NV7B41301AK - Forno SAMSUNG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho NV7B41301AK SAMSUNG em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre NV7B41301AK SAMSUNG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NV7B41301AK - SAMSUNG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NV7B41301AK da marca SAMSUNG.
MANUAL DE UTILIZADOR NV7B41301AK SAMSUNG
Utilice sempre quantes deorno para sacar los alimentos.
Utilização destemanual3
SaoutilizadososegmentessimbolosnesteManualdoutilizadora:3
Instruções de segurança 3
Precauçôes de segurânia importantes 3
Eliminao Correcta Deste Produto (Residuos de Equipamentos Elettricos e Eletronicos) 6
Funcao de poupanca automatica de energia 6
Instalacao 6
Conteudo 6
Ligaoa fontede alimentacao 7
Montagem em armario 8
Antes de partir 10
Definções 修改 10
Odor de forno novo 10
Mecanismo de segurarca intelligente 10
Porla com fecho suave 11
Acessories 11
Bloqueio mecanico 12
Operações 13
Paine de controlo 13
Definções comuns 14
Modos de cozedura (exceto para Crelhar) 17
Modes de cozedura (Grelhar) 18
Interromper a cozedura 20
Funcao especial 20
Vapor Natural 21
Cozedura automatica 22
Limepeza 22
Temporizador 24
Sam Ligado/desligado 24
Wi-Fi Ligado/desligado 24
Cozinha inteligente 25
Cozinha manual 25
Programas de cozedura automatica 28
Recipientes de teste 30
Coleao de receitas frequentes de Cozedura automatica 31
Manutenção 34
Limpeza 34
Suostituacao 37
Resolucao de problemas 38
Pontos de verificacao 38
Códdigos de informação 40
Caracteristicas tncicas 41
Anexo 41
Folha de dados tecnicos do produits 41
Anuncio de CodigA Aberta 42
Utilização destemanual
Obrigado por ter acquirido oorno de encastrar SAMSUNC. Este Manual do'utilizar contentagemas importantes sobre seguranca e instruções destinadas a ajuda-lo na utilização e manutençao do seu aparheiro. Leiaste Manual do Utilizador antes de utilizear oorno e guarde o para consulta futura.
Sãoutilizados os seguintes simbolos neste Manual do Utilizador:
AVISO
Perigos ou praticas pouco seguras que podem resultar em ferimentos graves, morte e/ou danos materiais.
ATENÇAO
Perigos ou praticas pouco seguras que podem resultar em ferimentos e/ou danos materiais.
NOTA
Suggestes, recomendações ou informações úteis que ajudam osutilizadores a manuscar o produits.
Instruções de segurarça
A instalacao de此种 forno so poe ser efectuada por um eletricista qualificado. O tecnico de instalacao e responsavel pela ligation do aparenho a fonte de alimentationao, de acordo com as recomendacoes de seguranca relevantes.
PRECAUÇÖS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
Este aparecido não é indicado para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas, ou com falta de experiencia e conheçimento, exceto com supervisão ou se lhes forem dadas instruções relativas à'utilisation doaporelho por uma persona responsavelela sua segurarca.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparecido.
A forma de desligar tem de ser incorpORA na instalacao eltrica. fixa de acordo com as regras de instalacao eltrica.
A instalacao deve ser feita de forma a ser possivel desligar o aparelho a qualquer momento. E possivel desligar a alimentacao se a ficha for accesivel ou se incorporar um interruptor na instalacao eltrica fixa de acordo com as regras de instalacao eltrica.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante,elo representante da assistência ou por pessoas com qualificação semelhante, de forma a evitar riscos.
Instruções de segurança
O método de fixação indicado não deverá depender da'utilisation de colas, uma vez que não são consideradas como um modo de fixação fiavel.
Este aparelho pode ser utilisé por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas, ou com falta de experiencia e conhecimiento, se tiverem supervisão ou instruções relatives à'utilisation do aparelho de forma segura e se comprehenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
O aparecido fica quente durante a utilização. Deve ter dificuldado para não tocar nas resistências de aquecimento dentro doorno.
AVISO: As partes acessiveis podem ficar quentes durante a utilização.
Deve manter as crianças afastadas do aparelho.
Não utilizeiros de limpeza abrasivos ou raspadores de metal afiados para limpar a porta de vidro doorno,pois pode riscar a superficie, o que pode provocar o estilhaçar do vidro.
Se este aparecido incluar a funcção de limpeza, o excesso de liquido derramado tem de ser Removedo antes da limpeza e não pode ser deixados utensílos no forno durante a limpeza a vapor ou a limpeza automatica. A funcção de limpeza depende do Modelo.
Se este aparelho incluiu a funcao de limpeza, durante as condições de limpeza, as superficies poder ficar mais quentes do que o habitual e as crianças deformer manter-se afastadas do aparelho. Para aparelhos comprocesso de limpeza pirolítica, algunos animais, especialmente passaros, poder ser sensiveis aos fumos e as flutuações de temperatura local durante o processo de limpeza pirolítica e deformer ser movidos para umaarea bem ventilada adequada durante este processo.
Ventile a divisao durante e apso o processo de limpeza pirolitica.
Afuncao delimpeza dependedo modelo.
Não pode ser realizada uma boa, de limpeza a vapor.
AVISO: Para evitar o risco deCHOque eltrico, certificque-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lampada.
O aparecido não de ser instalado a另一边 de portas decorativas para evaporar sobreaquecimento.
AVISO: O aparelho e as respetivas partes acesseis ficam quentes durante a'utilisation. Deve ter cuidado para não tocar nas resistências de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos não devem aproximar-se do aparelho, a menos que sejam supervisionadas continually.
ATENÇÃO: O processo de confecção deve ser supervisionado. Umprocesso de confecção rápida deve ser supervisionado continually.
A porta ou a superficie exterior pode ficar quente quando o aparecido estiver a funciona.
A temperatura de superficies acesseis pode ser elevada quando o aparecido estiver a funcionar. As superficies podem ficar quentes durante a utilização.

Insira a grelha de arame na posicao correta com as partes salientes (bloqueadores em ambos os lados) viradas para arente para que a grelha de arame possa suportar a posicao de repouso para cargas grandes.
ATENÇAO
Se o forn o fcar danificado durante o transporte, nao o ligue.
A ligaçao deste aparelho a fonte de alimentacao so pode ser efetuada por um eletricista com qualificacoes especificas.
Nao tente utilizez o aparecido se o mesmo tiver uma avaria ou se estiver danificado.
As reparacoes so podem ser efetuidas por um的技术ico qualificado. Uma reparacao incorrente podesser potencialmente perigosa para s e para os outros. Se o seu forno necessitar de reparacao,contacte um Centro de assistencia SAMSUNG ou o seu revendedor.
Os cabos e os fios elétricos não podem ficar em contacto com o ferno.
Oorno de ser ligado a fonte de alimentacao por meio de um disjuntor ou fusivel aprovado. Nunca utilize multiplos adaptadores de fcha hem extensoes.
Desligue o aparelho da fonte de alimentacao quando for necessario reparo lo ou limpa-lo. Tenha cuido quando ligar aparelhos clétricos a tomadas perto doorno.
Se este aparecido inclui a funcao de cozecula a vapor, não outilize se o recipiente de fornecimento de agua estiver danificado. (Apenas para modelos com a funcao de vapor)
Cas o recipiente estja rachado ou partido, nao utilize o aparecido e contacte o centro de assistencia mais proximo. (Apenas para modelos com a funcao de vapor)
Este foro foi concebido para umutilizaçãodomestica.
Durante a utilizesao, as superficies interiores do forno ficam muito quentes, podendo provocar queimaduras. Não toque nas resistencias de aquecimento nem nas superficies interiores do forno quando não tiverem arrefacido.
Nunca guarde materiais inflamavaes no forno.
Quando utilizes o aparelho por longos periodos de tempo, a altas temperatas, as superficies doorno ficam quentes.
Durante a'utilisation, tome todo o cuidado ao abrir a porta doorno visto que o ar quente e o vapor saem rapidamente.
Quando cozinhar pratos que contenham alcohol, este pode evaporar-se devido as temperativas elevadas e o vapor pode incendiar-se, se entraçem contacto com uma parte quente doorno.
Para sua segura, não utilize dispositivos de limpeza com agua a alta pressão nem jatos de vapor.
Durante autilizaçãodo fornodeve manterascriçanasuma distência segura.
Os alimentos congelados, como as pizzas, devem ser cozinhados na grelha grande. Se utilizes o tabuleiro deorno, pode deforma-lo devido a grande variacao das temperatas.
Não deite agua no fundo doorno, se o mesmo estiver quente. Se o fazer, pode danIFICAR a superficie esmalada.
A porto do forn o tem de estar fechada durante a sua utilizao.
Não forre o fundo doorno com folha de aluminio nem colocque tabuleiros deorno ou formas nessa zona. A folha de aluminio não permit e circunção do calor, o que pode danificar as superficies esmaltadas e fazer com que os alimentos fiquem mal cozinhados.
Os sumos de frutas deixam manchas, que podem tornar-se permanentes, nas superficies esmaltadas doorno.
Utilize um tabuleiro fundo para cozinhar bolos muito humidos.
Nao colque utensilios de cozinha sobre a porta aberta do forno.
Mantenha as ciiancas afastadas da porta ao abri-la ou ao fecha-la. ja que pode embater na porta ou entalar os dedos na mesma.
Não se colque em cima da porta, nem se encoste, sentido ou colque objetos pesados sobre a mesma.
Nao utilize forca excessiva para abrir a porta.
AVISO. Não desiguiç o aparecido da fonte de alimentação, mesmo antes de oprocesso de cozeça estar conclusão.
AVISO Nao deixe a porta aberta quando estiver autilizar o forn.
Instruções de segurança
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos)

(Aplicavela paises cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca – aparenda no produits, nos accesórios ou na literatura – indica que o produit e os seu’s accesórios electrónicos (por exemplo, o carregarador, o auricular, o cabo USB) não devere ser eliminados jintamente com os residuos domesticos no final do seu periodo de vidautil. Para impedir danos ao ambiente ou a salute humana causados pelae eliminaçao incontrolada de residuos, devaréseparar estes equipamentos de outros temas de residuos e recidá-los de forma responsavel, para promoveruma reutilização sustentivel dos recursos materiais.
Osutilizadores domesticos deverao contactar o estabelecimento onede acquiriram este produits ou as enticidas oficials locais para obterem informacoes sobre onde e que forma podeingtonregarostesquipimentos para permitireffectuaruna reciclagem segura em termos ambientas.
Osutilizacoes profisionais deverao contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compr. Este produits e os seu ascesorios electrónicos não deverao ser misurados com outros resíduos commerciais para eliminação.
Para obter informacoes sobre os compromissos ambientais da Samsung e sobre as obrigacoes regulamentares especificas de produits, por example, o regulamento REACH, WEEE, Baterias, visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Função de poupança automatica de energia
Luz: Durante o processo de cozedura, pode desigar a luz doorno, premindo o botao 'Luz doorno'. Para poupanca de energia, a luz doorno é desligada近些 horas après o inico do programa de cozedura.
Instalacao
AVISO
Este的商品 destina-se a produits encastrados. Este forno tem de ser instalado por um tncico qualificado. O tncico de instalacion e responsavel pela ligation do forno a fonte de alimentation, de accordo com as recomendaoes de segurancarelevantes da sua regiaio.
Conteudo
Certificque: se de que todas as peças e acessosórios estao incluindo na embalagem do produits. Casa surja algo problema com oorno ou respetivos acessosórios,contacte o revendedor ou um centro de assistencia ao cliente local da Samsung.
Forno em resumo

01 Paine de controlo
02 Pega da porta
03 Porta
Acessórios
O forn o fornecido com diverses accesos que o ajudam a preparar differsentes tips de alimentos.

Grelha de arame Insercao da greha

de arame

Tabuleiro de forma




Tabuleiro universal ' Tabuleiro extra-fundo ' Sonda de carne

Tabulciro a vapor *2 parafusos (M4 L25)
NOTA
A disponibilitadace os accesories com um asterisco (*) depende do modo do forno.
Ligação à fonte de alimentação

01 CASTANHO ou PRETO
02 AZUL DU BRANCO
03 AMARELO e VERDE
Ligue o forno a uma tomada elétrica. Se uma tomada para fiche não estiver disponível devido a limitações de corrente permitidas, utilize um selecionador multipolar (com, pouco menos, 3 mm de espacó) para comprir os regulamentos de segança. Utilize um cabo de alimentação com um comprimento suficiente compatible com apecified H05 RR-F ou H05 VV-F, no min. 1,5 2,5mm^2
| Corrente nominal(A) Area da seção transversal minima | |
| 10 < A ≤ 16.5 mm² | |
| 16 < A ≤ 25.25 mm² | |
Consulte as especificações de salda na etiqueta afixada aoorno.
Abra a lampa traseira do forno utilizing uma chave de fendas e remove os parafusos na braçaceira do cabo. Em seguida, ligue as linhas de alimentação aos terminais de ligation relevantes.
O terminal (f) foi concebido para ligation a terra. Primeiro, ligue as linhas amarela e verde (ligacao a terra), que tem de ser mais longos do que as outras. Se utilizez uma tomaça para ficha, a ficha tem de permanecer accesivel apso a instalacao doorno. A Samsung nao é responsavel por accidentes causados por uma ligation a terra em falta ou danificada.
AVISO
Não pise nem torca os fios durante a instalação e manutenha os afastados de peças doorno que émitam calor.
Instalacao
Montagem em armário
Se instalar oorno num armario embutido, o armario tem de ter superficies en plastico e peças autocolantes resistentes a temperatas ate 90^ .A Samsung nao é responsavel por danos no mobiliario causados pelas emissao de calor doorno.
Oorno tem de ser corretamente ventilado. Deve ser criado um intervalo de ventilacao com caea de 50 mm entre a praleira inferior do armario e a parede de suporte. Se instalar oorno sob um fogo, siga as instruções de instalacao do fogo.

Dimensoes necessarias para instalacao
Forno (mm)
| A 560 G 503 | ||
| B 166 H 481 | ||
| C 383 I 21 | ||
| D 45 J 549 | ||
| E 596 K 579 | ||
| F 599 L 559 |

Amario sob o lava-loja (mm)
| A Min. 550 | |
| B Min. 560 | |
| C | Min. 600 |
| D | Min. 460 x Min. 50 |

C armario embutido tem de ter aberturas (D) para ventilacao do calor e circulacao do ar.
Instalacao com umaplaceda
Para instalar uma placu sobre oorno, consulte o manual de instalacao da placu para saber qual o requisito de espaço para a instalacao (★).

O armario embutido tem de ter aberturas (E) para ventilacao do calor e circulacao do ar.
Montagem doorno

Certifique-se de que deixa um intervalo (A) de, pelo menos. 5 mm entre o forn o cada um dos lados do armario.

Garanta, peio menos, 3 mm de intervalo (B) para que a porta sera aberta e fechada fácilmente.

Encaixe o fornno no armario e fixe o fornco com fimra em always os lados,utilizing 2 parafusos.
Apos a instalacao estar conclusia, remova a pelicula protetora, a fita adesiva e outros materiais de embalagem e remove os accesos fornecios do interior do forno. Para remove a forno do armario, desigue a alimentacao do forno primarye e remove os 2 parafusos de ambos os lados do forno.
AVISO
0orno requires ventilation para um funcaoamento normal. Nao bloqueie as aberturas em circunstancia alguna.
NOTA
0 aspeto real do forn o pode diferir depencio do modelo.
Antes de partirar
Definções iniciais
Ao ligar oorno pela primaira vez, a hora "12:00" predefinida aparece no visor onde o elemento das horas ('12')tica intermitente. Siga os passos abaixo para programar a hora atual.

- Com o elemento das horas intermitente, rode o controlo de valor (marca virado para a direita) para programar a hora e correque em OK para mover o elemento dos minutos.

- Com o elemento dos minutos intermitente, rode o controlo de valor para programar os minutos e carregue em OK.

Para alterar a hora atual après a programacao inicial, carregue no botao (6) urante 3 segundos esiga os passos acima.
Odor de fornovo novo
Antes de utiliser oornoonga primaera vez, limpe o interior doorno para remover o odor deorno novo.
- Retire todos os acessos do interior do forno.
- Ligue o forn o no mode de convecao a 200o ou convencional a 200o duraente uma hora. Assim, irae quaimar qualisquer substancias de producao que ainda permaneam no forn.
- Quando terminar, desigue o forno.
NOTA
- Na primarya utilizesao, poder a ver fumo dentro do forno quando estiver em funcaoamento. Nao se tratate da uma avaria do produto.
- A medida que a temperatura do compartmento de cozedura augmente no periodo inicial, pode aparecer manchas no interior da porta de vidro. Se isto acontecer,DSLique oorno e aguarde até que arreça. Em seguida,use papel de cozinha ou detergente neutro num pano limpo para limpar o vidro interior.
- Temém é importante garantir que o fornço está em função numa cozinha com ambiente bem ventilado.
Mecanismo de segurarca intolerente
Sebelum a porta ocanto o forno estiver a functionar, a luz do forno acende e a ventoinha e as resistencias de aquecimento param de functionar. Serve para impedir ferimentos, liais como queimaduras, bem como para impedir perdas de energia desnescasarias. quando isso acontecer,asta fechar a porta e o forno continua a functionar normalmente, ja que nao se tratate da um falha do systema.
Porta com fecho suave (apenas em modelos aplicáveis)
Aofleetaportasdobradicaspecialmenteconcebidasapanhamaportaunscentimeros antes da posicao final. Este e toque perfetio para um maior conferto, permitindo que a portaa seja fechada de forma silenciosa e suave.
(A disponibilitadedeestacharacteristica dependedo modelo do forn.)

A porta comeca a fechar suavamente a circa de 15 graus e fecha completeness em circa de 5 segundos.
Acessórios
Para a primaira usozao, limpe bem os acessos com aqua quente, detergente um pano limpo macio.

01 Nivel 1 02 Nivel 2
03 Nivel 3 04 Nivel 4
05 Nivel 5
Insira o acesssorio na posicao corretao no interio do foro.
Deixepoeleno1cmdeespacento acaccsrioae bado formoe de qualqueroutro accessorio.
Tenha cuidado quando落户s para cozinhar e/ou accesarios do fornir. Refelieces ou accesários quentes podem provocar queinacidas.
- Os acessos poderao fazer deformados quando estao a receber calor. Quando tiverem arrefeido, irao recuperar o aspeco e desempencno originalis.
Antes deomidar
Utilizaçãobineira
Para uma melhor EXPERIÊNCIA DE CONFEGRA, familiarize-se com o modo de'utilisation de cada acessório.
| Crelha de arame A | greilha de arame foi concebida para grehar e assar. Insira a greha de arame na posicao correla com as partes salientes (bloqueadores em ), viradas para arente |
| Inserção da grelha de arame * | A inscrção da greha de arame é realizada com o tabuleiro e evita que caiam liquidos no fundo doorno. |
| Tabuleiro de forno * | O tabuleiro de forno (profundidade: 20 mm) é realizado para fazer bolos, bolchas e outros doces. Colque o lado inclinado para a fronte. |
| Tabuleiro universal * | O tabuleiro universal (profundidade: 30 mm) é realizado para cozinhar e assar. Utilize a inscrção da greha de arame para fazer que os liquidos caiam no fundo doorno. Colque o lado inclinado para arente. |
| Tabuleiro extra-fundo * | O tabuleiro extra-fundo (profundidade: 50 mm) é realizado para assar com ou sem a inscrção da greha de arame. Colque o lado inclinado para arente. |
| Sonda de carne * A | sonda de carne meça a temperatura interna da carne para cozinhar. Utilize aspenas a sonda de carne fornecida com oorno. |
| Calhas telescóicas * | Utilize a placá das calhas telescóicas para insertir o tabuleiro do segunte modo:1. Estique a placá das calhas para fora doorno.2. Colque o tabuleiro na placá das calhas e faça desílizar a placá das calhas para a interior doorno.3. Feche a porta do forno. |
| Tabuleiro a vapor * | Utilize o tabuleiro a vapor apenas no Modo Vapor Natural. Colque o tabuleiro no centro inferior do compartmento e encha o com água limpa. À medica que o tabuleiro finga quando durante ou imeditamente antes a cozêrdura, não se esqueça de usar luvas para forno ou esperar que o forno arrefeca completeness paraRARir o tabuleiro. |
NOTA
A disponibilitadce os accesarios com um asterisco (") depende do Modelo do forn.
Bloqueio mecancico (apenas em modelos aplicaveis)
Instalacao

- Insira a parte fina (A) do blocchio mecancio na ranhura correspondente da pega do blocchio, conforme demonstrado.
- Aperte o parafuso da pega do blocqueio.
Desinstalacao

Desaperte erremova o parafuso da paga do bloqueio.
Para abrir a porta, levante ligeiramente a pegdo bloqueio para desbloquear a porta. De seguida, abra a porta.
- Para bloquear a porta, simplemente feche a porta. O bloqueio mecancico bloqueia automaticamente a porta.
Operações
Painel de controlo
O painel frontal está disponible numa grande variedade de materiais e cores. Para uma melhor qualificada, o aspeto real doorno está sujeito a alteracao sem avisao previo.

| 01 Alimentação | Rode para a esquerda/direita para ligar/desligar oorno. |
| 02 Seletor de他们在 | Rode para a esquerda/direta para selecionar um modo oufunção de cozeudra. |
| 03 Pré-aquecimentorápido | Pre-aquecimento rápido leva oorno a alingir rapidamente atempoatura programada.Selção ligar ou desligar a opção de Pré-aquecimentorápido.Disponível aspenas com o modo Único.(Conceção, Convezional, Calor superior + Conceção,Calor inferior + Conceção)Desativado para temperatas programadas abaixo de 100 °C. |
| 04 Temporizador | Ajuda a verifiar o tempo ou a duração da operação quandocozinha. |
| 05 Temperatura | Utilize para definir a temperatura. |
| 06 Tempo de cozedura | Utilize para programar o tempo de cozedura. |
| 07 Visor | Mostra as informações necessarias sobre os他们在ou definições atuais. |
| 08 Controlo Intigidente | Pressione durante 3 segundos para ativar/desativar a função deControlo Intigidente. |
| 09 Luz doorno (Bloqueio para crianças) | Carreque para ligar ou desiglar a luz inferior. A luz co fornso acende automaticamente quando a porta do fornso está aberta ou quando começa a functioner. Da mesma forma, desiga-se automatically antes um determinado periodo de inatividade para poupar energia. Bloqueio para crianças: Para fazer acidentes, a função Bloqueio para crianças desativa todos os controlos. Carreque durante 3 seguros para ativar a função debloqueio para crianças ou carreque novamente durante 3 seguros para desativar o bloqueio no painel de controle. |
| 10 OK Carreque para confirmar a programação | |
| 11 Voltar Cancelar a programação atual e voltar à predefiniça. | |
| 12 Controlo de valor Utilize o controle de valor para: • Programar a hora ou temperatura de cozedura • Escolha um subitem nos menus de nível superior: Limpeza, Cozedura automática, Função especial ou Grelhador. • Escolha um tamanho de dose para Programas de cozedura automática. | |

Tocar no eça com luvas de plicão ou deorno, este pode não funciona corretemente.
Operações
Definições comuns
É comum alterar a temperatura predefinida e/ou o tempo de cozedura em todos os他们在cozedura. Siga os passos abaixo para fazer a temperatura e/ou o tempo de cozedura no mode de cozedura selecionado.
Temperatura

- Rode o seletor deiros para escolher um mode ou funcao.Epresentada a temperatura predefinida de cada selecao.

- Rode o controlo de valor para programar a temperatura desejada.

- Carregue em OK para confirmar as alteracoes.
NOTA
- Se não efetuar programações adiacionais dentro de eles segundos, oorno começa a cozinhar automaticamente com as predefinições.
- Para alterar a temperatura programada, carregue no botão e siga os passos acima.
A temperatura exata dentro do forn o poder ser medida com termometro autorizzato e o metodo definido por una entidade autorizada.
Usar outros termometros pode levar a um erro de medicacao.
Tempo de cozedura




NOTA
- Pode cozinhar sem programar o tempo de cozudura, se pretender. Neste caso, o forma começa a cozinhar à temperatura programada sem informação de tempo e terá de parar o forn manualmente quando a cozudura estiver concludes.
- Para alterar o tempo de cozedura programada, correque no botão e sigas os passos acima.
Hora de fim

- Rode o selektor de modos para escolher um modo ou funcao.

- Carregue duas vezes em (rode o controlo de valor para programar a hora de fim pretendada.

- Carregue em OK para confirmar as alteracoes.
NOTA
- Se intercede, pode cozinhar sem programar a hora de fim. Neste caso, o forno começa a cozinhar à temperatura programada sem informação de tempo e tera de parar o forno manualmente quando a cozedura estiverá conclusão.
- Para alterar a hora de fim, carregue duas vezes em e sigao os passos acima.
Atrasar o Fim
Atrasar o Fim foi desenvolvimento para tornar a cozeudra mais conveniente.
Cas01
Supondo que selección unackeita que leva umahora as 14:00 e quer que o fromo termine a cozedura as 18:00. Para programar a hora de fim, altere Pronto a Horas para as 18:00 horas. O fromo irá�能ar a cozinhar as 17:00 horas e terminar conforme programado as 18:00 horas.
Hora atual: 14:00 Programar hora de cozedura
1 hora
Programar hora para Atrasar o
Fim: 18:00
0 foro ira cornear a cozinhaas 17:00 horae terminar automaticamente as 18:00 horae.

Cas02
Hora atual: 14:00 Programar hora de cozedura:
2 hora
Programar hora para Atrasar o
Fim 17:00
0orno ira comear a cozinhar as 15:00 horas e terminar automaticamente as 17:00 horas.

ATENÇAO
Nao mantenha alimentos cozinhados no forno por muito tempo. Os alimentos podem estragar se.
Operações
Apagar o tempo de cozedura
Pode apagar o tempo de cozedura. Eutil, caso pretenda parar oorno manualmente em qualcuer auitura durante o processo.

- Enquanto oorno estiver a cozinha, carregue em (Bara aparecer o tempo de cozedura restante.

- Rode o controlo de valor para programar o tempo de cozedura como "00:00". Alternativamente, basta pressionar

- Carregue em OK.
Para apagar o tempo de cozedura
Pode apagar a hora de fim. Éutil, caso pretenda parar o forno manualemente em qualquer aitura durante o processo.

- Enquanto oorno estiver a cozinhar, corregue duas vezes em para estarar o tempo de cozecula programado.

- Rode a controlo de valor para programar a hora de fim para a hora atual. Alternativamente, bosta pressionar

- Carregue em OK
Modos de cozedura (exceto para Grelhar)

- Rode o seletor deodos para seleccionar um modeo de pozedura.
- Programa a hora e/ou temperatura de cozeira, se necessario. Consule a secção Definções comuns para obter informações detailhadas.

- Oportunamente, pode aquecer rapidamente o forn. Para fazer isto, corregue no botao e programa a temperatura a atingir. O indicator correspondente daherece no ea

O forn o incia o pre-aquecimento com o cione ate que a temperatura interna atinja a temperatura desejada.
Quando o pre-aquecimento estiver conluido
desaparece o indicator com um sinal sonoro.
O pre-aquecimento é recomendado para todos os
modos de cozedura, excepto se especificado em contrario na Cozeatura intolerente.
NOTA
Pode alterar o tempo de cozedura e/ou atemperatura durante a cozedura.
Modos de cozedura (exceto para Grelhar)
Os性和 dos cozoidura com um asterisco (") está disponible para o pré-aquecimento rápido e desativados programadas abaiço de 100 °C.
| Modo Intervalo de temperatura (°C) Temperatura sugerida (°C) | ||
| + | Conceção | °30-250 160 |
| A resistência de aquecimento traseira gera calor, que é distribuído uniformemente pela ventoinha de convecção. Utilize este modo para cozer e assar em níveis differsentes ao mesmo tempo. | ||
| = | Conventional | °30-250 180 |
| O calor é gerado pelos elementos de aquecimento superior e inferior. Esta funções deve ser utilizesda para cozinhar e assar a maior das vezes de pratos. | ||
| + | Calor superior + Conceção | °40-250 180 |
| A resistência de aquecimento superior gera calor, que é distribuído uniformamente pela ventoinha de convecção. Utilize este modo para assar alimentados que requiremês que a parte de cima fique crocante (por ex., carne ou lasanha). | ||
| + | Calor inferior + Conceção | °40-250 200 |
| A resistência de aquecimento inferior gera calor, que é distribuído uniformamente pela ventoinha de convecção. Utilize este modo para pizza, não ou bolo. | ||
| = | Calor inferior | 100-230 150 |
| A resistência de aquecimento inferior gera calor. Utilize este modorops do cozer ou assar para tostar a base de uma boa ou pizza. | ||
Operações
| Modo Intervalo | de temperatura (°C) Temperatura sujerida (°C) | ||
| ECO | Conceção Eco | 30-250 160 | |
| A convecção Eco utilizes aSYSTEMA de aquecimento olimazado para poupar energia quando cozinha. Os timespos de cozêrdura AUGmente ligeiramente, mas os resultados permancem os maismos. Tenha em conta que este modo não requires pra-aquecimento. | |||
| O modo de convecção ECO de aquecimentoutilizando para determinar a classe de eficiência enerética está em conformidade com a EN60350-1 | |||
| Manter quente | 40-100 60 | ||
| Utilize esta função apenas para manter quentes os alimentos que acabou de cozinhar. | |||
Modos de cozedura (Grelhar)

-
Rode a selektor deiros para seleccionar
-
Use o controlo de valor para selecionar um Grelhador grande (G 1) ou Grelhador Eco (G 2) ou Grelhador ventoinha (G 3), e(befores carregue em OK.
-
Use o controlo de valor para programar a temperatura e carregue en OK.

Modos de cozedura (Grelhar)
| Modo Intervalo de temperatura (°C) Temperatura suyerala (°C) | |||
| G 1 | Grelhador grande | 100-270 220 | |
| O grelhador de area grande emite calor. Utilize este modo para tostar as partes de cima dos alimentos (por ex., carne, lasanha ou gratinados). | |||
| G 2 | Grelhador Eco | 100-270 220 | |
| O grelhador de area很小a emite calor. Use este modo para alimentos que necessitam de menos calor, tais como peixe e baguetes recchadas. | |||
| G 3 | Grelhador de ventoinha | 100-250 180 | |
| Dias resistências de aquecimento germem calor. Que é distribuido pela ventoinha. Utilize este modo para grelhair carne ou peixe. | |||
Confecao com a sonda de carne (apenas para modelos aplicaveis)
A sonda de carne mede a temperatura interna da carne durante a cozedura. Quando a temperatura atingir a temperatura de destino, o forno para e termina de cozinhar.
Utilize apenas a sonda de carne fornecida como forno.
- Não pode programar o tempo de cozedura, se a sonda de carne estiver ligada.

- No pail das funcoes, carregue para selectionar um mode de cozedura e a temperatura.
- Insira a ponta da sonda de carne no centro da carne a cozinhar. Certificque-se de que o punho de borracha não está insero.

- Ligue o conector da sonda a tomada na parede do lado esquecido. Certificque se de que o indicator da Sonda de carne aparece quando o conector da sonda estiver ligado.

- Carregue novamente no botao rode o controlador de valor (controlador do lado circuito) para programar a temperatura inferior da carne.

- Carregue em OK para iniciar a cozedura. O forno termina de cozinhar com uma melodia quando a temperatura interna da carne atingir a temperatura programada.
AVISO sobre acrilamida
- Para fazer canos, não utilize a sonda de carne como espeto.
- Quando a cozedura estiver conciuldia, a sonda de carne fica muito quente. Para impedir queimacaduras, use lvas parautar os alimentos.
NOTA
Nem todos osrchosutilizamonda de carne. Seutilizar aonda de carre commodoes nao aplicaveis, oindicadorde mode atua fica intermitente.Nesse caso,removaa sonda de carne immediamente.
Operações
Interromper a cozedura

Durante a cozedura, rode o seletor deiros para "forno desliga se dentro de segundos. De forma evitar acietar comandos incorretos dosutilizadores, o forn0 como eles segundos paraque estes possam corrigir a sua selecao.
Funcao especial
Acrescntar funcoes adionais ou espcais para melhorar a experiencia de cozedura.

- Rode o controlo de valor para selecionar uma funcao e carregue em OK. É aparecinta a temperatura predefinida.
- Programa a temperatura de cozeudura, se necessario. Consulte a secao Definicoes comuns para obier informacoes detalhadas.

- Carregue em OK para iniciar a funcao.
| Modo | Intervalo de temperatura (°C) | Temperatura sugerida (°C) | Instruções | |
| F 1 | Aquecido de pratos | 30-80 50 | Utilize para aquecer pratos ou utensilíos para fazer. | |
| F 2 | Descongelar 30 60 | 30 | Este modo é'utilisation para descoger Produtos congelados, produits de panificação, frute, balo, natas e chocolate. O tempo de descogeração cende do tipo, tamanho e quantificade de alimentos. | |
Vapor Natural (apenas em modelos aplicáveis)
Com Vapor Natural, pode cozhar pao que fica crocante por fora e macio por dentro. Recomendamos que aqueca previamente oorno para osmelores resultados.

- Insira o tabuleiro a vapor na parte inferior do compartmento.
- Encha o tabuleiro com 250 ml de agua e so quando o forno estiver frio.

- Programe o mode Convecao e selecione Vapor Natural

- Rode o controlo de valor para programar a temperatura

- Carregue em OK para inicia o pré-aquecimento.

- Coloque os alimentos no forne em qualquer greha e comece a cozinhar.
NOTA
- Nao velte a encher a aqua durante a cozedura ou quando o forn o estiver quente.
Quando o forma arrefecer completeness de use a funcao de Vapor Natural, use um pano molhado para limpar a zona inferior do compartmento. - Para remove a accumulacao de agua que se forma apso umutilizacao prolongada do forne,use um pano mace com detergente indicado.
O Vapor Natural ⑥ funcao com o mode Convecao
| Alimento Acessório | Nivel Temp. (°C) Tempo (min) | |||
| Croissants, 4-6 itens | Tabuileiro universal | 3 | 190 | 20-25 |
| Pastelaria de macá | Tabuileiro universal | 3 | 190 | 20-25 |
| Pastelaria dinamarquesa | Tabuileiro universal | 3 | 190 | 20-30 |
| Pâezinhos | Tabuileiro universal | 3 | 180 | 20-30 |
| Pão branco | Creixa de arame | 2 | 180 | 30-40 |
Operações
Cozedura automática
Para cozinheiros inexperientes, oorno fornece um total de 20 receitas de cozecula automatica. Tire partido esta funcionalidade para poupar tempo ou para encurar o tempo de aprendizagem. O tempo de cozedura e a temperatura seraaoajustadosde acordo com a receita selecionada.

- Rode o controlo de valor para seleccionar um programa e carregue em OK.


-
Rode o controlo de valor para programar o tamanho de dose O Intervalo do peso depende ao programa
-
Carregue em OK para iniciar a cozedura.
NOTA
- Alguns itens no Programas de cozedura automatica incluem pre-aquecimento. Para esseis itens, épresentado o progresso do pre-aquecimento. Colque os alimentados noorno apso sinal sonore de pre-aquecimento. Em seguida, carregue em Tempo de cozedura para iniciar a Cozedura automatica.
- Para obter mais informações, consulte a�� Programas de cozedura automatica delemual.
Limpeza
Estao disponiveis dois modos de limpeza. Estua funcao poupa tempo ao eliminar a necessidade de uma limpeza manual regular. O tempo restante aparece no visor durante este processo.
| Função Instruções | ||
| C 1 Limpeza a vapor é太久 | para limpar sujico de leve com vapor. | |
| C 2 Pirolítico* | A limpeza pirolítica inclui a limpeza tírmica a altas temperatas. Queira vestigios de gordura para tornar a limpeza manual mais fácil. 1 h 50 m (programa predefinido) / 2 h 10 m / 2 h 30 m | |
NOTA
Afunção com um asterisco (’) só está disponível nos modelos aplicáveis.
Limpeza vapor
Éutil para limpar suidade leve com vapor.Esta funcao poua tempo ao eliminar a necessidade de una limozea manul regular. O tempo restante aparece no visor durante este processo.

- Rode o Controio de Valor para selecionar C1 e carregue em OK. A limpeza a vapor é executada durante 26 minutos.

- Utilize um pano seco para limpar o interior do fornno.
AVISO
Nao abra a porta antes da conclusao do cico. A agua no interior do forno está muito quente o.
pode provocar una queimadura.
NOTA
- Se a forn o tiver muita gordura, por exemple,deois de assar ou greilhar, recomendamos que remova a sujidade dificil manualmente,utilizing um produto de limpeza antes de ativar a limpeza a vapor.
- Deixe a porta doorno entreaberta quando o ciclo estiver concluso. Permite que a superficie esmaltada interior seque totalmente.
- Se o forn o estiver quente no interior, a limpeza nao e ativada. Aguarde ate que o forn arrefeça e tente novamente.
- Não despeje a água nouve. Deite a suavamente. Caso contrário, a agua transborda para a parte da parte.
Pirolitico
A limpeza pirolitica inclui a limpeza termica a altas temperatas. Queima vestigios de gordura para tornar a limpeza manual mais fácil.
NOTA
Afuncao Pirolitica so esta disponivel nos modelos aplicaveis.

- Remova todos os accesórios, incluindo as calhas laterais, e limpe manuelmente grandes pecácos de sujidade ao interior do forno. Caso contrario, poderão provocar chamas durante o ciclo de limpoza, ou que ia resultar em incíndio.
- Rode o selektor de modos para seleccionar
- Rode o Contrlo de Valor para selecionar C 2 e carregue em OK

- Rode o controlo de valor para selecionar um tempo de limpeza de 3 niveis: 1 hora e 50 min (programacao predefinida), 2 horas e 10 min e 2 horas e 30 min.
- Carrogue em OK para iniciar a limpeza.

- Quando terminar, aguarde atc e cue o forno arrefeça e limpe a porta atc as extremidades com um pano molhado.
Operações
ATENÇAO
- Não toune noorno,porque estefica muito quente durante o ciclo. Para evitar accidentes,mantenhaascriançasafastadasdoorno.
- Aoas a conclusao do ciclo, nao desluege quando a ventoinha de arrefecimento estivera funcionar para arrefecar oorno.
NOTA
- Quando o ciclo Initial, o interior do forn o forma muito quente. Por motivos de segurancia, a porta sera bloqueada. quando o ciclo estiver conclusico e o forn arrefecido, a porta sera desbloqueada.
- Certifique-se de que o fornó está vazio antes de limpar. Os acessos podem fazer deformados, como os altas temperativas no interior do fornó.
Temporizador
O temporizar o fazer a verficar o tempo ou a duração da operação quando cozinha.

- Carregue en

- Rode a controde valor para programar o tempo e carregue em OK. Pode programar a hora ate 23 horas e 59 instantos, no maximo.
NOTA
- Quando o tempo terminar, o forne emite um aviso sono com a mensagem "0:00" a piscar no ecra.
- Pode alterar a programação do temporizador em qualquermomento.
Som Ligado/desligado

- Para ciesativar o som, carregue sem soltar duarte 3 segundos. Depois 1 fica a piscar.
- SeLECTIONE 1 e carregue en OK E rode o controlo de valor para Ligare carregue en OK.
- Para desilgar o som, repita o passo 1, 2, selezione Desilgar e carregue em OK.
Wi-Fi Ligado/desligado

- Para ligar o Wi-Fi, carregue sem solitar durante 3 segundos. Depois 1ica a piscar.
- SeLECTIONE 2 e carregue en OK. E rode o controlo de valor para Ligare carregue en OK.
- Para desilgar o WI-Fi, replica o passo 1, 2, selezione Desilgar e carregue em OK.
Cozinha intelligente
Cozinha manual
AVISO sobre acrilamida
A acrilamida produzida durante a cozedura de alimentos com amido, tais como batatas, batatas fritas e pao, pode provocar problemas de salute. É recomendado cozhar把这些 alimentos a baixas temperativas e evaporar que os alimentos sejam cozinhados em excesso, fazer demasiado crocantes ou quemem.
NOTA
- O pré-aquecimento é recommendado para todos osiros de cozedura, exceto se especificado em contrario na Cozedura intolerente.
- Aoutilizar o grehador Eco, colque os alimentos no centro do tabuleiro.
Sugestões de acessórios
O fornó é fornecido com various problemas de acessórios发展目标 ou em quantidades发展目标. Podcerà notar que eles accesarios estao em falta na labela abaixo. Contudo, mesmo que não sejam fornecidos os accesos exatos especificados na Cozedura inteligente, pode utilizez os que ja tem e obter os outros resultados.
- O tabuleiro de forno e o tabuleiro universal são intercambiaveis.
- Ao cozinhar alimentos com gordura, é recomendao colocar um tabuleiro sob a greha de arame para recolher os residuos de gordura. Se tiver a insertiona gra greha de arame, pode usar em conjunto com o tabuleiro.
- Se tiver o tabuleiro universal, o tabuleiro extra-fundo ou ambos, é melhorutilizar o que for mais fundo para cozinhar alimentos com gordura.
Cozer no forno
Recomendamos que aqueca previamente o forma para osmeloresresultados.
| Alimento Acessório Nivel | Tipodeaquecimento | Temp. (°C) | Tempo(min.) | |
| Pão-de-íó | Grelha de arame,forma com 0 25-26 cm | 2 160-170+340 | ||
| Bolo mârmore | Grelha de arame, forma para Cugelhopf | 3 | 175-185 | 0-60 |
| Tarte | Grelha de arame,forma de tarte com0 20 cm | 3 190-200+60 | ||
| Bolo lêvedo no tabuleiro com cobertura de frutos cristalizados e secos | Tabuleiro universal 2 | 160-180 | 0-50 | |
| Croça de fruta | Grelha de arame, prato para forno com22-24 cm | 3 170-180+30 | ||
| Scones Tabuleiro universal 3 | + | 180-190 | 0-35 | |
| Lasanha | Grelha de arame, prato para forno com22-24 cm | 3 190-200+30 | ||
| Merengue Tabulciro universal 3 | + | 80-100 | 100-150 | |
| Sufié | Grelha de arame,copos para sulfé | 3 170-180+25 | ||
| Bolo de maçá lêvedo no tabuleiro | Tabuleiro universal 3 | 150-170 | 0-70 | |
| Pizza(caseira, 1-1,2 kg | Tabuleiro universal 2 | 190-210 | 10-15 | |
| Massa folhada congelada,recheada | Tabuleiro universal 2 | 180-200 | 20-25 |
Cozinha intelligente
| Alimento Acesso | io Nivel | Tipode aquecimento | Temp. (°C) | Tempo (min.) | |
| Quiche | Creha de arame, prato para forno com 22-24 cm | 2 18 | 0-190 | 35 | |
| Tarte de maça | Creha de arame, forma com 0-20 cm | 2 16 | 0-170 | 75 | |
| Pizza fria Tabuheiro universal | 3 | 160-200 | 5-10 |
Assar
| Alimento Acessory | rio Nivel | Tipodeaquecimento | Temp. (°C) | Tempo(min.) | |
| Carne (Vaca/Porco/Borrego) | |||||
| Lombo de vaca,1 kg | Greha de arame +Tabuleiro universal | 31 | + | 160-180 | 50-70 |
| Lombo de novilhodesossado, 1,5 kg | Greha de arame +Tabuleiro universal | 31 | + | 160-180 | 90-120 |
| Porco assado, 1kg | Greha de arame +Tabuleiro universal | 31 | + | 200-210 | 50-60 |
| Lombo de porco,1kg | Greha de arame +Tabuleiro universal | 31 | + | 160-180 | 100-120 |
| Perna de borregocom osso, 1kg | Greha de arame +Tabuleiro universal | 31 | + | 170-180 | 100-120 |
| Aves (Frango/Pato/Peru) | |||||
| Frango,inteiro,1,2 kg* | Greha de arame +Tabuleiro universal | 31 | + | 205 80- | 100 |
| Pedacas de frango | Greha de arame +Tabuleiro universal | 31 | + | 200-220 | 25-35 |
| Alimento Acesso | rio Nivel | Tipo de a工程质量 | Temp. (°C) | Tempo (min.) | |
| Peito de pato | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 180-200 | 20-30 | |
| 1 | |||||
| Peru(PC)pequeno, inteiro, 5 kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 180-200 | 120-150 | |
| 1 | |||||
| Vegetais | |||||
| Vegetais, 0,5 kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 220-230 | 15-20 | |
| 1 | |||||
| Metades de batatas assadas, 0,5 kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 200 45- | 50 | |
| 1 | |||||
| Peixe | |||||
| Filete de peixe, assado | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 200-230 | 10-15 | |
| 1 | |||||
| Peixe assado | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 180-200 | 30-40 | |
| 1 | |||||
Refeação pronta congelada
| Alimento Aecesso | rio Nivel | Tipode de a工程质量 | Temp. (°C) | Tempo (min.) | |
| Pizza congelada Gr#ha de arame 3 | + | 200-220 15 | 25 | ||
| Batatas congeladas para fazer noorno | Tabuleiro universal 3 | + | 220-225 20 | 25 | |
| Croquetes congelados | Tabuleiro universal 3 | + | 220-230 25 | 30 | |
Modo de assar profisional
Este modo inclui um ciclo de aquecimento automatico de até 220^ . O aquecedor superior e aventureira de convecção funcaoam durante o processo de dourar a carne. Apos esta etapa, os alimentos são cozinhados suavamente pela baixa temperatura pre selecionada. Este processo é efetuado quando as resistencias superior e inferior estiverem a funcionar. Este modo é adequado para carne assada e aves.
| Alimento Acesso/rio Nivel Temp. (°C) Tempo (horas) | ||||
| Rosbife Greha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 80-100 3-4 | ||
| 1 | ||||
| Porco assado | Greha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 80-100 4-5 | |
| 1 | ||||
| Borrego assado | Greha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 80-100 3-4 | |
| 1 | ||||
| Peito de pato | Greha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 80-100 2-3 | |
| 1 | ||||
Cozinha intelligente
Conveccao ECO
Este modo utilizes o Sistema de aquecimento otimizado para poupar energia quando cozinha os seu pratos. Os tempos esta categoria sugerem que não seja utilizedo o pre-aquecimento para poupar mais energia.
Pode augmentar ou diminuiro tempo de cozedura e/ou a temperatura, de acordo com a sua preferencia.
| Alimento Acessório | Nivel Temp. (°C) | Tempo (min.) | ||
| Crocante de fruta, 0,8-1,2 kg | Crelia de arame | 2 | 160-180 | 40-60 |
| Batatas com casca, 0,4-0,8 kg | Tabuleiro universal | 2 | 190-200 | 50-70 |
| Salsichas, 0,3-0,5 kg | Crelia de arame + Tabuleiro universal | 31 | 160-180 | 15-25 |
| Batatas fritas congeladas paraorno, 0,3-0,5 kg | Tabuleiro universal | 3 | 180-200 | 20-30 |
| Gomas de batatas congelados, 0,3-0,5 kg | Tabuleiro universal | 3 | 190-210 | 20-30 |
| Filetes de peixe, assados, 0,4-0,8 kg | Crelia de arame + Tabuleiro universal | 31 | 200-220 | 20-30 |
| Filetes de peixe crocantes, panados, 0,4-0,8 kg | Crelia de arame + Tabuleiro universal | 31 | 200-220 | 20-30 |
| Lombo de porco assado, 0,8-1,2 kg | Crelia de arame + Tabuleiro universal | 21 | 180-200 | 50-70 |
| Legumes assados, 0,4-0,6 kg | Tabuleiro universal | 3 | 200-220 | 20-30 |
Programas de cozedura automatica
Aabela segunte aparea 20 programas automaticos para cozinhar, assar e cozer noorno. Contem as quantidicas, os intervalos de peso e as recomendacoes apropriadas. Osiros e tempos de cozedura foram pre-programados para umautilização mais fácil. Irarencinaralgumas receitas para programas automaticos no seu livre de instruções.
Os programas de cozedura automática 1 a 8, 18 e 19 incluem pre aquecimento e aparem o
respetivo progresso. Colque os alimentos noorno après o sinal sonoro de pre-aquecimento.
Em seguida, correque em Tempo de cozedura para iniciar a Cozedura automatica.
AVISO
Utilize sempre luvas para registrar os alimentos.
| Códico | Alimento Peso (kg) | Acessório Nivel | ||
| A 1 | Batatas gratinadas | 1,0-1,5 Grelha de arame 3 | ||
| Prepare balatas gratinadas realizando um prato paraorno de 22-24 cm. Inicic o programa e, après ouvir o sinai sonoro de pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | ||||
| A 2 | Gratinado de legumes | 0,8-1,2 Grelha de arame 3 | ||
| Prepare vegetais gratinados realizando um prato paraorno de 22-24 cm. Inicic o programa e, après ouvir o sinai sonoro de pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | ||||
| A 3 Lasaña | 1,0-1,5 Grelha de arame 3 | |||
| Prepare a lasanha(caseira realizando um prato paraorno de 22-24 cm. Inicic o programa e, après ouvir o sinai sonoro de pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | ||||
| A 4 Tarte de macá | 1,2-1,4 Grelha de arame 2 | |||
| Prepare a tarte de macá realizando uma forma metallica redonda com 24-26 cm. Inicic o programa e, après ouvir o sinai sonoro de pré-aquecimento, colque a forma no centro da greha. | ||||
| Códico | Alimento Peso (kg) | Acessório Nível | ||
| A 5 Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Grelha de arame 2 | |||
| Prepare a massa de quiche e colque num prato redondo para quiche com 25 cm de diamétro. Inicia o programa e, après ouvir o sinai sonoro de pré-aquecimento, adicina o recheio e colque o prato no centro da grelha. | ||||
| A 6 | Pão-de-lô | 0,5-0,6 Grelha de arame 3 | ||
| Prepare a massa e colque-a numa forma metalica redonda preta com 26 cm de diamétro. Inicia o programa e, après ouvir o sinai sonoro de pré-aquecimento, colque a forma no centro da grelha. | ||||
| A 7 | Bolo mârmore | 0,7-0,8 Grelha de arame 2 | ||
| Prepare a massa e colque-a numa forma metalica redonda para gugelhupf ou com furo central. Inicia o programa e, après ouvir o sinai sonoro de pré-aquecimento, colque a forma no centro da grelha. | ||||
| A 8 | Bolo holandes | 0,7-0,8 Grelha de arame 2 | ||
| Prepare a massa e colque-a numa forma metalica retangular preta (25 cm de comprimento). Inicia o programa e, après ouvir o sinai sonoro de pré-aquecimento, colque a forma no centro da grelha. | ||||
| A 9 | Lombo de vaca assado | 0,9-1,1 | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 2 |
| 1,1-1,3 | 1 | |||
| Tempere a carne de vaca e deleixe no frigorífico durante 1 hora. Colque na grelha de arame, com a parte com gordura voltada para cima. | ||||
| A 10 | Costeletas de cabrito assadas com ervas aromáticas | 0,4-0,6 | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 4 |
| 0,6-0,8 | 1 | |||
| Porha as costeletas de cabrito a marinar com as ervas aromáticas e os condimentos e colque-as na grelha de arame. | ||||
| Código | Alimento Peso (kg) | Acessório Nivel | ||
| A 11 Frango, alto | 0,9-1.1 | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 21 | |
| 1,1-1.3 | ||||
| Lave o frango. Tempere o frango com áleo e condimentos. Colque o peito para baixo na grelha de arame e vire quando o forno emitir um sinal sonoro. | ||||
| A 12 Frango, peito | 0,4-0,6 | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 41 | |
| 0,5-0,8 | ||||
| Ponha os peitos de frango a marinar e colique-ós antes sobre a grelha de arame. | ||||
| A 13 Truta | 0,3-0,5 | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 41 | |
| 0,5-0,7 | ||||
| Lave e limpe o peixe e colque o peixe alto na grelha de arame. Adicione sumo de limão, sal e ervas aromáticas no interior do peixe. Corte a superficie da peixe com uma faca. Tempere com áleo e sal. | ||||
| A 14 Filete de salmão | 0,4-0,6 | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 41 | |
| 0,6-0,8 | ||||
| Lave e limpe os filetes ou lombos. Colque os filetes com a pele para cima na grelha de arame. | ||||
| A 15 Vegetais assados | 0,4-0,6 | Tabuleiro universal 4 | ||
| 0,6-0,8 | ||||
| Lave e preparar as fatias de curcete, beringela, pimento, cebola e tomate cereja. Tempere com azeite, ervas e condimentos. Distribua uniformemente pelo tabuleiro. | ||||
| A 16 Metades de batatas assadas | 0,6-0,8 | Tabuleiro universal 3 | ||
| 0,8-1.0 | ||||
| Corte batatas grandes (cada uma coma 200 g) em metades no sentido do comprimento. Colque com oorado do corte para cima no tabuleiro e temperse com azeite, ervas aromáticas e condimentos. | ||||
Cozinha intelligente
| Código | Alimento Peso (kg) | Acessória Nível | ||
| A 17 | Batatascongeladas parafazer no forno | 0,3-0,5 | Tabuleiro universal 3 | |
| 0,5-0,7 | ||||
| Distribua as batatas congeladas para forno uniformemente na tabuleiro. | ||||
| A 18 P | Pizza congélada | 0,3-0,6 | Crelha de arame 3 | |
| 0,6-0,9 | ||||
| Colocque a pizza congélada no centro da greha de arame. Inicié oprograma e, às vezes ouvir o sinhal sonho de pré-acquecimento, colocque a greha no forno. A primarya programação é para pizza italiana, asegunda programação é para pizza pan grossa. | ||||
| 0,8-1,0 | Tabuleiro universal | 2 | ||
| 1,0-1,2 | ||||
| Prepare a pizza(caseira com a massa lêveda e colocque-a no tabuleiro. O peso inclui a massa e as coberturas,/tsais como muito,vegetais, fiambre e queijo. Inicié oprogramming e, às vezes ouvir o sinhal sonro de pré-acquecimento, colocque o tabuleiro no forno. | ||||
| A 19 | Pizza caseira | 0,5-0,6 | Crelha de arame | 2 |
| 0,7-0,8 | ||||
| Prepare a massa num recipiente e cubra com pelúça aderente.Colocque no centro da greha. A primarya programação é para massa de pizza e bolo e a segunda é para massa de pão. | ||||
| A 20 | Massa lêveda | 0,5-0,6 | ||
| 0,7-0,8 | ||||
| Preparo a massa num recipiente e cubra com pelúça aderente.Colocque no centro da greha. A primarya programação é para massa de pizza e bolo e a segunda é para massa de pão. | ||||
Recipientes de teste
Conformera norma EN 60350-1
1. Cozer no fornno
As recomencações para cozer no forno referem-se a um forno pré-acuçido. Não utilize a função de pré-acqueamento rápido. Colecque sempre o fazer incluido virado para a porta.
| Tipo de alimento | Acessório Nivel | Tipo de a工程质量 | Temp. (°C) | Tempo (min.) | |
| BolosPEGUOS | Tabulheiro universal 3 | 165 25-30 | |||
| 2 | 165 28-33 | ||||
| 1+4 | 155 35-40 | ||||
| Biscoitos Tabulheiro universal + Tabulheiro universal | 1+4 140 | 28-37 | |||
| Pão-de-lô sem gordura | Grelha de arame + Forma de bolos Springform (Revestimento esccuro, Ø 26 cm) | 2 165 30-35 | |||
| 2 | 160 30-35 | ||||
| 1+4 | 155 35-40 | ||||
| Tarte de macá | Grelha de arame + 2 Formas de bolos Springform * (Revestimento esccuro, Ø 20 cm) | 1 colocadas na diagonal | 160 70-80 | ||
| Grelha universal + Grelha de arame + 2 Formas de bolos Springform ** (Revestimento esccuro, Ø 20 cm) | 1+3 160 | 80-90 | |||
Aumonté o tempo de cozadura em 5 minuto, se estiver a cozinhar no modo convencional com um recipienté de vida (0 26 cm).
*Sao colocados dois bolos na greha: na parte de tras a esquerda e na parte da frrente a direita.
Sao colocados dois bolos no centro: um por cima do除外.
2. Grelhar
Aqueca previamente o formo vazio durante 5 minutois utilizing a funcao de Grelhador grande.
| Tipo de alimentio Acessório Nivel | Tipo de aquarecidonto | Temp. (°C) Tempo (min.) | |
| Torradas de pão branco | Grelha de arame 5 | 270 (máx.) 1° 2 | |
| Hambúrguées de carne de vaca* (12 de cada) | Grelha de arame + Tabuleiro universal (para recolher a gordura que escorre) | 4 1 | 270 (máx.) 1° 15-18 2° 5-8 |
Coleção de receitas freqentes de Cozedura automatica
Batatas gratinadas
Ingredients 800 g de batatas, 100 ml de leite, 100 ml de natas, 50 g de ovointeiro batido, 1 colher de sopa de sal, pimenta, noz-moscada, 150 g de quejo ralado, manteiga, tomilho
Preparacao Descascar as batatas e cortas em fatias de 3 mm de espessura (maximo). Espalhar a manteiga por toda a superficie de um prato para gratinar (22-24 cm). Espalhar as fatias num pano limpo e mantenha as cobertas com um pano quando prepara os restantes ingredientes. Misturar os restantes ingredientes, exceto o queijo ralado, numa tigela grande e mexer bem. Colocar as fatias de batata no prato ligeiramente sobrepostas e verta a mistura sobre as batatas. Espalhar o queijo ralado por cima e cozinhar. Depois de cozinhado, servir polvilhao com umas folhas de tominho fresco.
Ingredentes 800 g de legumes (curcete, tomato, cebola, cencura, pimenta, batata previamente cozida), 150 ml de natas, 50 g de ovos intestiros batidos, 1 colher de sopa de sal, ervas (pimenta, salsa ou alecrim), 150 g de quejo ralado. 3 colheres de sopa de azeite, algunos folhos de tomelho
Preparacao Lavar os vegetais e corta-los em fatias de 3-5 mm de espessura. Dispor as fatias num prato para gratinar (22-24 cm) e regar com azete. Misturar os restantes ingredientes, exceto o queijo ralado, e vertear sobre os legumes. Espalhar o queijo ralado por cima e cozinhar. Depois, servir polvilhado com umas folhas de tomilho fresco.
Cozinha intelligente
Lasanha
Ingredients 2 colheres de sopa de azeite, 500 g de carne picada. 500 ml de polpa de tomate. 100 ml de caldo de carne. 150 g de folnas de lasanha secas, 1 cebola (picada). 200 g de queijo ralado, 1 colher de cha de flocos de salsa seca, orçoes, manjericão
Preparacao Preparar o molho de carne de tomate. Aquecer o azete numa frigideira,
deposo cozinhar a carne picada e a cebola picada durante circa de 10 min ate ficar toda courada. Verter sobre o molho de tomate e o caldo de carne de vace, adcionar as ervas segas. Depois de levantar fervura, cozinhar em lume brando durante 30 min. Cozer a massa de lasanha de acordo com as instruções da embalagem. Colocar em camadas a massa de lasanha, o molho de carne, o queijo e depois repetir. Em seguida, polvilhar uniformemente com o queijo restante sobre a ultima camada de massa e cozinhar.
Tarte de maca
Ingredients - Massa: 275 g de farinha, 1/2 colher de sopa de sal, 125 g de acuçar em pó, 8 g de acuçar bauninado, 175 g de manteiga fria, 1 ovo (batico) - Recheio: 750 g de macas rías intestas, 1 colher de sopa de sumo de limão. 40 g de acuçar, 1/2 colher de sopa de canela, 50 g de passas de uva sem sementes, 2 colheres de sopa de miolo de pão
Preparacao Peneirar a farinha com o sal por cima de uma grande tigela. Peneirar o acuclar em po e o acuclar baunilhado para junto dos ingredientes anteriores. Cortar a manteiga com 2 facas pela farinha em cubosPEGuenos. Acrescentar 3 / 4 do ovo batido. Amassar todos os ingredientes num processador de alimentos ale ficar uma massa esmigalhada. Com as mao, formar uma bola com a massa.Envolvar em pelcula aderente e deleixar repousar no frigorifico durante circa de 30 min.
Untar a forma (24-26 cm de diametro) e polvilhar a superficie com farinha. Estender 34 da massa ate ficar com uma espessura de 5 mm. Colocar na forma (em baixo e dos lacos).
Descascar es descarocar as macas. Cortar en cubos com circa de 3 / 4x^2 / c .cm.Salpicar as macas com sumo de limao e mexer bem.Lavar e secar as grosselhas e as passas de uva.Adionar acucar, canela, passas de uva e groselhas.Misturar bem e polvilhar oundo da massa com migalias de pao.Prenar ligearamente.
Estender o resto da massa. Cortar a massa emPEGUENAS Tiras e colocalas幸运amente sobre o rechelo. Pincelar a tarte uniformemente com o restante ovalo baticlo.
Quiche Lorraine
Ingredients · Massa: 200 g de farinha de trigo, 80 g de manteiga, 1 ovo
- Recheio: 75 g de bacon sem gordura em cubos, 125 ml de natas, 125 g de crème fraîche, 2 olivos balidos, 100 g de queijo ralado Sujo, sale pimenta
Preparacao Para fazer a massa, colocar a farinha, a manteiga e o ovo numa tigela e misturar ate formar uma massa macia e direxar repouar no frigorifico durante 30 min. Estender a massa e colocá-la no prato de cerânia unlado para quiche (25 cm de diametro). Picar o fundo com um garfo. Misturar o ovo, as nasas, o creme fraiche, o quejo, o sal e a pimenta. Verter sobre a massa mesmo antes da cozedura.
Crocante de fruta
Ingredients • Cobertura: 200 g de farinha, 100 g de manteiga, 100 g de açácar, 2 g de sal, 2 g de canela em pó
Preparacao Misturados os ingredientes atem formem pedacoes para fazer a cobertura. Espalhar a mistura de frutos num tabuheiro deorno e salpican o crumble por cima.
Pizza caseira
Ingredients Massa de Pizza: 300 g de farinha, 7 g de fermento em pó. 1 colher de sopa de azeite, 200 ml de agua morna, 1 colher de sopa de acúcar e sal Cobertura: 400 g de legumes fatiados (beringela, curgele, cebola, tomate), 100 g de fiambre ou bacon (picado), 100 g de quejo ralado
Preparacao Colocar a farinha, o fermento, o azeite, o sal, o acucar e a agua morna numa tigela e misturar até formar uma massa humida. Amassar numa bateedeira ou a maior circa de 5-10 min. Cobrir com uma tampa e colocar noorno durante 30 min a 35^ para provar. Estender a massa sobre uma superficie enfarinhada em forma de rectangulo e colocar num tabuleiro ou forma de pizza. Espalhar o puré de tomaté sobre a massa e colocar o fiambre, os cogumelos, o azeite e o tomate. Salpicar o quejo ralado por cima e cozinhar.
Lombo de vaca assado
Ingredients 1 kg de lombo de vaca, 5 g de sal, 1 g de pimenta, 3 g de alecrim, tomilho
Preparacao Temperar a carne de vaca com sal, pimenta e alecrim e deixar a repouasar no frigorifico durante 1 hora. Colocar na greha de arame. Colocar noorno e deixar cozinhar.
Ingredients 1 kg de casteletas de borrego (6 pedacos), 4 dentes grandes de alho (esmagados), 1 colher de sopa de tomilho fresco (riturado), 1 colher de sopa de alecrim fresco (riturado), 2 colheres de sopa de sal, 2 colheres de sopa de azete
Preparacao Misturar o sal, o alho e as ervas com o azeite e envolver na carne. Virar para envolverdeerixararepousaratemperatura ambiente durante pelo menos 30 min.a 1 hora.
Cozinha intelligente
Entrecosto de porco
Ingredentes 2 pedacos de encrocosto de porco, 1 colher de sopa de pimenta preta. 3 folhas de louro, 1 cebola (pica), 3 dentes de alho (picados). 85 g de acicular mascavado, 3 colheres de sopa de molho Worcestershire, 2 colheres de sopa de polpa de tomate, 2 colheres de sopa de azeite
Preparacao Fazer um molho barbecue. Aquecer o azeite numa frigideira e acrescentar a cabola. Cozinho até estar macio e acrescentar os restantes ingredientes. Depois de ferver, recuzir o lume edeer xcozinho em lume brando durante 30 min ate engrossar. Marinar o entrecosto com o molho barbecue durante 30 min a 1 hora.
Manutenção
Limpeza
AVISO
- Antes devenir a limpar, verifie que o forno e os acessos estao frios.
- Nao utilize produits de limpeza abrasivos, escovas duras, esfregoes ou panoes abrasivos. palha de aço, facas ou qualscuerculos materiais abrasivos.
Interior do forn
- Para limpar o interior doorno,utilize um pano limpo e um produto de limpeza suave ou agua. quente e sabão.
- Nao limpe o fecho da porta a ma.
- Para evaporar danificar as superficies esmaltadas do forno,utilize apenas produits de limpeza do fornos normals.
- Para remover a sujidade dificil, utilize um procto de limpeza especial para fornos.
- A medida que a temperatura do compartmento de cozedura augmente no periodo inicial, poder aparecer manchas no interior da porta de vidro. Se isto acontecer, desigue oorno e aguarde até que arrefeça. Em seguida, use papel de cozinha ou detergente neutro num pano limpo para limpar o vidro inferior.
Exterior do forno
Para limpar o exterior doorno como, por exemple, a porta, a pega o visor doorno, utilizez um pano limpo e um produto de limpeza suave ou agua quente e sabão, e seque com papel de cozinha ou um pano seco.
A gordura e sujuldade poderao permanecer, especiallye, a volta da pega, devido ao air quente proveniente do interior. Recomenda-se a limpeza da pega aposo cada utilizacao.
Acessórios
Lave os accesorios apso cada utilizao e seque-os com um pano de cozinha. Para remove impurezes difices, colocque os accesorios'utilizados em agua quente e sabao durante cae de 30 minutes antes de lavar.
Superficie esmaltada catalitica (apenas para modelos aplicáveis)
As peças amovive são revestidas com esmalte catalitico cinzento esculo. Podem fazer sujas com oleo e gordura salpicadas poar em circulacao curante ou aquecimento de conveccao. Contudo, estas impurezes foram queimadas quando o forno alginir temperaturais de 200^ ou superiores.
- Retireiros do forn
- Limpe o interior do farno.
- SeLECTIONO o modo de convecção com a temperatura maxima e execute o ciclo durante uma hora.
Porta
Nao retirar a porta do forn a nao ser para limpeza. Para retirar a porta do forn o para limpeza, siga as Instruções.
AVISO
A porto do forné pesada.

- Abra a porta e abra os ganches das duas dobradiças completeness.

- Fecha a porta até aproximamente 70^ .Segure a porta doorno pelos lados usingo ambas as máos, e levante e puxe para cima até que as copradas sejam removidas.
- Limpe a porta com agua com sabão e um pano limpo.

- Quenco terminar, siga os passos 1 e 2 acima,PGA ordem inversa para inscrir novamente a porta.Certificque-se de que as doradicas ficam fechadas em animos os lagos.
Vidro da porta
Dependendo do Modelo, a porta doorno inclui 3-4placescevidro colocadas umas contra as除外nas. Nao retire o vidro da porta a nao ser para limpeza. Para retirar o vidro da porta para limpeza, siga as instruções.

- Use una chave de fencias para remove os parafusos do lado esquerdo e direito.

- Desencaixe as coberturas na direcao das setas
- Remova a primeira placac de vidro da porta.
Manutenção

- Remova a segunda plac de vidro da porta na direcção da seta.
- Limpe o vidro com agua com sabão e um pano limo.

-
Quando terminar, volte a insertar as placas seguido as instruções:
-
Insira a plac2 entre o grampo de suporte 1 e 2, e a plac1 no grampo de suporte 3, por esta ordem.

- Verifique se as borrachas do vido ficam devidamente encaixadas no vidro.
- Siga os passos 1 e 2 acima, pela ordem inversa para inscrir novamente a porta.
Coletor de agua

O coletor de agua recoile não sa humidade em excesso da cozeudura, mas quando residuos de alimentos. Esvazie e limpe com regularidade o coletor de agua.
AVISO
Calhas lateralis (apenas em modelos aplicacoes)

- Carregue no topo da calha superior esquerda e baixe cera de 45^

-
Puxe e retire a calha inferior do lado esquerdo.
-
Remova a calha do lado direito da mesma forma.
- Limpe ambas as calhas laterais.
- Quando terminar, siga os passos 1 e 2 acima, pela orcidorem inversa para insertir novamente as calhas.
NOTA
O fornocurfionasemascalhaslateraisasgrhas emposicao.
Substituição
Lampadas

- Remova a tampa de vicio, girando no sentido oposito ao dos ponteiros do relogo.
- Substitua a lampada do fornso.
- Limpe a tampa de vidro.
- Quando terminar, siga o passo 1 acima na ordem inversa para insert novoamente a tampa de vidro.
AVISO
- Antes de substituir uma lmpada, deslique o forma e o cabo de alimentacao.
Utilize apenas lampadas resistentes a 300^ de 25-40 W/220-240 V. Pode acquirir lampadas aprovasas num Centro de assistencia Samsung local. - Utilize sempre um pinto seco ao manusear uma lampada de halogeneo. Serve para evitar que a lampada fique suja com impressoes digitais ou suor, o que resulta num ciclo de vida encurtado.
Resolução de problemas
Pontos de verificacao
| Problema Motivo | Ação | |
| Não é possivelregarar corretemente nos botões. | • Se existrem objetos pressos entre os botões | • Remova as matériças estranhas e tente novamente. |
| • Modelo tátil: se existirhumidade no exterior | • Remova a humidadé tente novamente. | |
| • Se a função de bloqueio estiverprogramada | • Verificque se a função debloqueio está programada. | |
| As horas não sãopresentadas. | • Se não é fornecida energia • Verificque se está a serfornecida energia. | |
| Oorno não funciona. | • Se não é fornecida energia | • Verificque se está a serfornecida energia. |
| Oorno para durante ofunçamento. | • Se for desligado da tomada • Volte a ligar. | |
| O aparecido desliga-se durante ofunçamento. | • Se a cozeça continua demora muito tempo | • Depois de cozinhar durante muito tempo, deixa o fornoureferecer. |
| • Se a ventoinha dearrefecimento não funciona | • Ouça ou ruico da ventoinha dearrefecimento. | |
| • Se oorno está instalado numlocal sem boa ventilação | • Mantenha as distanciasespecificadas no manual deinstalação do produits. | |
| • Aoutilizar varías fichas na mesma tomada | • Utilize umaunjica ficha. | |
| Oorno não receivebeenergia. | • Se não é fornecida energia • Verificque se está a serfornecida energia. | |
| Problema Motivo | Ação | |
| O exterior do forno está demasiado quando durante oestrutura. | • Se o forno está instalado num local sem boa ventilação | • Mantenha as distâncias espécificadas no manual de instalação do produits. |
| Não é possivel fazer a porta corretramente. | • Se existirem resíduos de alimentos entre a porta e o interior do produits | • Limpe bem o forno e abra a porta novamente. |
| A luz inferior tem pouca intensidade ou não se liga. | • Se a lampa acende edeois apaga | • A lampa da apaga-se automaticamente antes um determinado periodo de tempo para poupar energia. Pode acender novamente, correngando no botão da luz do forno. |
| • Se a lampa fica coberta de sujida度过 a cozenda | • Limpe o interior do forno e verifique. | |
| Ocorreichoque eletrico no forno. | • Se a fonte de alimentação não está corretramente ligada à terra• Se utilizes uma tomacá sem liação à terra | • Verifique se a fonte de alimentação está corretramente ligada à terra. |
| Está averteriçá. • Emalgou os casos, pode havemágua ou vapor,DEPENDço do alimento. Não se tratate de uma avaria do produits. | • Deixe o forno arrefecer e,deois, limpe com um pano de cozinha seco. | |
| É expelido vapor através de uma fenda na porta. | ||
| Ficou àsgua no forno. | ||
| A luminosidade no interior doorno varia. | • O brilho altera dependendo das alterações na saída de energia. | • As alterações da sáida de energia durante a cozêrdura não são avarias, por istso, nãodeerá preocupar-se. |
| A cozêrdura está conclusão, mas a ventoinha de arrefecimento continua a trabalho. | • A ventoinha função automaticamente durante um determinado periodo de tempo para ventilar o interior doorno. | • Não se traté de uma avaria do produits, por istso, nãodeerá preocupar-se. |
| O fornô não aquece. | • Se a porta está aberta | • Feche a porta e reinicié. |
| • Se os controlos do fornô não estão definindo corretemente | • Consulte o capítulo sobre o funcimento doorno e ligue novoamente. | |
| • Se o fusível comestico tiver fundido ou o disjuntor tiver disparado. | • Substitua o fusível ou voltê a ligar o quadro. Se a situação acontecer repetitamente, contacte um eletricista. | |
| Sai fumo durante o Functionamento. | • Durante o Functionamento inicial | • Podc sair fumo da resistência quando se utilizes o fornô pela primarya vez. Não se traté de uma avaria. Depois de utilizeo fornô 2 a 3 vezes, nãodeve acontecer. |
| • Se existrem alimentos na resistência | • Deixe o fornô arrefecer o suficiência e remove os alimentos da resistência. | |
| Verifica-se um cheiro a queimado ou a plácico quando se utilizes o fornó. | • Seutilizar recipientes de plástico ou outros não resistentes ao calor | • Utilize recipientes de vidro adequados para asas temperatas. |
| Problema Motivo | Ação | |
| Oorno não confeciona os alimentos corretamente. | • Se a porta é aberta很喜欢amente durante a cozedura | • Não abra a porta muito quando estiver a confecionar alimentos que precisam de ser virados. Se abrir a porta com frequência, a temperatura inferior diminuira e isto pode afetar os resultados da cozedura. |
| A limpeza a vapor não funciona. | • Deve-se ao facto de a temperatura ser demasiado alta. | • Deixe oorno arrefecer e utilize-o em seguida. |
| O Modelo Único de cozedura pode não funciona. | • Se o separator for inserinho no fornó. | • Retirar o separator e usar. |
Resolução de problemas
Códigos de informação
Se o fornão não funciona, poderá ver um documento de informação no visor. Consulta a tabça abaixo e experimente as sugestões.
| Código | Significado Ação | |
| C-d1 | Avarias do feço da porta | Desígue o foro e reinicie. Se o problema continua, desígue a energia durante 30 segções ou mais e vale a ligar. Se o problema não for resóvido,��uça um Centro de assistência. |
| C-20 | Avarias no sensor | |
| C-21 | ||
| C-22 | ||
| C-23 | ||
| C-F1 | Ocorrê apenas durante a leitura/escrita EEPROM | |
| C-F0 | Se não existir comunicação entre o PCB principal e o PCB secundário | |
| C-F2 | Ocorrê quando é mantido um problema de comunicação entre o Touch IC <> Micom principal ou secundário | Desígue o foro e reinicie. Se o problema continua, desígue a energia durante 30 segções ou mais e vale a ligar. Se o problema não for resóvido,��uça um Centro de assistência. |
| C-d0 | Problema nos botõesOcorrê quando carrega sem soltar num botão durante um periodo de tempo. | Limpe os botões e certificado-se de qu não existoágua nos outros, nem às vezes. Desígue o foro e tente novamente. Se o problema continua,��uça um Centro de assistência Samsung local. |
| Código | Significacao Ação | |
| S-01 | Interruptor de seguranca O forno continuou aFUNCTIONÀ temperatura programada curante um periodo de tempo prolongado. • Inferior a 100 °C - 16 horas • De 105 °Ca 240 °C - 8 horas • De 245 °Ca ao Max. - 4 horas | Não se tratava de uma falha doSYSTEMA. Desígue o forno e remove os alimentos. Depois, tente novamente de forma normal. |
Caracteristicassecnicas
A SAMSUNG esforca-se continuamente para melhorar os seuiros produits. As caractestricas tecnicas e as instruções do Utilizador está, por istso, sujeitas a alteracoes sem aviso prévio.
| Tensão de ligação 230-240 V | ~ 50 Hz | |
| Potência maior ligada 3500-3850 W | ||
| Dimensoes (L x A x P) | Unidade principal 595 x 596 x 570 mm | |
| Encastre 560 x 579 x 549 mm | ||
| Volume 76 litres | ||
*Este produits tem uma classe de eficiência energetica de
Anexo
Folha de dados tíncicos do produits
| SAMSUNG SAMSUNG | ||
| Identificacao do Modelo | NV7B411***, NV7B412***, NV7B413***, NV7B414***, NV7B415***, NV7B411*C, NV7B412*C, NV7B414*C | |
| Indice de eficiência enerética por cavidade (IEE cavidade) | 81.6 | |
| Classe de eficiência enerética por cavidade A+ | ||
| Consumo de energia (eletricidade) necessário, por cavidade, para aquecer uma energia normalizada numa cavidade de um forno eletrico durante um ciclo em modo convençional (energia eletrica final) (CE cavidade eletrica) | 1.05 kWh/ciclo | |
| Consumo de energia necessário, por cavidade, para aquecer uma energia normalizada numa cavidade de um forno eletrico durante um ciclo em modo de ventilação forçada (energia eletrica final) (CE cavidade eletrica) | 0.71 kWh/ciclo | |
| Número de cavidades 1 | ||
| Fonte de calor por cavidade (eletricidade ou gás) | eletricidade | |
| Volume por cavidade (V) 76 l | ||
| Tipo de forno Encastre | ||
| Massa do aparelho (M) | NV7B411****: 31,7 kg NV7B412****: 31,7 kg NV7B413****: 36,7 kg NV7B414****: 31,7 kg NV7B415****: 36,7 kg | NV7B411*C: 33,7 kg NV7B412*C: 33,7 kg NV7B414*C: 33,7 kg |
Dados determinados de acordo com a norma EN 60350-1, EN 50564, os Regulamentos da Comissao (UE) N.65/2014 e (UE) N.66/2014 e Regulamento (EC) NO 1275/2008.
Anexo
| Consumo de energia geral em modo de espira (W)(Todas as portas de rede está na condição "on" - ligadas) | 1,9 W | |
| Periode de tempo para agestão de energia (min.) | 20 min. | |
| Wi-Fi Consumo | de energia em modo de espira (W) 1.9 W | |
| Periode de tempo para a gestão de energia (min.) 20 min. | ||
| Modo emespera | Consumo de energia 1.0 W | |
| Periode de tempo para a gestão de energia (min.) 30 min. | ||
Sugestões para poupança de energia
- Durante a cozedura, a porta doorno apenas deve ser aberta quando for necessario virar os alimentos. Não Abrir a porta do fornço frequentemente durante a cozedura para manter a temperatura do fornço e poucar energia.
- Planar o uso doorno para evitar desliga-lo entre cozeduras de modo a poupar energia e reduzir o tempo de reaquecimento doorno.
- Se o tempo de cozedura for superior a 30 horas, oorno pode ser desligado 5-10 horas antes de terminar o tempo de cozedura para poupar energia. O calor residual complementar oprocesso de cozedura.
- Sempre que possivel, cozinhar mais do que um item de cada vez.

Pelospresenta,asamsung declara que este equipamento de rado está em conformidade com a Direcva 2014/53/UE e com os requisitos legais relevantes no Reino Unio.
O texto completeness da declaracao de conformidade da UE e da declaracao de conformidade do Reino Unio está disponivel no segunte encereco na Internet: A declaracao de conformidade officialdo ser consultada em http://www.samsung.com.,vaA Assistance PesquisarAssistencia de Produto e introduzir o nome do Modelo.
| Intervalo de frequência Potência do transmissor (Máx) | |
| Wi-Fi 2412-2472 MHz 20 dBm | |
| Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm | |
Anúncio de Código Aberto
0 software incluido;neste produto contente software de codigoa alberto.
0 segunte URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 encaminha para a informacao de licencia do��o aberto relacionada com este produits.

Notas
DUVIDAS OU COMENTARIOS?
| PAIS CONTACT-NOS OU VISITE-NOS ONLINE EM | ||
| AUSTRIA 0800 | 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support | |
| BELGIUM 02-201 | 24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) |
| DENMARK 707 | 019 70 www.samsung.com/dk/support | |
| FINLAND 030 | 6227 515 www.samsung.com/fi/support | |
| FRANCE 01 48 | 63 00 00 www.samsung.com/fr/support | |
| GERMANY 06195 | 77 555 77 www.samsung.com/de/support | |
| ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/ | t/support | |
| CYPRUS | 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEWBURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 80 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/nq/support |
| PORTUGAL | 210 608 098 Chamada para a rede fixa nacional Dias Uteis das 9h às 20h | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support | |
| SWEDEN 0771 | 400 300 www.samsung.com/se/support | |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
| PAÍS CONTACTE-NOS OU VISITE-NOS ONLINE EM | ||
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |
| ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/all/support | ||
| BOSNIA | 055 233 999 | www.samsung.com/ba/support |
| NORTH MACEDONIA | 023 207 777 www.samsung.com/mk/support | |
| BULGARIA | 0800 11131- Белатов на восточи oneplatopii *3000 - Рейа на садурацаворни с篇文章арны на моблийе oneplatop 09:00 до 18:00 - Понеденник doпетек | www.samsung.com/bg/support |
| CROATIA | 072 726 786 | www.samsung.com/hr/support |
| CZECH | 800 - SAVSUNG (800-726786) | www.samsung.com/cz/support |
| HUNGARY | 0680SAVSUNG (0680 726 7864) | www.samsung.com/hu/support |
| MONTENEGRO | 020 405 888 | www.samsung.com/support |
| POLAND | 801-172-678' lub +48 22 607 93 33' (oplata wedlug taryf opcratora) | http://www.samsung.com/pl/support/ |
| ROMANIA | 0800872678 - Apel gratuit *8000 - Apel tanfat in retea | www.samsung.com/ro/support |
| SERBIA | 011 321 6888 www.samsung.com/rs/support | |
| SLOVAKIA | 0800 - SAVSUNG (0800 726 786) | www.samsung.com/sk/support |
| LITHUANIA | 8-800-77777 | www.samsung.com/lit/support |
| LATVIA | 8000-7267 | www.samsung.com/v/support |
| ESTONIA | 800-7267 | www.samsung.com/ee/support |
| SLOVENIA | 080 697 267 (brezplačna stevlka) | www.samsung.com/si/support |
| KOSovo | 038 40 30 90 | www.samsung.com/support |
Ugradbena pećnica
Prirucnik za koristenje i montazu
NV7B411*/NV7B412/NV7B413/NV7B414*/
NV7B415*/NV7B411C/NV7B412C/NV7B414C

SAMSUNG