HABITÂVEIS DE ESPACOS DOMESTICOS; PARA UTILIZATION EM EDIFÍCIOS PUBLICOS, CONSULTAR OS REGULAMENTOS NACIONIS

  1. Ler atentamente as instruções e avisos de segança presentes no manual de instruções antes de utilizes o aquecedor. A não observação dessas instruções pode conducir a lesões corporais ou a danos materiais. A não observação dessas instruções también invalida a garantia do equipamento.
  2. Utilizar o aquecedor apenas em和地区 bem ventiladas.
  3. O aquecedor deve ser ligado a uma tomada elétrica com ligaçao à terra de proteção e com a tensão especificada.
  4. Deslagar o aquecedor e a garrafa de gás antes dautilização. A manutenção e reparação do aquecedor devem ser realizadasapanas por&Tecnicos qualificados.
  5. Deixar arrefecer o aquecedor antes de realizar qualquer intervencao.
  6. NAO utilize o aquecedor em areas com materiais inflamaveis ou explosivos.
  7. NAO apontar o aquecer para a garrafa de gás.
  8. NAO obstruir a entrada ou a saída do ar do aquecedor.
  9. NAO utilize o aquecedor sem o involucro exterior ou a cobertura.
  10. NÃO除外 o limite de 100 W/m³ tendo em consideração o volume do local de operação vazio.
  11. NAOutilizaruma chama nua para acender o aquecedor.

Informações gerais de seguranca

ATENÇAO Riscos de incendio, queimaduras, inalacao e explosao. Manter os combustíveis solidos, como materiais de construcao, papeis e cartoes a uma distancia seguda do aquecedor, conforme indicado nas instruções. Não utilizez o aquecedor em espacos que contenham, ou possam conter, produits voláteis ou em suspensão, como gasolina, gasóleo, solventes, diluentes, particulas de po ou produits químicos desconhecidos. Informação para o consumidor: Guardar estas instruções para consulta futura.

IMPORTANTE: Ler atentamente as instruções seguições antes de utilizes ou fazer a manutenção do aquecedor.

PERIGO

A utilização incorrente do aquecedor pode conducir a lesões corporais graves ou à morte devido a

queimaduras, incendio, explosão,CHOque elétrico e/ou envenenamento por monóxido de carbono. NAOutilizar o aquecedor em locais subterraneos ou en caves.

Este aquecedor foi concebido para aquecimento de espacoes durante as atividades de construcao, de acordo com a Direiva CE relativa aos aparelhos a gas 2009/142/CE, Anexo 1, com base na norma EN 1596: 1998 + A1:2004. São aplicacoes另外asnormasparaautilizaçãode gasescombustiveis e produits deaquecimentosdestinadosafinsespecíficos Para mais informações,contactarasupportidas locais.A principal finalidade这点ipo de aquecedores éproporcionarouaquecimentotemporario dos edificios durante os travaileso destrucão,alteracaoou reparacao.Quandoutilidadedevidamente, oaquecedorproporcionaumaquecimento seguroeconomico. Os produits da combustao sào expelidos paraaareaaquecida.

ATENÇAÑo 若要lizesteseaquecededorespacoes domesticosou emveiculosrecreativos.

A mangueira deve ser protegida do trajeo de pessoas e equipamentos ou contacto com materiais de construcao ou superficies quentes, quer durante a utilização, como durante o armazenamento do aquecedor. Não utilizez Este aquecedor com conduitas de ar.

INFORMAÇÖES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

  • Manter as cianças afastadas do aquecedor.
  • Manter os materiais combustíveis a uma distência segura do aquecedor. Respeitar as següntes distâncias de segança minimas:
  • Colocar o aquecedor em superficies planas e estaveis.
  • Não colocar objetos, como roupa ou materiais inflamáveis, sobre o aquecedor.
  • Não modificar o aquecedor ou utilizes um aquecedor que tenha sido modificado. Nunca utilizes o aquecedor com conduitas de ar.
  • Manter uma distança adequada em redor do aquecido para acesso e ventilacao (ar de combustao), sempre que estiver em funcaoamento. Não obtruir a entrada e a saida de ar do aquecido.
  • Não utilizes o aquecido em espécOs subterraneos ou em caves.
  • Os travaços de manutençao e reparacao devem apenas ser realizados por tecnicos especialicos. Inspecionar o aquecedor antes de cada Utilização e, pelo menos, anuallynte, por um专业技术e qualificado. Limpar o aquecedor conforme as respetivas condições deutilização. Não realizar travaços no aquecedor com este quente ou em funzonamento.
  • Não ligar o aquecedor a uma fonte de gás sem regulação.
  • Para evitar lesoes,utilizar luvas durante o manuseamento do aquecedor. Para prevenir queimaduras graves, não manusear o aquecedor com este em functimento ou quente.
  • Utilizar o aquecedor de acordo com os regulamentos locais em vigor.
  • Colocar a garrafa de gás a, pelo menos, 1,8 m do aquecedor e não orientar a descarga do aquecedor para a garrafa de gás, se esta estiver a menos de 6 m do aquecedor.
  • Verificar sempre os equipamentos electrolycos antes de cada utilização.
  • Inspecionar os cabos e tomadas de alimentacao e outros conectores, verificando se aparecem sinais de desgaste ou danos. Os componentes danificados devem ser substituidos por um专业技术eicosido.
  • Para minimizar os riscos deCHOque eltrico, instalar sempre os dispositivos de seguranca adequados.
  • Verificar o isolamento dos cabos e do aquecedor, antes de os ligar à corrente electrica.
  • Verificar se os cabos electrolycos estao protegidos contra curto-circuitos e sobrecargas.
  • Inspecionar regularamente o cabo e tomadas de alimentacao (desgaste ou danos) e vericar o aperto das ligações electrolyicas.
  • Armazenar as garrafas de gás de acordo com os regulamentos aplicáveis em vigor.
  • NAO puxar ou deslocar o aquecedor, puxando o cabo de alimentacao.
  • NÃOletalaraficha de alimentacao da tomada,puxando o cabo de alimentacao.
  • NAOutilizar cabos, tomas, fichas e conectores danificados.
  • Manter sempre as garrafas de gás em pé e devidamente protegidas contra quidas.

ATENÇAO

Nao armazenar as garrafas de gás em locais com temperatura ambiente inferior

a -10 °C. Impedir o aquecimento acidental das garrafas de gás.

Em caso de formação de gelo na garrafa de gás, NAO utilizes o aquecedor para descongelar a garrafa.

ABERTURA DA EMBALAGEM

  1. Remove todos os elementos de embalagem aplicados no aquecedor. Durante o armazenamento do aquecedor, manter o conector de entrada e o Conjunto regulator/mangueira protegidos com as coberturas de plácico.
  2. Remove todas as peças da embalagem.
  3. Verificar se某个elemento presente danos de transporte. Em caso de danos, informar imeditamente o vendedor do aquecedor.
  4. Inspecionar completeness o aquecedor, a mangueira e o regulador e verificar se aparecer sinais de danos. Não utilize o aquecedor se aparecer sinais de danos.

ATENÇAO

O regulador de pressao e a mangueira fornecidos com o aqueductor devem ser

utilizados sem qualquer modificacao.

INSTALACAO

Requisitos de ventilação minimos: o volume do local de'utilisation do aquecedor não deve ser inferior a 100m^2 ; proporcionar um orifcio de ventilação com uma area minima de 25cm^2 por cada kW de aquecimiento e com uma area minima total de 250cm^2 .

  1. Inspecionar a garrafa de gás e a ligação da mangueira ao aquecedor, verificando se está em bom estado de funcionaamento.
  2. Ligar o cabo de alimentacao a uma tomada eletrica.
  3. Ligar a mangueira de alimentacao de gas ao aquecedor. (O Conjunto regulator-mangueira deve ter entre 1,5 m (máximo) e 1,0 m (minimo) de comprimento; o tipo deve ser conforme a norma EN16129). Ligar a othera extremidade da mangueira (com o regulator) a uma garrafa de gás.

ATENÇAO

Proceder com cuidado para não torcer a mangueira do regulador.

AVISO

Utilizar garrafas de gás do tipo indicado a seguir.

ST-40-GFA-E: Garrafa de gás, 9 kg a 45 kg

ST-60V-GFA-E: Garrafa de gás, 9 kg a 45 kg

ST-100V-GFA-E: Garrafa de gás, 9 kg a 45 kg

ST-150V-GFA-E: Garrafa de gás, 9 kg a 45 kg

ATENÇAO

O AQUECEDOR DEVE SER INSTALLADO POR TECNICOS QUALIFICADOS, EM

CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS APLICÁVEIS EM VIGOR.

NOTA: A eficiência Tmaxa do aquecedor é obtida quando é utilizesada um garrafa de gás apropriada e cheia.

  1. Abrir lentamente a valvula da garrafa de gás. Antes de utilizes o aquecedor, verifiar se existem fugas de gás com uma soluão 50/50 de água e sabão. A existência de bolhas de sabão indica a existência de uma fuga. Não utilizez fósforos ou chamas nuas para localizar as fugas de gás.

NOTA: Consultar os regulamentos locais em vigor, antes de instalar um Sistema de controlo de temperatura do ar.

Motoe N°Catalunya de la VXTipc da qx e posado de axutaPais de destro
ST-40-CFA-EB3P(P7)Builaco C30 a 37 mbarPL
B3P(P7)Propano G31 a 37 mbarPL
B3P(P60)DEBulano G30 a 50 mb
B3P(30) / G31Propano G31 a 30 mbarNL, RC, TR
B3P(37) / G31Propano G31 a 37 mbarGB, FR, PT, IE
B3P(50) / G31P ropano G31 a 50 mbarNL, DE
ST-60V-GFA-E ST-100V-GFA-E ST-120V-GFA-LB3P(38-30.57) / G30Builaco C30 a 28-30 mbar Propano G31 a 37 mbarGD, FR, IT, PT, IE
B3P(P60) / G30Builaco C30 a 30 mbarNL, NO, SE, DR, FI, SO, TR, BS
B3P(P60) / G30Builaco G30 a 50 mbarDE
B3P(P67)Builaco C30 a 37 mbarPL
B3P(P67)Propano G31 a 37 mbarPL
B3P(30) / G31Propano G31 a 30 mbarNL, RC, TR
B3P(37) / G31Propano C31 a 37 mbarGR, FR, PT, IE
B3P(50) / G31Propano G31 a 50 mbarNL, SE

MUDANCA DA GARRAFA DE GÁS

  1. Mudar a garrafa de gás em atmóferas isentes de chamas ou falscas; não fumar ou foguear durante a mudança da garrafa de gás.
  2. Fechar o gás antes de substituir a garrafa vazia.
  3. Verificar se o aquecer está totalmente apagado.
  4. Retirar o regulador da garrafa vazia e substituir a garrafa por outra nova e cheia.

INSTRUÇÉS DE ACENDIMENTO E FUNCIONAMENTO

  1. Ligar o cabo de alimentação a uma tomadaétrica com ligaçao aterra. Ligar o aquecedor a uma garrafa de gás apropiada.
  2. Rodar o botão de controle da valvula no aquecido para a posicao "O" (OFF/DESLIGADO).
  3. Ligar o interruptor de alimentacao (ON/LIGADO) e verificar se o ventilador funcao corretamente.
  4. Aguardar 5 horas para ventilarrialquer gásresidual. Verificar seexistcheiro gás.Se não existir cheiro a gás,avançar para a operación seguido.

  5. Rodar o botão da garrafa de gás para a esquerda (posicao OPEN/ABERTO).

  6. Premir durante 5 segundos o Botão da Válvula de gás no aquecedor. Depois, rodar o botão para a esquerda, para a posicao (1/).Esta operação acontea o isqueiro para ligar o queimador. Pode ser necessário repetir esta operação diversas vezes para acender o aquecedor.
  7. Após o acendimento, manter o botão da valvula premido durante, pelo menos, 30 segundos. Depois deste periodo de 30 segundos, libertar o botão de controlo.
  8. Se o aquecedor não mantiver o acendimento, aguardar um minuto e repetir as Operações 5 e 6.
  9. Verificar se a pressão de funciona do aquecedor é a correta, de acordo com aabela (ver abaixo).
  1. Rodar o botão de controlo da valvula no aquecido para a posicao O (OFF/DESLIGADO).
  2. Rodar o botão da garrafa de gás para a direita (posicao CLOSED/FECHADO).
  3. Desligar o aquecedor da corrente elétrica e desligar o regulador da garrafa de gás.

INSTRUÇOÉS DE MANUTENÇAO

Estas instruções devem apenas ser realizadas por tecnicos especializados e contentem informações para a manutenção do aquecedor aprovada pelo fabricante.

As ferramentas especials, materiais ou auxiliares para a manutenção correta do aquecedor devem ser claramente especificadas. Vericir o estado geral do aquecedor.

  • A superficie do aquecedor delve estar fria antes do inico de qualquer intervencao de manutenao, limpeza ou armazenamento.
  • Pelos menos 2 vezes em cada epoca de'utilisation, o aquecedor deve ser submetido a manutenção (e eventual reparação) por um técnico qualificado.
  • Desligar o aquecedor da corrente elticra e da garrafa de gas, antes de qualquer manutenao ou reparacao.
  • Verificar o estado da mangueira de gás, substituindo-a conforme necessário.
  • Verificado o estado de limpeza do isqueiro, do termostato de segurar e do termopar. Se a chama aparecer uma forma irregular, verficar o local do queimador. Usar óculos de proteção durante estas verificações.
  • Limpar o interior do aquecedor e as pás do ventilador com ar comprimido. O aquecedor está em perfeito estado deestrutura quando o ventilador funciona,existe chama no queimador e o teste com água e sabão não indica a presence de fugas de gás.

ATENÇAO

Desligar sempre o aquecedor da garrafa de gás sempre que não estiver em

utilização.

ARMAZENAMENTO DE LONGA DURAÇÃO

Desligar o aquecedor da garrafa de gás antes de armazenar o aquecedor. Se o aquecedor for armazenado em local interior,

DESLIGÁ-LO da garrafa de gás e armazenar a garrafa em local exterior bem ventilado e fora do alcance das crianças. Para armazenamento do aquecedor em segurar, deslugar a garrafa de gás do aquecedor e armazenar ambos separadamente. O tampão de plástico da valvula ou a cobertura da valvula fornecido com a garrafa de gás deve ser instalado na valvula, para proteger o local de ligation.

Este aquecedor não deve ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais e mentalais reduzidas, ou com falta de experiência e acontecimentos, exceto quando supervisionadas relativamente à sua'utilisation em segurança e se comprehenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparecido. Em caso de danos do cabo de alimentação, a sua substituição deve ser realizada pelo fabricante, agente de service autorizzato ou专业技术e qualificado.

  • NOTA: Em algunos paises, poder existir diferencas nas instruções deste manual. Nestes casos, contactar um revendedor local para informações sobre as possiveis variações nas instruções.

DIAGNOSTICO DE ANOMALIAS

AnomaliaCausa possível Solutação
O ventilador não funciona quando a eletricidade é ligada.1. Falta de corrente elétrica no aquecedor.2. Pás do ventilador em contacto com o involucro do aquecedor.3. Pás do ventilador empenadas.4. Motor do ventilador defeito.1. Verificar Presence/tensoa da corrente na tomada. Se a tensão for correta, verificar o estado do cabo de alimentação ou extensões elétricas.2. Verificar se o involucro está danificado. Verificar se o ventilador está a ser obstruído por possíveis mossas no involucro.3. Desempenar as pás do ventilador.4. O motor deve ser substituído por um专业技术ico especialcido.
O aquecedor não acende (falha da igniação).1. Falta de fiasca no isqueiro.2. Folga incorrente nos elétrados do isqueiro.3. Elétrados do isqueiro corroidos.1. Verificar a cabagem do isqueiro. Fixar ou reapertar, se existir desaperto. Inspecionar o isqueiro; se necessário, Solicitar a sua substituição por um专业技术o especialcido. Inspecionar todos os outros componentes elétricos.2. Afinar a folga dos elétrados do isqueiro (4 mm).3. Substituir o isqueiro (conjunto multi-suporte).
O aquecedor deixa de funcional.1. Temperatura no interior do aquecedor demasiado elevada, acontecido o interruptor tímeico.2. Válvula de controlo danificada.3. Accumulação de poeira e sujidade no aquecedor.1. Se a entrada ou saía do aquecedor estiver obstruída, a temperatura no inferior pode ser excessiva. Manter as和地区 em fronte e atrás do aquecedor livres de obstrúções.2. A válvula de controlo deve ser substituída por um专业技术o especialcido. (Conjunto da válvula).3. Limpar o interior do aquecedor.
O aparelho não mantém uma combustão uniforme e constúnea.1. Gás incorreto ou pressão do gás incorretá.1. Verificar a garrafa de gás e confirmar se o gás e a pressão de alimentação são os especializados.

VISTA EXPLODIDA

STANLEY STN17G - VISTA EXPLODIDA - 1

LISTA DE PEÇAS

N.° ST-40-GFA-E / ST-60V-GFA-E / ST-100V-GFA-E / ST-150V-GFA-E
1 Invôlucro interior / Câmara de combustão
2 Base
3 Regulador de alta
4 Tampa da base
5 Tampa do involucro interior
6 Multi-suporte
7 Tubagem
8 Bocal
9 Porça do bocal
10 Pega
11 Porça sextavada com flange
12 Pá do ventilador
13Anilha de encosto
14Motor
15Resguardo traseiro
16Parafuso com manipulo
17Conjunto da válvula
18Conectar de entrada
19Isqueiro (módulo de faísca)
20Circuito eletrónico
21Caixa do circuito eletrónico
22Botão de controlo
23Cabo de alimentação
24Conjunto regulator-mangueira

STANLEY®

ASSISTÊNCIA

Belgique et LuxembourgBelgiè en LuxemburgE. Walschaertstraße 142800 MechelenBelgiumwww.stanleyworks.beEnduser.be@sbdinc.comBE-NL= +32 15 47 37 65BE-FR = +32 15 47 37 64BE Fax: +32 15 47 37 100
Denmark Roskildevej 222620 Albertslundwww.stanleyworks.dkkundeservice.dk@sbdinc.comFax: 70224910
Deutschland Richard Klinger Str. 1165510 Idsteinwww.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770
Élàç Hépoc Tónc 2 - Xávi Aβáμ Απρόμρύος-19300 - Antikíj - Antikíçwww.stanley.grGreece Service@sbdinc.comTŋλ= +30 210 8985208Φαε= +30 210 5597598
Espana Parque de Negocios "Mas Blau"Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.comTel: 934 797 400Fax: 934 797 419
France 5, allée des hêtresBP 30084, 69579 Limonest Cedexwww.stanleyoutillage.frscufr@sdbinc.comTel: 04 72 20 39 77Fax: 04 72 20 39 00
SchweizSuisseSwizzeraIn der Luberzen 428902 Urdorfwww.stanleyworks.chverkaufch.sbd@sbdinc.comTel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67
Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365
Italia www.stanley.itEnergy Park-Building 03 sudVia Energy Park 620871 Vimercate (MB)Tel. 039-9590-200Fax 039-9590-313
Nederlandst兰 Stanley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Bornwww.stanleyworks.nlEnduser.NL@sbdinc.comTel: +31 164 28 30 63NL Fax: +31 164 28 32 00
Norge Postboks 4613, Nydalen0405 Oslowww.stanleyworks.nokundeservice.no@sdbinc.comFax: 45 25 08 00
Österreich Oberlaerstrasse 248A-1230 Wienwww.stanleyworks.deservice.austria@sdbinc.comTel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14
Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. DinizRua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo2770 - 071 Paço de Arcoswww.stanleyworks.ptresposta.postenda@sdbinc.comTel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 75
SuomiPL 4700521 Helsinkiwww.stanleyworks.ficustomerservice.fi@sdbinc.comPuh: 010 400 4333
SverigeBox 94431 22 Mölndalwww.stanleyworks.sekunderservice.se@sdbinc.comFax: 31 68 60 08
United Kingdom210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YDwww.stanleytools.co.uk Tel: +44 (0)1753 511234 Fax: +44 (0)1753 512365
Hungary Rotel Kft.1163 Budapest,Thokoly ut 17.www.stanleyworks.hu service@rotelkft.hu Tel +36 1 404-0014 Fax+36 1 403-2260
Czech RepublicBAND SERVIS CZ s.r.o.www.stanleyworks.cz
K Pasekam 4440http://www.bandservis.cz
760 01 Zlin,Czech RepublicTel.: +420 577 008 550 Fax.: +420 577 008 559
SlovakiaBAND SERVIS s.r.o.www.bandservis.sk
Paulinska 22Tel.: +421 335 511 063
917 01 Trnava, SlovakiaFax.: +421 335 512 624
PolandErpatechwww.stanleyworks.pl
ul. Bakaliowa 26Tel.: +48 22 431 05 00
05-080 MoscixaFax.: +48 22 468 87 35
SloveniaG-M&M d.o.o.www.g-mm.si
Brvace 11gmm@g-mm.si
1290 Grosuplje SlovenijaT: +386 01 78 66 500 F: +386 01 78 63 023
Cyprus IOANNOU J.4A Ath.Diakou streetioannou.ioannis@cytanet.com.cy
1046- Nicosa -CyprusTel: +357 22344302 Fax: +357 22348098
Bosnia-HerzegovinaG-M&M d.o.o.www.g-mm.si
Bvrace 11gmm@g-mm.si
1290 GrosupljeT: +386 01 78 66 500
SlovenijaF: +386 01 78 63 023
BulgariaTASHEV-GALVING LTDwww.tashev-galving.com
68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.T: +359 2 700 45 45 4
1756 Sofia, BulgariaF: +359 (2) 439 21 12
Croatia G-M&M d.o.o.Bvrace 11www.g-mm.si
1290 Grosupljegmm@g-mm.si
SlovenijaT: +386 01 78 66 500
F: +386 01 78 63 023
EstoniaAS Tallmacwww.tallmac.ee/est
Mustame tee 44,T: +372 6562999
EE-10621 TallinnF: +372 6562855
Latvia LIC GOTUS SIAULbrokas Str.www.licgotus.lv
LT - 1021 RigaT: +371 67556949
F: +371 67555140
LithuaniaUAB ELREMTA OUinfo@elremta.lt
Neries kr. 16ET: +370-685-29035
LT - 48402 KaunasF: +370-37-406540
MaltaEnergypark-Building 03 sud, Via Energy Park 6 20871 Vimercate (MB)www.stanley.it Tel. 039-9590-200 Fax 039-9590-313
RomaniaStanley Black & Deckerwww.stanleyworks.ro
Phoenicia Business CenterT: +4021.320.61.04/05
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 BucurestiF: +4037.225.36.84
SerbiaG-M&M d.o.o.www.g-mm.si
Bvrace 11gmm@g-mm.si
1290 GrosupljeT: +386 01 78 66 500
SlovenijaF: +386 01 78 63 023

STANLEY®

Fabricado por:

INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO Y FUNCIONAMENTO

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STANLEY

Modelo : STN17G

Categoria : Aquecimento