STN43G - Ogrzewanie STANLEY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia STN43G STANLEY w formacie PDF.
| Typ produktu | Gazowy grzejnik budowlany (nagrzewnica powietrza) |
| Zasilanie elektryczne | 220-240 V~, 50 Hz |
| Zasilanie gazowe | Butan (G30) lub propan (G31) w zależności od kraju |
| Ciśnienie gazu | 30, 37 lub 50 mbar w zależności od modelu i kraju |
| Rodzaj zapłonu | Elektroniczny (piezo) |
| Wentylator | Wbudowany, do wymuszonego obiegu powietrza |
| Bezpieczeństwo | Termopara, termostat bezpieczeństwa, automatyczne wyłączanie |
| Minimalne odległości bezpieczeństwa | Boki: 0,6 m, Góra: 0,9 m, Przód: 3,1 m |
| Minimalna objętość pomieszczenia | 100 m³ |
| Wymagana wentylacja | Co najmniej 25 cm² na kW, minimum 250 cm² |
| Kompatybilna butla gazowa | 9 do 45 kg |
| Odległość butli gazowej | Ponad 1,8 m od urządzenia |
| Zastosowanie | Tymczasowe ogrzewanie budowlane, nie nadaje się jako główne źródło ogrzewania |
| Konserwacja | Czyszczenie sprężonym powietrzem, sprawdzenie połączeń gazowych, przez wykwalifikowanego technika |
| Części zamienne | Patrz lista w instrukcji (silnik, moduł zapłonu, dysza, itp.) |
| Naprawialność | Naprawy wyłącznie przez wykwalifikowanego technika |
| Norma | EN 1596:1998/A1:2004 |
| Gwarancja | Sprawdź warunki |
Często zadawane pytania - STN43G STANLEY
Pytania użytkowników dotyczące STN43G STANLEY
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję STN43G - STANLEY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. STN43G marki STANLEY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI STN43G STANLEY
Ten produkt nie nadaje się do użytku w charakterze podstawowego źródła ogrzewania.

0359-18
0359CN-1266



STGA-467

Należy przeczytać instrukcję obsługi: Oznaczenie produktu tym symbolem sygnalizuje, że należy przeczytać instrukcję obsługi.

PL
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby upośledzone fizycznie, sensorycznie lub psychicznie bądź niemające doświadczenia ani wiedzy wyłącznie pod warunkiem, że pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru.

DANE TECHNICZNE
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
| Nr modelu ST-40-GFA-E ST-6 | 0V-GFA-E ST-100V | GFA-E ST-150V-GFA-E | ||
| MOC CIEPLNA (kW) 12,3 11,2 – 17,5 19,8 – 28,4 | 32,5 – 43,9 | |||
| MOC CIEPLNA (GRAMY/GODZ.) 862 770 – 1200 | 1451 – 2041 2359 – | 3039 | ||
| OGRZEWANA POWIERZCHNIA ( m^3 ) 227 339 566 | 860 | |||
| ZUŻYCIE PALIWA (kg/godz.) | 0,86 | 0,77 – 1,2 | 1,5-2,0 | 2,4 – 3,1 |
| MAKSYMALNY CZAS PRACY W GODZINACH | 15 | 16 | 31 | 19 |
| NAPIĘCIE (V/Hz) | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 | 230 / 50 |
| FAZA SILNIKA | 1∅ | 1∅ | 1∅ | 1∅ |
| STOPIEŃ OCHRONY | 44 | 44 | 44 | 44 |
| PRZEPLYW POWIETRZA ( M^3/H ) | 510 510 680 | 680 | ||
| KATEGORIA URZĄDZEŃ | A3 | A3 | A3 | A3 |
| KLASA TEMPERATUROWA POWIETRZA | 44°C | 44°C | 44°C | 44°C |
SCHEMAT OKABLOWANIA
1

text_image
3 2 4 5 YN 6 RD RD 7 BL WT 11 WT 8 BK 9 GN 10 12-
PŁYTKA DRUKOWANA PANELU
-
KONDENSATOR
RD. CZERWONY
-
ZAWÓR REGULACYJNY
-
BEZPIECZNIK
BK. CZARNY
-
ZAPŁONNIK
-
WYŁĄCZNIK
WT. BIAŁY
-
TERMOPARA
-
MASA
GN. ZIELONY
-
PRZEŁĄCZNIK TERMICZNY
-
SILNIK
YN. ŻÓŁTY
-
SOLENOID
-
WTYCZKA
ZASILAJĄCA
BL. NIEBIESKI
Przed przystąpieniem do użytkowania lub serwisowania nagrzewnicy należy uważnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Niezastosowanie się do informacji zawartych w niniejszej instrukcji może skutkować pożarem bądź eksplozją powodującą szkody materialne, urazy ciała lub śmierć.
– Nie przechowywać ani nie używać benzyny, innych łatwopalnych oparów bądź płynów w pobliżu tego lub jakiegokolwiek innego urządzenia.
– W pobliżu tego lub jakiegokolwiek innego urządzenia nie należy przechowywać buttli z gazem, które nie są do niego podłączone.
JAK POSTĘPOWĄC PO WYCZUCIU ZAPACHU GAZU:
– NIE próbować zapalać nagrzewnicy! Zgasić otwarty ogień.
– Odciąć dopływ gazu do nagrzewnicy.
– Jeśli zapach gazu jest nadal wyczuwalny, skontaktować się z lokalnym dostawcą gazu lub wezwać straż pożarną.
– Dokładnie przewietrzyć obszar.
– Nie dotykać w budynku żadnych przełączników elektrycznych ani nie używać jakiegokolwiek telefonu.
– Niezwłocznie skontaktować się z dostawcą gazu, korzystając z telefonu sąsiada. Postępować zgodnie z instrukcjami dostawcy gazu.
- Jeśli nie można się skontaktować z dostawcą gazu LPG, wezwać straż pożarną.
– Serwis powinien prowadzić autoryzowany zakład serwisowy lub dostawca gazu.
NIE STOSOWAĆ DO OGRZEWANIA BUDYNKÓW MIESZKALNYCH. NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z PRZEPISAMI KRAJOWYMI DOTYCZĄCYMI UŻYTKOWANIA W BUDYNKACH UŻYTECZNOŚCI PUBLICZNEJ.
- Przed użyciem urządzenia należy się zapoznać z instrukcjami i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi. Zaniechanie tej czynności może skutkować urazami ciała bądź szkodami materialnymi. Zaniechanie tej czynności może także spowodować utratę gwarancji.
- Urządzenia można używać wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach.
- Upewnić się, że nagrzewnica jest podłączona do uziemionego gniazdka elektrycznego dostarczającego prawidłowe napięcie.
- Po użyciu prawidłowo wyłączyć nagrzewnicę i odłączyć od butli z gazem. Konserwację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowany personel.
- Prace konserwacyjne można przeprowadzać wyłącznie, gdy nagrzewnica jest zimna.
- NIE używać nagrzewnicy w miejscach, w których znajdują się materiały łatwopalne lub wybuchowe.
- NIE kierować nagrzewnicy na butlę z gazem.
- NIE blokować okolic wlotu ani wylotu powietrza nagrzewnicy.
- NIE użytkować nagrzewnicy bez osłony lub obudowy.
- NIE przekraczać wartości granicznej 100 W/m³ w odniesieniu do objętości pustego obszaru pracy.
- NIE WOLNO zapalać nagrzewnicy otwartym płomieniem.
Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa
▲UWAGA
Niebezpieczeństwo pożaru, oparzeń, inhalacji i wybuchu. Stale substancje palne,
np. materiały budowlane, papier lub tekture, należy przechowywać w bezpiecznej odległości od nagrzewnicy zalecanej w instrukcji. Nie wolno używać nagrzewnicy w miejscach, w których występują lub mogą występować lotne bądź unoszące się w powietrzu substancje palne lub produkty, takie jak benzyna, olej napędowy, rozpuszczalniki, rozcieńczalniki do lakierów, pył lub nieznane chemikalia.
Informacje dla użytkownika: należy zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
WAŻNE: Przed przystąpieniem do użytkowania lub serwisowania nagrzewnicy należy uważnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi.
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może skutkować
poważnymi obrażeniami ciała bądź śmiercią w wyniku poparzeń, pożaru, wybuchu, porażenia prądem i/lub zatrucia tlenkiem węgła. NIE używać niniejszej nagrzewnicy poniżej poziomu gruntu ani w piwnicy. Niniejsza nagrzewnica jest zaprojektowana jako nagrzewnica budowlana zgodnie z załącznikiem 1 do dyrektywy odnoszącej się do urządzeń spalających paliwa gazowe 2009/142/WE, opracowanym na podstawie normy EN 1596: 1998 + A1:2004. Zasady korzystania paliw gazowych i produktów do ogrzewania w określonych zastosowaniach regulują inne normy. Stosowne informacje na ten temat można uzyskać u lokalnych organów. Głównym celem nagrzewnic budowlanych jest zapewnienie tymczasowego ogrzewania budowanych, przebudowywanych lub remontowanych budynków. Prawidłowo użytkowana nagrzewnica zapewnia bezpieczne i ekonomiczne ogrzewanie. Produkty spalania są odprowadzane do ogrzewanego obszaru.
▲UWAGA
Produkt nie nadaje się do użytku w budynkach mieszkalnych ani pojazdach rekreacyjnych.
Zespół węża należy chronić przed ruchem, materiałami budowlanymi i stycznością z gorącymi powierzchniami zarówno podczas pracy, jak i przechowywania. Produkt nie jest przeznaczony do użytku z przewodami wentylacyjnymi.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Trzymać poza zasięgiem dzieci.
– Zachować odpowiedni odstęp od materiałów palnych. Minimalne odstępy:
Boki: 0,6 m Góra: 0,9 m Przód: 3,1 m
– Nagrzewnica musi być ustawiona na poziomej, solidnej podstawie.
– Nigdy nie klaść na nagrzewnicy żadnych rzeczy, w tym odzieży lub innych palnych przedmiotów.
– Nie modyfikować ani nie użytkować zmodyfikowanej nagrzewnicy. Nie używać produktu z przewodami wentylacyjnymi.
- Podczas użytkowania nagrzewnicy zawsze należy zapewnić odpowiednią przestrzeń umożliwiającą dostęp do urządzenia, spalanie i wentylację (dostęp powietrza). Nie ograniczać przestrzeni w okolicy wlotu lub wylotu powietrza nagrzewnicy.
– Nie używać nagrzewnicy poniżej poziomu gruntu lub w piwnicy.
– Serwis i naprawy powinien przeprowadzać wykwalifikowany persone serwisowy. Nagrzewnicę należy kontrolować przed każdym użyciem, a co najmniej raz w roku urządzenie musi być kontrolowane przez wykwalifikowany personel. W razie potrzeby czyszczenie należy przeprowadzać częściej. Nie przeprowadzać prac serwisowych, gdy nagrzewnica jest nagrzana lub włączona.
– Nigdy nie podłączać nagrzewnicy do systemu zasilania gazem niewyposażonego w regulator.
– Aby nie dopuścić do obrażeń ciała, podczas obsługi nagrzewnicy zawsze należy nosić rękawice. Nigdy nie dotykać działającej lub nagrzanej nagrzewnicy, ponieważ może to skutkować ciężkimi poparzeniami.
– Nagrzewnicę należy użytkować zgodnie z wszystkimi lokalnymi przepisami.
- Butle z gazem należy umieścić w odległości co najmniej 1,8 m od nagrzewnicy i nie kierować wylotu nagrzewnicy w stronę butli, jeśli znajduje się ona bliżej niż 6 m od nagrzewnicy.
– Przed użyciem należy sprawdzić wszystkie produkty elektryczne, aby upewnić się, że są one bezpieczne.
– Należy sprawdzić przewody zasilające, wtyczki, gniazda i inne złącza pod kątem zużycia lub uszkodzenia. Uszkodzone części muszą zostać wymienione przez wykwalifikowaną osobę.
– Przez instalację odpowiednich urządzeń zabezpieczających należy zapewnić, aby ryzyko porażenia prądem elektrycznym było jak najmniejsze.
– Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania upewnić się, że izolacja na wszystkich przewodach i urządzeniu jest bezpieczna.
- Upewnić się, że przewody są zawsze zabezpieczone na wypadek zwarcia i przeciążenia.
– Regularnie sprawdzać przewód zasilający i wtyczki pod kątem zużycia lub uszkodzenia oraz wszystkie połączenia pod kątem poluzowania.
– Przechowywać butlę z gazem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
– NIE ciągnąć ani nie przenosić urządzenia za przewód zasilający
– NIE wyciągać wtyczki z gniazda, ciągnąc za przewód.
– NIE używać zużytych ani uszkodzonych przewodów, wtyczek ani złączy.
– Butla z gazem musi być zawsze dokładnie zamocowana w pozycji pionowej.
▲ UWAGA
Podczas przechowywania butli z gazem
upewnić się, że temperatura otoczenia
wynosi co najmniej -10°C. Podjąć środki
zapobiegające przypadkowemu nagrzaniu butli z gazem.
W przypadku oszronienia butli z gazem NIE używać nagrzewnicy i odszronić butlę.
ROZPAKOWYWANIE
- Zdjąć wszystkie elementy opakowania przymocowane do nagrzewnicy na czas transportu. Zachować plastikowe zaślepki założone na złącze włotowe i zespół węża/regulatora do późniejszego użycia podczas przechowywania.
- Wyjąć wszystkie elementy z pudełka.
- Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzeń transportowych. Jeśli nagrzewnica jest uszkodzona, bezzwłocznie poinformować o tym sprzedawcę, u którego zakupiono produkt.
- Dokładnie sprawdzić, czy nagrzewnica, wąż i regulator nie są uszkodzone. Nie podejmować prób użytkowania nagrzewnicy, która wykazuje oznaki uszkodzeń.
▲UWAGA
Regulatora ciśnienia i zespołu węża dostarczonych z nagrzewnicą należy
używać bez modyfikacji. INSTALACJA
Minimalne wymagania dot. wentylacji: kubatura pomieszczenia powinna wynosić co najmniej 100 m³; minimalny przekrój elementów wentylacyjnych powinien wynosić 25 cm² na kW ciepła wejściowego i nie mniej niż 250 cm² łącznie.
- Sprawdzić butlę z gazem i podłączenie węża do urządzenia.
- Podłączyć przewód zasilający do gniazdka elektrycznego.
- Podłączyć wąż zasilania gazem do nagrzewnicy (Wymagany jest wąż z regulatorem typu EN16129 o długości maks. 1,5 i min. 1,0 m). Podłączyć drugi koniec (regulator) do butli z gazem.
▲UWAGA
Nie wystawiać elastycznych przewodów (węża regulatora) na działanie naprężeń skrętnych.
▲ OSTROŻNIE
Używać odpowiednich butli z gazem wymienionych poniżej.
ST-40-GFA-E: Butla z gazem o pojemności od 9 do 45 kg
ST-60V-GFA-E: Butla z gazem o pojemności od 9 do 45 kg
ST-100V-GFA-E: Butla z gazem o pojemności od 9 do 45 kg
ST-150V-GFA-E: Butla z gazem o pojemności od 9 do 45 kg
▲UWAGA
TĘ NAGRZEWNICĘ MUSI ZAINSTALOWAĆ KOMPETENTNA OSOBA ZGODNIE Z OBOWIAZUJĄCYMI PRZEPISAMI.
PAMIĘTAJ: Optymalną wydajność zapewnia stosowanie butli z gazem napełnionych prawidłowo do pełna.
- Powoli otworzyć butię z gazem. Przed rozruchem sprawdzić szczelność wszystkich połączeń gazowych za pomocą roztworu mydła z wodą w proporcjach 50/50, aby upewnić się, że nagrzewnica jest prawidłowo podłączona. Bańki mydlane wskazują wyciek gazu. Do sprawdzania szczelności instalacji gazowej NIE stosować zapałek ani płomienia.
PAMIĘTAJ: Jeśli planowana jest instalacja sterownika temperatury, należy zapoznać się ze stosownymi przepisami lokalnymi.
| Nr modelu | Kazakcana goby | Rozgian goby i sterowe i skolowe | Koł przyszczeczka |
| ST-10-0FA-E | [28] (28) 070 | G90 Befan pod diswane 57 mze | FL |
| [28] (28) 070 | G91 Progen pod diswane 37 mze | FL | |
| [28] (28) 036 | G91 Progen pod diswane 26 mze | DE, AT, SK, CH | |
| [28] (28) 031 | G92 Progen pod diswane 30 mze | NL, RO, TH | |
| [28] (28) 031 | G93 Progen pod diswane 37 mze | BE, FR, IE, PF, OB, CH, HR, LT, SK | |
| [28] (28) 031 | G94 Progen pod diswane 37 mze | NL, CH, DE, SK | |
| [28] (28) 031 | G95 Progen pod diswane 30 mze | FL, IT, IT, LT, LJ, LV, BL, SK | |
| [28] (28) 031 | G96 Progen pod diswane 37 mze | BE | |
| [28] (28) 031 | G97 Progen pod diswane 37 mze | BL | |
| ST-10-0FA-JE, ST-10-0FA-A, ST-10-0FA-B | [28] (28) 070 | G98 Befan pod diswane 20-04 mze | FL, MO, MT, SE, FL, HI, MI, NO, MT, TR, RO, MT, SK |
| [28] (28) 070 | G99 Progen pod diswane 37 mze | FL | |
| [28] (28) 036 | G100 Befan pod diswane 37 mze | DE, AT, CH, SK | |
| [28] (28) 036 | G101 Befan pod diswane 37 mze | FL | |
| [28] (28) 036 | G102 Progen pod diswane 37 mze | FL, SI | |
| [28] (28) 031 | G103 Progen pod diswane 37 mze | NL, RO, TS | |
| [28] (28) 031 | G104 Progen pod diswane 37 mze | FL, BR, IT, PT, GB, CH, HR, LT, BL, SK | |
| [28] (28) 031 | G105 Progen pod diswane 37 mze | NL, CH, DE, SK |
WYMIANA BUTLI Z GAZEM
- Wymianę butli z gazem należy wykonywać z dala od otwartego ognia i nie palić w tym czasie tytoniu.
- W razie konieczności wymiany pustej butli najpierw wyłączyć gaz.
- Sprawdzić, czy nagrzewnica jest całkowicie zgaszona.
- Zdjąć regulator z pustej butli i wymienić ją na pełną.
INSTRUKCJA ZAPALANIA I OBSŁUGI
- Podłączyć przewód zasilający do prawidłowo uziemionego gniazdka elektrycznego. Podłączyć nagrzewnicę do odpowiedniej butli z gazem.
- Obrócić pokrętło zaworu gazu na nagrzewnicy do położenia O (Wył.).
- Ustawić przełącznik zasilania elektrycznego w położeniu ON (Wł.) i sprawdzić, czy wentylator działa prawidłowo.
- Poczekać pięć (5) minut na wywietrzenie gazu. Powąchać, czy czuć gaz. Jeśli nie, przejść do następnego kroku.
- Obrócić pokrętło na butli z gazem w lewo, do pozycji OTWARTE.
- Wcisnąć pokrętło zaworu gazu w nagrzewnicy i przytrzymać przez co najmniej pięć (5) sekund. Następnie obrócić pokrętło w lewo do
pozycji (1/ ). Spowoduje to zapalenie palnika. Konieczne może być powtórzenie tej procedury kilka razy w celu zapalenia nagrzewnicy.
- Przytrzymać pokrętło zaworu wciśnięte co najmniej przez 30 sekund po zapaleniu palnika. Po 30 sekundach zwolnić pokrętło regulacyjne.
- Jeśli palnik zgaśnie, powtórzyć czynności opisane w punktach 5 i 6.
- Sprawdzić, czy ciśnienie robocze urządzenia jest prawidłowe (patrz tabela poniżej).
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA WYŁĄCZANIA
- Obrócić pokrętło sterujące zaworu gazu na nagrzewnicy do położenia O (Wył.).
- Obrócić pokrętło regulacyjne butli z gazem w prawo do pozycji ZAMKNIĘTE.
- Odłączyć nagrzewnicę od źródła zasilania i odłączyć regulator od butli z gazem.
INSTRUKCJA SERWISOWANIA
Niniejsza instrukcja jest przeznaczona do użytku tylko przez wykwalifikowane osoby i zawiera wskazówki dotyczące wykonywania wszystkich czynności serwisowych dozwolonych przez producenta.
Instrukcja wyszczególnia wszystkie specjalne narzędzia, materiały i pomoce serwisowe konieczne do prawidłowego serwisowania urządzenia. Należy pamiętać o sprawdzeniu stanu nagrzewnicy.
– Przed przystąpieniem do serwisowania, czyszczenia lub przechowywania nagrzewnicy należy się upewnić, że jej powierzchnia jest zimna.
- Konserwacje i naprawy muszą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel co najmniej 2 razy w ciągu sezonu.
– Przed rozpoczęciem prac serwisowych należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego i zamknąć dopływ gazu.
- Sprawdzić stan węża doprowadzającego gaz i w razie potrzeby wymienić.
- Sprawdzić stan modułu zapłonowego, termostatu bezpieczeństwa i termopary oraz upewnić się, że są czyste. Jeśli kształt płomienia jest nieregularny, sprawdzić dyszę. Podczas wykonywania tych kontroli nosić element chroniący oczy.
- Wyczyścić wnętrze nagrzewnicy i łopatki wentylatora sprężonym powietrzem. Nagrzewnica działa prawidłowo, jeśli wentylator pracuje, płomień jest obecny, a test wodą z mydłem nie wykazuje przecieków.
▲UWAGA
Nieużywaną nagrzewnicę należy odłączyć od butli z gazem.
Przed rozpoczęciem przechowywania nagrzewnicy należy zawsze odłączyć ją od butli z gazem. Jeśli nagrzewnica z jakichkolwiek powodów musi być przechowywana w pomieszczeniach, należy BEZWZGŁĘDNIE odłączyć ją od butli z gazem, którą należy przechowywać na zewnątrz w dobrze wentylowanym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Jeśli urządzenia nie można pozostawić w bezpiecznym stanie, należy odłączyć butlę z gazem od urządzenia i przechowywać osobno. W celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniem na zawór należy z powrotem założyć plastikową zatyczkę lub osłonę dostarczaną wraz z butłą z gazem.
To urządzenie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fizycznie, sensorycznie lub umysłowo bądź nieposiadające doświadczenia ani wiedzy wyłącznie wtedy, gdy pozostają one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub zostały poinstruowane przez te osoby w zakresie użytkowania urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką dla dzieci. Nie wolno pozostawiać dzieci bez nadzoru. Aby uniknąć sytuacji zagrożenia, w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego może być on wymieniany jedynie przez producenta, jego serwisantów lub podobnie wykwalifikowane osoby.
- UWAGA: Wymogi obowiązujące w niektórych krajach mogą się różnić od wymienionych w niniejszej instrukcji. W takim przypadku należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą w sprawie możliwych różnic w stosunku do wymagań określonych w instrukcji.
PRZEWODNIK ROZWIAZYWANIA PROBLEMÓW
| Problem | Możliwa przyczyna Rozwiązanie | |
| Wentylator nie obraca się po podłączeniu zasilania elektrycznego. | 1. Brak zasilania elektrycznego nagrzewnicy.2. Łopatki wentylatora stykające się z obudową nagrzewnicy.3. Wygięte łopatki wentylatora.4. Awaria silnika wentylatora. | 1. Sprawdzić prąd w gniazdku. Jeśli napięcie jest prawidłowe, sprawdzić, czy przedłużacze i przewody zasilające nie są przecięte, postrzepione lub złamane.2. Sprawdzić, czy obudowa nie jest uszkodzona. Upewnić się, że obudowa nie ma wgnieceń blokujących wentylator.3. Wyprostować wszystkie łopatki wentylatora.4. Zespół silnika musi być wymieniany przez wykwalifikowaną osobę. |
| Nagrzewnica nie zapala się. | 1. Brak iskry w module.2. Nieprawidłowy odstęp między elektrodami świecy.3. Skorodowana elektroda. | 1. Sprawdzić przewód modułu. Podłączyć go ponownie lub docisnąć, jeśli jest poluzowany. Sprawdzić moduł zapłonu; w razie potrzeby zlecić wymianę wykwalifikowanej osobie. Sprawdzić wszystkie pozostałe podzespoły elektryczne.2. Ustawić przerwę między elektrodami równą 4 mm.3. Wymienić świecę (zespół wielowspornikowy). |
| Nagrzewnica samoczynnie się wyłącza. | 1. Zbyt wysoka temperatura we wnętrzu nagrzewnicy powodująca wyłączenie przez wyłącznik termiczny.2. Uszkodzony zawór sterujący.3. Nagromadzony pył lub zanieczyszczenia w nagrzewnicy. | 1. Jeśli wlot lub wylot nagrzewnicy jest zablokowany, temperatura w jej wnętrzu może stać się zbyt wysoka. Zachować wolną przestrzeń z przodu i z tyłu nagrzewnicy.2. Zawór regulacyjny musi być wymieniany przez wykwalifikowaną osobę (zespół zaworu).3. Wyczyścić wnętrze nagrzewnicy. |
| Płomień urządzenia jest niestabilny. | 1. Nieprawidłowy gaz lub ciśnienie. 1. Sprawdzić butłę z gazem w celu upewnienia się, że jest stosowany prawidłowy gaz pod odpowiednim ciśnieniem. | |
WIDOK ROZŁOŻONEGO URZĄDZENIA

| Nr ST | -40-GFA-E / ST-60V-GFA-E / ST-100V-GFA-E / ST-150V-GFA-E |
| 1 Obudowa wewnętrzna / komora spalania | |
| 2 Podstawa | |
| 3 Regulator wysokości | |
| 4 Pokrywa podstawy | |
| 5 Pokrywa obudowy wewnętrznej | |
| 6 Element wielowspornikowy | |
| 7 Przewód | |
| 8 Dysza | |
| 9 Nakrętka dyszy | |
| 10 Uchwyt | |
| 11 Nakrętka wieńcowa sześciokątna | |
| 12 | Łopatka wentylatora |
| 13 | Podkładka amortyzująca |
| 14 | Silnik |
| 15 | Tylna osłona |
| 16 Okrągła śruba | |
| 17 | Zespół zaworu |
| 18 | Złącze wlotowe |
| 19 | Moduł zapłonu |
| 20 | Płytka drukowana (PCB) |
| 21 | Obudowa płytki drukowanej |
| 22 | Pokrętło regulacyjne |
| 23 | Przewód zasilający |
| 24 | Regulator i wąż |
STANLEY®
WSPARCIE
| Belgique et Luxembourg | E. Walschaertstraat 142800 MechelenBelgium | www.stanleyworks.beEnduser.be@SBDinc.comBE-NL=+32 15 47 37 65BE-FR=+32 15 47 37 64BE Fax: +32 15 47 37 100 |
| Danmark Roskildevej 22 | 2620 Albertslund | www.stanleyworks.dkkundeservice.dk@sbdinc.comFax: 70224910 |
| Deutschland Richard Klinger Str. 1165510 Idstein | www.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770 | |
| Ελλάς Ημερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος-19300 -Αττική - Αττικής | www.stanley.grGreece.Service@sbdinc.comTηλ: +30 210 8985208Φαξ: +30 210 5597598 | |
| España Parque de Negocios “Mas Blau”Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.comTel: 934 797 400Fax: 934 797 419 | |
| France 5, allée des hêtres | BP 30084, 69579 Limonest Cedex | www.stanleyoutillage.frscufr@sbdinc.comTel: 04 72 20 39 77Fax: 04 72 20 39 00 |
| SchweizSuisseSvizzera | In der Luberzen 428902 Urdorf | www.stanleyworks.chverkaufch.sbd@sbdinc.comTel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67 |
| Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk | Tel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 | |
| Italia www.stanley.it | Energy Park-Building 03 sudVia Energy Park 620871 Vimercate (MB) | Tel. 039-9590-200Fax 039-9590-313 |
| Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Born | www.stanleyworks.nlEnduser.NL@SBDinc.comTel: +31 164 28 30 63NL Fax: +31 164 28 32 00 | |
| Norge Postboks 4613, Nydalen0405 Oslo | www.stanleyworks.nokundeservice.no@sbdinc.comFax: 45 25 08 00 | |
| Österreich Oberlaerstrasse 248A-1230 Wien | www.stanleyworks.deservice.austria@sbdinc.comTel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14 | |
| Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. DinizRua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo2770 - 071 Paço de Arcos | www.stanleyworks.ptresposta.posvenda@sbdinc.comTel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 75 | |
| Suomi | PL 4700521 Helsinki | www.stanleyworks.ficustomerservice.fi@sbdinc.comPuh: 010 400 4333 |
| Sverige | Box 94431 22 Mölndal | www.stanleyworks.sekundservice.se@sbdinc.comFax: 31 68 60 08 |
| United Kingdom | 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD | www.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 |
| Hungary Rotel Kft. | 1163 Budapest,Thököly út 17. | www.stanleyworks.hu service@rotelkft.huTel +36 1 404-0014Fax+36 1 403-2260 |
| Czech Republic | BAND SERVIS CZ s.r.o.K Pasekam 4440760 01 Zlín, Czech Republic | www.stanleyworks.czhttp://www.bandservis.czTel.: +420 577 008 550Fax.: +420 577 008 559 |
| Slovakia | BAND SERVIS s.r.o.Paulinska 22917 01 Trnava, Slovakia | www.bandservis.skTel.: +421 335 511 063Fax.: +421 335 512 624 |
| Poland | Erpatechul. Bakaliowa 2605-080 Mościska | www.stanleyworks.plTel.: +48 22 431 05 00Fax.: +48 22 468 87 35 |
| Slovenia | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje Slovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Cyprus IOANNOU J. | 4A Ath.Diakou street1046- Nicosia -Cyprus | ioannou.ioannis@cytanet.com.cyTel: +357 22344302Fax: +357 22348098 |
| Bosnia-Herzegovina | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Bulgaria | TASHEV-GALVING LTD68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.1756 Sofia, Bulgaria | www.tashev-galving.comT: +359 2 700 45 45 4F: +359 (2) 439 21 12 |
| Croatia G-M&M d.o.o. | Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Estonia | AS TallmacMustame tee 44,EE-10621 Tallinn | www.tallmac.ee/estT: +372 6562999F: +372 6562855 |
| Latvia LIC GOTUS SIA | Ulbrokas Str.LT - 1021 Riga | www.licgotus.lvT: +371 67556949F: +371 67555140 |
| Lithuania | UAB ELREMTA OUNeries kr. 16ELT - 48402 Kaunas | info@elremta.ltT: +370-685-29035F: +370-37-406540 |
| Malta | Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park6 20871 Vimercate (MB) | www.stanley.itTel. 039-9590-200Fax 039-9590-313 |
| Romania | Stanley Black & DeckerPhoenicia Business CenterStrada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,Sector 3 Bucuresti | www.stanleyworks.roT: +4021.320.61.04/05F: +4037.225.36.84 |
| Serbia | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.si gmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
STANLEY®
Producent:
Sauk Rapids, MN 56379 Stany Zjednoczone
EC REP
Obelis S.A.
Siedziba firmy: