OK OKR 120 - Rádio

OKR 120 - Rádio OK - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho OKR 120 OK em formato PDF.

📄 80 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice OK OKR 120 - page 57
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Rádio relógio FM com display digital
Marca OK
Modelo OKR 120
Alimentação elétrica 230 V~, 50 Hz
Consumo em funcionamento 3,5 W
Consumo em espera ≤1 W
Pilha de reserva 1 pilha botão 3 V (CR2025, não incluída)
Faixa de frequências FM 88 - 108 MHz
Intervalo de sintonia 0,1 MHz
Número de predefinições Até 30 estações
Funções principais Rádio FM, alarme (2 despertadores), soneca, modo espera, temporizador de cozinha, ajuste de brilho, exibição da hora
Antena Antena de fio extensível
Classe de proteção II (dupla isolação)
Manutenção e limpeza Desligue antes de limpar; use um pano macio e úmido com detergente neutro; não use solventes
Segurança Não exponha à água ou umidade; não abra; mantenha fora do alcance de crianças; risco de explosão das pilhas
Peças de reposição e reparabilidade Não especificado pelo fabricante; confie os reparos a um profissional autorizado

Perguntas frequentes - OKR 120 OK

Como ajustar a hora no rádio relógio OKR 120?
Mantenha pressionado o botão TIME SET / COOK TIMER por 2 segundos. Use os botões SKIP + / - para escolher o formato 12H ou 24H, depois confirme com TIME SET. Ajuste então as horas e depois os minutos da mesma maneira.
Como ajustar um alarme no aparelho?
Para o alarme 1, pressione PRE.-/ALARM 1 por 2 segundos. O símbolo do alarme pisca. Escolha o tipo de alarme (som ou rádio) com SKIP + / -, confirme com PRE.-/ALARM 1. Ajuste a hora e os minutos da mesma forma. Para o alarme 2, use PRE.+/ALARM 2.
Como usar a função soneca?
Quando o alarme tocar, pressione o botão SNOOZE / DIMMER para interromper o som por cerca de 9 minutos. O alarme tocará novamente automaticamente.
Como melhorar a recepção de rádio?
Desdobre completamente a antena de fio e ajuste-a. Se a recepção ainda estiver ruim, tente mover o aparelho para outro local.
Como memorizar estações de rádio?
Sintonize a estação manualmente, depois mantenha pressionado o botão AMS / MEM até o número da predefinição piscar. Selecione o número desejado com AMS / MEM e pressione para salvar. Você também pode iniciar a busca automática mantendo AMS / MEM pressionado por 2 segundos.
Para que serve a pilha de reserva?
A pilha botão CR2025 (não fornecida) permite manter a hora e as configurações em caso de falta de energia. O visor, o rádio e o alarme não funcionam apenas com a pilha.
Como limpar o rádio relógio?
Desligue o aparelho. Use um pano macio levemente úmido com detergente neutro. Nunca use solventes, produtos abrasivos ou escovas duras. Nunca mergulhe o aparelho em água.
O que fazer se o aparelho não ligar?
Verifique se o cabo de alimentação está corretamente conectado a uma tomada elétrica funcional. Se o problema persistir, contate um reparador autorizado.
Como ajustar a retroiluminação do visor?
Quando o rádio estiver desligado, pressione várias vezes o botão SNOOZE / DIMMER para variar o brilho entre 3 níveis.
Como usar o temporizador de cozinha (cook timer)?
Pressione brevemente TIME SET / COOK TIMER para ajustar a contagem regressiva em incrementos de 10 minutos (até 180 minutos ou OFF). 'Cooking' é exibido. Quando o tempo acabar, o alarme toca.

Perguntas dos utilizadores sobre OKR 120 OK

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Rádio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OKR 120 - OK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OKR 120 da marca OK.

MANUAL DE UTILIZADOR OKR 120 OK

1
O punto de exclamacao dentro de um triangulo equilateral destina-se a alerter o utilizes sobre a presence de instruções de functiOnamento e manutencao importantes no manual fornecido com o disposito.
2. Po
de segurar, este produit de classe II é fornecido com isolamento duplo ou reforcado, conforme indicado por este símbolo.
3.
Perigo! A pressão de som excessivo dos auriculas e auscultadores pode fazer perda de audiência. Se ouvir música com um volume elevado durante muito tempo, a sua audiência poderá ficar debilitada. Defina num volume moderado.
4. Este produit destinata-se apenas para entrenimento audio. Não utilize o produits para outras finalidade da descririta neste manual para fazer qualquer situacao de perigo. O uso impropri porigoso e anulara qualquer reclamação da garantia.
5. Apenas para uso dométrico. Não utilize no exterior.
6. Perigo de asfixia! Mantenha todo o material da embalagem longe das crianças.
7. Utilize apenas em condições de humididade e temperatura ambiente normais.
8. O produit so se adequau para o uso a niveis moderados de latitude. Não utilize nos tropicos nem em climas particularmente humidos.
9. Não mova o produit de locais frios para quentes e vice-versa. A condensação pode fazer perigo para o produits e peças electrolyticas.
10. Não utilize acessórios differentes dos recomendados pelo fabricante ou dos vendidos com este produits. Instale de acordo com this manual de utilizesdor.
11. Não instale proxies de fontes de calor, como aquecudos, bocas de ar quente, fogões ou outros produits (incluindo amplificadores) que produzem calor.
12. Não desloque nem mude o produits quando o mesmo estiver ligado.
13. Não toque, empurre nem esfregue a superficie do produits com nenhum objecto pontigudo ou rígido.
14. Perigo! Para reduzir o risco de incendio ouCHOque elctrico, ao exponha este produto a chuva e humidade.
15. O produit não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colocados objectos com agua, como copos, sobre o produit.
16. Deve ter cuidado para que não entrem objects ou liquidos na caixa atraves das aberturas.
17. Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como velas acases.
18. Conduza toda a assistência para o agente deServiço autorizzato. Não tente reparar o produitsozinho. A assistência é necessária quando o produits fica danificado de qualquer forma como, porexample, o cabo de alimentacao ou ficha fica danificado, é derramado liquido, caem objectos no produits, a caixa é danificada, o produits é exposto à chuva ou humidade, funcionaamento Incorrecto ou queda.
19. Antes de ligar o produits a uma tomada, certifique-se de que a tension indica no produits corresponde à tension local.
20. Se o cabo de alimentação ficar danificado,deer a ser substituicao poe fabricante ou respectivo agente de assistencia, ou pessoa com qualificacao semelhante, para fazer perigo.
21. Verifique regularamente se o cabo de alimentação, o produits ou o cabo de extensão possui algo defeito. Se encontrar algo defeito, não colque o produits em funcimento. Puxe imeditamente a ficha.
22. Coloque o cabo de alimentacao e, se for necessario, um cabo de extensao aproprioado de forma a nao ser possivel tropeças nosleasedos. Nao deixe que o cabo de alimentacao fique pendurado proportionando um alcance fácil.
23. Não obstrua,要做 não puxe o cabo de alimentação sobre extremidades pontifagudas.

PT

58

  1. A FHA é utilizes como dispositivo de desigamento; o dispositivo de desigamento deverá permanecer prontamente operável. Para desligar totalmente a entrada de potência, desluea a FHA.
  2. O produit poderá não funciona correctamente nem reagir ao funciona de qualquer controlo devido à descarga electrostática. Desligue o produits; volta a ligar antes osgunos segundos.
  3. Proteja o cabo de alimentacao para o mesmo nao ser pisado nem puxado, particularmente na ficha, receptaculos de conveniencia e o punto onde existe do produits.
  4. Nunca puxe a fichaengo cabo de alimentacao nem com as mao molhadas.
  5. Desígue a fêcha em caso de falha durante autilização do produits, durante trovoadas, antes delimpar e quando não estiver autilizar o produits durante muito tempo.
  6. Perigo! Antes de limpar, desligue o produits e desligue a ficha da tomada.
  7. Quando o produits atingir o fim da respectiva vida util, inutilize-o desligando-o da ficha e cortando o cabo em其所is.
  8. Atenço! Existe perigo de explosão se colocar Incorrectamente as pilhas. Substitua as pilhas por pilhas do mesmo tipo.
  9. Mude sempre o Conjunto total de pilhas. Não misture pilhas antigas com pilhas novas ou pilhas com um estado de corregamento diferente.
  10. Certifique-se de que as pilhas está correctamente inseridas. Respeite a polaridade (+) positivo / (-) negativo na pilha e compartmento. A inscrção Incorrecta das pilhas poderá originar fuga ou, em casos extremos, explosão ou incéndio.
  11. Remova as pilhas usadas. Remova as pilhas se souber que não irá usar o dispositoivo durante muito tempo. Caso contrário, poder ocorrer fuga ou danos nas pilhas.
  12. As pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas.
  13. As ligações não devem estar em curto-circuito.
  14. Remover as pilhas do produits antes de eliminá-lo.
  15. Nunca exponha as pilhas ao calor excessive (por ex. sol ou fogo) e nunca as attire para o fogo. As pilhas poderao explodir.
  16. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Se as pilhas foram engolidas, procure imeditamente um medico.
  17. Se ocorrer fuga nas pilhas, remova-as com um pano e elimine-as em conformidade. Evite que o acido das pilhas entre em contacto com a pele e os olhos. Se o acido entra em contacto com os olhos, lave-os com muita agua e consulte imeditamente um medico. Se o acido das pilhas entra em contacto com a pele, lave a area afectada com muita agua e sabão.
  18. Ao instalar o aparelho, deixe espoço suficiente para a ventilação. Não o instale em estantes, armários embutidos ou similares.
  19. Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com objectos, tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira quando quer objects.
  20. AVISO! Não ingira a pilha. Perigo de queimadura química.
  21. Este produit contém uma bateria de celulas de botão/moeda. Se uma bateria de celulas de botão/ moeda for engolida, pode provocar queimaduras internas graves em apenas 2 horas e pode provocar morte.
  22. Mantenha pilhas usadas e novas longe de crianças.
  23. Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas no interior de qualquer parte do corpo, procure imeditamente ajuda media.
  24. Se o compartmento da pilha não fechar com seguranca, deixe de usar o produits e mantenha-o longe de crianças.

UTILIZACAO PREVISTA

Este produit destinata-se à reproducao de audio de programas de radio. Qualquer另外一个utilização pode resultar em danos para o produits ou ferimentos. Este produit destina-se apenas a uso domestico e não se destina a uso comercial.

A Imtron GmbH não assume qualquer responsabilitadde por danos provocados no produits, por danos de propriedade ou por lesoes pessoas resultantes do uso descuidado ou inadequado do produits ou dautilização do produits que não esteja de acordo com a finalidade especificada pelo fabricante.

COMPONENTES

A. Botão SNOOZE / DIMMER
B.Botao TIME SET / COOK TIMER
C. Botão PRE.-/ALARM 1
D. Botão PRE.+/ALARM 2
E. Botão SLEEP
F. Ecrä
G. Botão Ligar/Desligar iluminado
H. Botão de volume VOL-
I. Botão de volume VOL+
J. Botão SKIP-
K. Botão SKIP+
L. Botão AMS / MEM.
M. Compartmento das pilhas
N. Cabo de alimentação com ficha (nãopresentado)
O.Antena com fios
P. Modelo de perfuração (nãopresentado)

OK OKR 120 - COMPONENTES - 1

ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA Vez

Remova o produits e os acessos com cuidado da embalagem original. Inspeccione o conteudo fornecido e verifie se está completeness e sem danos. Se o conteudo fornecido estiver incompleto ou com danos, contacte imeditamente o seu punto de vendia.

MONTAGEM

Antes da instalacao, certifique-se de que existe uma tomada elétrica perto.

OK OKR 120 - MONTAGEM - 1

  • Segure o modelos incluido com a distancia de furo e colque-o na localização Pretendida.
  • Marque os 4 orificios ou meça-os.
    Perfure os 4 orificios.
  • Coloque os espacádores no suporte fornecido e fixe o rádio com os 4 parafusos, isto é, na parte inferior de um armário suspenso.

Aviso!

Não instale o produit sobre um fogão.

INSTALAÇÃO E FONTE DE ALIMENTação

Instalacao

2 Para uma receção perfeita, estenda a antenna na totalidade a ajuste. Ligue a fichaétrica à tomada.

Pilhas deresherva

3 Insira as pilhas para permitir que o relógio continue a functionar durante umapossível falha de energia. Quando a energia for retomada, a hora corretas éxibida no visor.

  1. Abra o compartmento das pilhas.
  2. Insira 1 pilha de botão de 3 V ( Tipo CR2025, não incluía). Certifique-se de que apolaridade está correta, conforme indicado.
  3. Fecha o compartmento das pilhas.

Nota:

O visor, rádio e o alarmé não funciona durante a operação dereshva.

PT

60

DEFINIÇÖES GERAIS

Definicao da hora

4 A hora so pode ser definida se o radio estiver no modo desligado (Em espera):

  1. quando o produit for ligado ao cabo de alimentacao pela primaira vez, aparecerao 0:00 no ecra, no modo de espera.
  2. Mantenha o botão TIME SET / COOK TIMER premido durante 2 segundos.
  3. Use os botões SKIP + / - para definir o这对于o hora 12H ou 24H e confirme com o botão TIME SET/COOK TIMER.
  4. Agora, defina as horas com os botões SKIP + / - e confirma com o botão TIME SET / COOK TIMER.
  5. Agora, defina os minutos com os botões SKIP+/- e confirma com o botão TIME SET / COOK TIMER.
  6. A definição está agora conclusão.

Definição de alarme

OAlarmso podeser definido o radio FM estiver no modo desligado (Em espera):

5 ALARME1

  1. Prima o botão PRE.-/ALARM 1durante aprox. 2 segundos. O simbolo do alarme -1 pisca no eça e aparestada a funcao de alarme definida anteriormente ("campainha" ou "radio").
    2.Defina a funcao de alarmc com os botoes SKIP + / - e confirme com o botao PRE.-/ALARM 1.
  2. Use os botões SKIP + / - para fazer as definições para as horas e confirma com o botão PRE.-/ALARM1.
  3. Use os botoes SKIP + / - para definir os minutos e prima PRE.-/ALARM 1 para confirmar.
  4. O Alarme1 é ATVado.

ALARME 2

  1. Prima o botão PRE.+ / ALARM 2 durante aprox. 2 segundos. O símbolo do alarme pisa no éra e aparece a funcao de alarme definida anteriormente ("campainha" ou "radio").
  2. Para configurar, ligar/desligar o ALARM 2, siga as instruções conforme fornecidas para configurar o ALARM 1. No entanto, em vez de premir o botão PRE.-/ALARM 1, prima o botão PRE.+ /ALARM 2.

Paralarme

  1. Função de suspensão: Prima o botão SNOOZE / DIMMER para suspender o som do alarme durante os短时间内. O alarme recomeçara a soar après aprox. 9 minutos. O modo de alarme definido éramperanecer intermitente no visor.
  2. Prima PRE.+ / ALARM 2 ou PRE.- / ALARM 1 para parar/cancelar o alarme..

6 FUNCIONAMENTO

Definência da luz de fundo do esca

Com o rádio desligado, prima o botão SNOOZE / DIMMER para ajustar (nível de luminosidade 3) a luminosidade do ecra.

Ligare desligar

Prima o botao ON/OFF para ligar o rado. Para desligar, prima novamente o botao ON/OFF.

Controlo de volume

O volume pode ser fácilmente controlado premindo o botão VOL+ ou VOL-. O volume serapresentado no eça durante eles instantes.

Funcao de suspensao

Com o rádio ligado, prima o botão SLEEP brevamente para fazer o temporizador de suspência de 10 até 120 minutos até OFF.

RADIO

Sintonização manual

  1. Ligue o rádio. Prima os botões SKIP+/- durante aprox. 3 segundos para procarar a estação com a frequência Tmaxima/minima segunte.
  2. Para uma sintonização ortima, prima o botão SKIP+/- breveamente para alterar a frequência em passos de ± 0,1 MHz.

Predefinção da memória

É possével predefinir 30.–estâções de rádio numa lista de programas.

8 1. SeLECTION o modo de rádio FM. Defina uma estação sintonizando de acordo com o capítulo Sintonização manual.

  1. Mantenha o botão AMS / MEM premido para,iniciar o processo de predefinição.A ultima estação predefinida "P" piscará no ecra.
  2. Prima o botão AMS / MEM para selecionar o número da estação predefinida pretendido.
  3. Prima novamente o botão AMS / MEM para guardar a estação real no número de estação predefinida pretendido.
  4. Quando as esta oes estiverem predefinidas, prima o botao PRE.-/ALARM 1 ou PRE.+/ALARM 2 para selecionar as suas esta oes pretendidas.

Sintonização automática

  1. Mantenha o botão AMS / MEM premido durante 2 segundos e, em seguida, solte-o. A subpoena automatica de estações começa e as estações de rádio recebidas são armazenadas automaticamente.
  2. Pode selectionar as rádios armazenadas usingo os botões PRE.-/ALARM 1 ou PRE.+/ALARM 2.

CONTADOR REGRESSIVO

O rádio pode estar no modo ligado ou em espera.

Prima breve o botão TIME SET / COOK TIMER para definir o tempo de regressão em incrementos de 10 minutos, de 180 até DESLIGADO.

"Cooking" aparece no éra e a regressão encontrar-se em execução.

Apos o tempo definido decorrer, soru um alarme.

PT

62

  • Desligue o produits da alimentacao eletrica antes de o limpar. Limpe o produits com um pano maco e humido e com um agente de limpeza suave. Termine limpando-o com um pano seco. Não use alcool, acetona, benzeno, produits de limpeza abrasivos, etc., para limpar o produits. Não use escvas rijas ou objetos metalicos.
  • Aviso! Nunca introduza as peças electrolyicas do produto na agua durante a limpeza ou o funciona. Nunca coloque o produto sob água corrente.
  • Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escvas duras nem objetos metálicos ou afiados. Os solventes são prejudicials à saude humana e podem danIFICAR as peças de plácico, quando os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podemdeer ricos na(s) superficie(s).

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se houver algoum problema durante o functiomento, consulte a tabela segunte. Se os problemas nao foram soluccionados conforme indicado em Solucao, contacte o seu fabricante.

Problema Causas possíveis Solutação
O aparecido não funciona• Interrupção do fornecimentoVerifique o fornecimento de energia elétrica
Sem Som• O volume está muito baixo •Regule o volume
Fragaquality de receção rádio• Fraca receção rádio • Coloque o aparecido noutro local e volta a fazer a antenna.

ESPECIFICAÇÖNES

Fonte de alimentacao: 230V 50 Hz

Consumo elétrico em función : 3,5 W

Consumo elétrico em standby: ≤1 W

FunciOnamento com pilhas deresherva:3V (pilha de botao, tipo CR2025)

Alcance da sintonização : 88 - 108 MHz

Grelha de sintonização:0,1 MHz

Classe de protecao : II

ELIMINAGAO

OK OKR 120 - ELIMINAGAO - 1

Não elimine este aparelho como lixo dométrico. Entregue-o num punto de recolha designado para a reciclagem de equipamento eletrico e electrónico. Contacte o seu vendedor ou a sua autoridade local para mais informações.

OK OKR 120 - ELIMINAGAO - 2

Elimine as pilhas de forma ecologica. Não as jogue no lixo dométrico. Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou contacte o vendedor ond comprou o produto.

I03APABLЯEM!

BlaorapnBac 3a npno6peTHe n3JeIy oK! BnMaTeJbHO npOHTaTe 3TO pyKOBOCTBO IN coxpaHnte erO dnyuem.

BAXHbIE HNCTPYKUNI NO BE3ONACHOCTN. BHIMATEJIbHO IPOUHTAUTE IN COXPAHNTENLAICNOJb3OBAHNA B BYDysem.

1.

OK OKR 120 - BAXHbIE HNCTPYKUNI NO BE3ONACHOCTN. BHIMATEJIbHO IPOUHTAUTE IN COXPAHNTENLAICNOJb3OBAHNA B BYDysem. - 1

CIMBON BOCNIuCaTeNbHOro 3HaKa BHyTpNi paBHOCTOpOHHeRo TpeYrOJIbHnKa CnyKInT dIy IpeDyIpeXeHnIOJb3OBaTeNl O BaXhBiX INCTpyKUnx NO EKcNlNyatauIN N TexHnueckOMy O6CnykNBaHnIO, PpeDCTaBHeHHbX B COnpoBOIteNbHO JOKymeHTaunu YcTpoiCTBa.

2

OK OKR 120 - BAXHbIE HNCTPYKUNI NO BE3ONACHOCTN. BHIMATEJIbHO IPOUHTAUTE IN COXPAHNTENLAICNOJb3OBAHNA B BYDysem. - 2

I3 coo6paqhen 6e0nacnoctn daHHoe yctpoictBO, KnaCa II, o6ecneheo DBOHOn apMnpoBaHHoN 3OJIaueNe, Ha YTO yKa3bIbaeT daHHbI CmBOrJ.

3.

OK OKR 120 - BAXHbIE HNCTPYKUNI NO BE3ONACHOCTN. BHIMATEJIbHO IPOUHTAUTE IN COXPAHNTENLAICNOJb3OBAHNA B BYDysem. - 3

Onachoctb! CnIHKOM BbICOKoe 3ByKOBoe DaBHeHne n3 HayuHNKOB-KaneneK n HayuHNKOB MoKeT npVBecTN K NoTepe cnyxa. Ecnn DoJIro cnywaTb My3bIKy OueHb rPOMKO, 3TO MOKeT nobpeiNb Baaw cnyx. YcTaHaBInBaIte yMepeHHyIO rPOMKoCTb.

4.Данhoe yctpoiCTBO npedHa3NaeHO TOnbKO IJI npocJyWuBaHnaydno.Bo n36eKaHne onaChbIX CNTyaun 3anpeuaetcraNcNoIb3ObaTb DaHHoe yctpoiCTBO dJIpyrnx ceJe,OTnUHybIX OT ONncAHbIX B daHHOM pyKOBoDCTBE.HeHaJIeKaaee NcNoIb3OBAHne OAnCHO nIIMaaET Bac rapaHTnHa yctpoiCTBO.
5. TɔlboKo DnIa DomauHero nCNoJb3ObaHnA. 3anpeuataeTcN CnoJb3ObaTb BHe NOMEueHnA.
6. OncaHOCTb ydyuHnra! XpaHIne YpnaKOBOHyb MaTePnAaI NOdaJIbwe OT DeTei.
7. IcnoIb3yIte ToJIbKO npn HopMaIbHOI TemNepaType n yCIOBnX BIAJxHOCnB N OMEeHN.
8. UcTPOIcTB MoKet 6bITb NcNOb3OBAHO TOnbKO ByMepeHHbIX uHpoTaX.3aNpeuaeTcNcNoJIb3OBAbTB B TpONIKaX UIN NcKlHouHTeNbHO BJaXHOM KJImaTe.
9. 3anpeaetcnapemeeatb yctpoiCTBO n3 xoJIOHOro MeCTa B TeNIOe HAO6OpOT. KOHeHcaun MOKeT CTAb npuHOnI NOLOMKy yCTpoiCTBa IIN eRO 3JeKTPnueCKNX DeTanei.
10. 3anpeaaetc nCnoB3OBaTb KaKne-Ⅱn6o npncnoc6JeHn I BCNOMOraTehHbIe yCTpoiCTBa, KpOme peKOMeHIOBAHHbIX N3rTOOBtEnm IIN IpOJaHHbIX B KOMPJIeKTe C yCTpoiCTBOM. YCTaHaBnBaIte B COOTBeTCTBn C pyKOBOCTBOM NOB3OBaTeJIA.
11. 3anpeaetcyaTaHaBnBaTb pAnOM C nCTouHnKaMn TeNla, HApnPmep, paNaTOpamn, o6orpeBaTeIaMn, PNTaMn IN DpyrMMn PpeMeTam (BKIOUyA yCUNTEeN), BbIJeLIOUcMMn TeNIO.
12. 3aIpeuaetcnaepdbnraTb nIIN nepeHocntb yctpoiCTBO, BKJIoueHHoe B cTeByIO pO3eTKy.
13. 3aIpeuaetc npikacatbca, TOLKaTb IINI TepeTb NOBepxHocTb yCTpoiCTBa KaKIM-ILIOO OCTpbIM IINI TBepdbIM ppeDMETOM.
14. Onacho!ДЯСИКЕня риСа BO3HKNKOBHeHЯ NOЖAPA ИЛN KOTOPKOTo 3aMbIKAHN 3aIpeuaeTcnoDBepratb yCTpoINCTBO BO3dEInCTBnIO DoXJa IN BlaRn.
15. 3aIpeuaetcnoBepraTb yCTPOINCTBO BO3dEINCTBIO KaJIeN b 6pbI3, a TaKKe yCTaHaBnBaTb HaYCTPOINCTBO IpeMeTbl, 3aONJIHeHHbIe KInKOCTbIO, HAnPIMep, Ba3bl.
16. CnEnyET BHNMaTeIbHO CnEInTb, YTO6bI BHyTpB yCTpOINCTBa He IOnaJaIa BOJa Upe3 OTBepCTNBA KOpNcy.
17. 3aIpeuaeTcra yCTaHaBnBaTb Ha yCTpoiCTBO o6beKtbl C OKKpbITbIM IJaMeHem, HApPmep, 3aXxKeHHbIe CBeu.
18. LIO6oe cepBnchoe 06cnykBaHne OJONKeH BbIOnHbT bAToP3nPoBAHHb CepBnchbIeHTp. 3aPpeaetcpeMOHTnpoBaTbpNp6Op cAmocToTehHo.Tpe6yeTc npOBoDnTb cepBnchoe 06cnykBaHne pni IIO6OM NOBpeKDeHN, HApnPmEp, pni NpONMke CUNOBORO SHypa ININ BUNKN, nOcNe pOJIITnJ XNDKOCtHa yCTpoiCTBO, pni NpONaDaHN pPeDMeTOB BHyTpB yCTpoiCTBa, ppi NOBpeKDeHN KOpNyCa, nOcNe BO3JeCTBnI DoXJa N BlaRn, pni NpLOxOu paOBe, nOcNe TOrO, KaK yCTpoiCTBO yPOHNI.
19. PpexJe Yem NIOKInouHt b yCToNCTBO B pO3eTky, y6eINTeCb B COOTBeTcTBn HAnpJxKeHn, Yka3aHHOrO OHa yCToPOnCTBe, n CeTeBOrO HAnpJxKeHn.
20.Bo n36exhaHne onaocht npn nobpeckdeHN CINIOBO rHypa,ero 3AmeHy dJokhen pOn3BOHTb N3rOToBNTel, cepBnchbMactepnn DpyroKBAInnOuropoAHhBcCneuaJIntCT.
21. Perynapno npOBepaTe cINoBOI shHyp, yCTpoCTBO n ydInHnTeIb Ha HAnuNe NOBpeJdeHNI. Pn o6hApyeHn HeNoJaOk He BKnIOuaIte yCTpoCTBO. He3aMeDInTeIbHO BblEepHnTe BnIKy n3 p03eTKn.

RU

64

  1. PacnonaraTe shyp n, npn Heo6xOJIMOCtN, ydnnHnteBhBn Ka6eB, TaKIM o6pa3OM, YTO6bIero HeIb38 6bIIO cnyaHNO BbldepyTb nn CnoTbIKHyTcR uepe3 Hero.3anpeuaetcra pa3MeuTaB whyp TaK, YTO6bI OH CBVCAN B 30NE CBO6oHOrO DoCTyna.
  2. 3anpeaaetc 3axmuTb,ckpyuNbTaB nIIN TAHyTb CUNOBO uHyp uepeoctpbie npedMeTbl.
  3. CnnoBa Bnka nCnoJb3yeTc dIy OTKnIOUeHn yCTpoNCTBa; yCTpoNCTBO OTKnIOUeHn DOJXHO OCTaBaTbcB pa6OueM COCToAHn. IJa IONHO OTKnIOUeHn NITaHn, BblEphNte BnIKy n3 po3ETkn.
  4. UcpoiCTBO MoKeT pa6oTaB He npabNtbo Hn He pearnpOBaTb Ha ynpaBHeHne pa3JInHbIMn KhoIkaMn 13-3a 3JeKTPocTaTNueCKOrO pa3pra. BblKnIOUte n OTcoeDHNTe yctpoCTBO OT cTe; Ypee3 HeckOJIbKO CeKYnd BkIoHOnTE yCTPOIcTBO B ceTb.
  5. YIIOXHTe npoBOD TaKIM O6pa3OM, yTO6bI Ha Hero HeJIb38 6blno HAcTyNtB nIN 3aKaTb B MeCTe NOdkJIOUcHnB BIJKN B PO3eTKy ININ BBIXOda n3 yCTpOiCTBa.
    27.3anpeaaetc TaHytB BuNKy 3a Hpy NnMOKpbIM pyKaAM.
  6. B cnyuae He nncnpabHocTe, rpo3bl, nepeo ounctKo, a TaKke, ecnn npnbop He 6ydet NCNOJb3OBAtbcra DInNTeJIbHOe BpEmr, BbldePHHTe BNkny N3 PO3eTKn.
  7. Onacho! Ipeep oucTKo BbIKIOHTe yCTPOINBO N BblepHNTE BNJKy n3 PO3eTKN.
  8. NcTeHnCpOKa CnyK6bI yCTPOINCTBa BbIEeINTE yCTPOINCTBO n3 CTPOR,OTCOeINHIB n3 PO3ETKN pa3pe3ab Wnyp HAnONoJam.
  9. Octopoxh! OnacHocb B3pbBa npn HnnpaBnBHO 3ameHe 6aTapeN. 3ameHrToIbKO Ha 6aTapeu aHaIoruHoro Tuna
  10. Bcerda 3aemeHnTe BeCb 6aTapeHbI 6Jok. He cMeunBaIe CtapbIe n HOBbIe 6aTapeu nn 6aTapeC pa3HbIM yPOBHeM 3apJa.
  11. Y6eHntecb, yTo 6aTapeu ycTaHOBnEhbl npabunbHo. Co6IIOdaTe nOJIpaHocTb (+) nIIOC / (-) MInHyc Ha 6aTapee H Kopnyce. He npabunbHo ycTaHOBnEHbIe 6aTapeu MoYr TeU b CaMOM He6laonpnaTHOM clyuae, npnbEcTu K noXapy uN B3pbBy.
  12. BbIbTe NcNoJIb3OBAHbIe 6aTapeN. BbIbTe 6aTapeN, ecn 3HaTe, yTo npOdyKT He 6yJeT NcNoJIb3OBAbC8B TeueHne dInTeIbHoro nepnoDa BpeMeH. B npOTnBHom clyae 6aTape MoKet IOTeYb N Bbl3BaTb NOBpeXdEHHa.
  13. HeIb3a 3apJkaTb He3apJkaemble 6aTapeiKn.
  14. B MecTe coeHHeHr He doJIxHO 6bITb KOpOTKOrO 3aMbIKAHnA.
  15. YdaJIntb pepeD yTnIIN3aUnne npOduKyta 6aTapeu.
  16. He noDBepraTe 6aTapeKn BO3DeIcTBIO I36bIToHOrO TeNla (HaNPIMep,ApKORo CoIHua,OrH) N HeKoRda He 6pocaiTe IN B OROHb. BaTapeKn MOrT B3pbIBaTcbr.
  17. XpaHnTe 6aTapeKn B MecTx, HeIOCTyNbIx Dna MaIbIX DeTei. EcNi 6aTapeKn npOIOueHbI, HMeDJIeHHo. o6paauTEcb 3a MeINUHCKo IOMouhO.
  18. Pn npoteke 6atapeu, BbHte nx TkaHbU yTuIN3npyTe COOTBeCTByIOUM o6paOM. N36eraIte KOHTAKTa 6atapeu BCTyPLeHnC KOKeY n rna3AmN. Pn nponadHn KcNtOb n3 6atapeu B rna3a, TuaTeNbHO npomoi Te IX 6oJIbIMKONiueCTBOM BObl IN HeMeJInEHNO 6bPaNTecB K BPaY. Ecnn KcNToA 6atapeu IOnaHa Ka Koxy, TuaTeJIbHO pRomOIte NopaxeHHbI yAcTOK 6OJIbIMKONiueCTBOM BObl C MbIOM.
  19. PnMOHTaKe npB6opa oCTabNtTe IOCTaTOUHO MeTa IINBeHTINrIe HcYCTaHaBJIbAte B KHNKbIX ⅢKaΦax, BCTpoEHHbIX ⅢKaΦax UIN T.I.
  20. He 3akpbIbTaB BeHTnJIaUOHHbIe OTBepCTnraTakIMN ppeMeTAMN, KaK rA3eTbI, cKaTePTr, WToPbI N T.I. NOCKoJIbKy 3TO npenrTcByeT BeHTnJIaUuN. He 3acOBbIbTaB BycTPOJcTB OIOCTOPOHnIX PpeMeTOB.
  21. PEPYNPEXDEHNE! He nporIaTbIaTb 6aTapeiKy, onaCHOCTb XIMMueCKTO OXORA.
  22. LaHHoe n3dJIe coepKHT KHONoUHbI 3JIeMeHT nTuHnA. Ecnn KHONoUHbI 3JIeMeHT nTuHn A pOrJIoTnB, 3TO MOKeT Bbl3BaTb TJaKeJIbIe BHyTpEHHne OXkOrn yXe uepe3 2 Yaca n npuBeCTn K CmePTn.
  23. XpaHInTe HOBbIe INcNoJIb3OBAHHbIe 6aTapeKn BHe DoCTyPa Ira DeTei.
  24. EcnBb CunTaTe, YTO 6aTapeKn 6bIIN nporNoeHb IIN nonan BHyTp b KaKoJ-Ni6o qacTu Tena, o6paNTecb HemeJeHHO 3a MeNcHCKO NMOUIO.
  25. Ecn 6aTapeHbI OTcE K He 3aKpbIT IIOTHO, PpeKpaTInTe NcNoIb3OBaTb N3dJIeN e XpaHnTe erO BHe doCTyna dIra DeTei.

NCIOJIb3OBAHNE IO HA3HAUYEHIO

JaHHoe n3dennpeHa3NaueHo nI BOCpOn3BeDeHnpaOnepaau. IIO6oe HHOe nCNoB3OBAHm MoKeT Bb3bBAbT NOBpeKJeHne n3dennu nn TpaBMbl. 3To n3dennpeHa3NaueHo TOnbKO dIa DOMaHrero nCNOJb3OBaHnur He noDxOHT nI KOMMepueckoro npImHeHn.

Imtron GmbH He Hecet NukaKo OTBeCTBHeHocTn 3a NOBpeXdHne N3dEIny, Ueep6 mUyecTBy nI IN TpaBMbl BCNEcCTBnE XanaTHoro OTHOseHnN IIN NCNoJIb3OBAHnN I3dEIny He No Ha3HaueHnIO, IIN IcNoJIb3OBAHnN I3dEIny, He OTBeYaUoIeero ONpeDeJeHHbIM PpOn3BOJNTeJAM cIeJAM.

KOMNOHEThbI

A. Khonka SNOOZE / DIMMER
B. KhoNka TIME SET / COOK TIMER
C. Khonka PRE.-/ALARM 1
D. Khonka PRE.+ / ALARM 2
E. KHONKA SLEEP
F. Diacnnei
G. Khonka BkIIOUeHnN BbIKIOUeHnC NOcBcTeKo
H. Khonka rpoMKoCTN VOL
I. Khonka rponkoctn VOL+
J. Khonka SKIP
K. Khonka SKIP+
L. Khonka AMS / MEM.
M.Отсекдябатаразек
N. Ceteboi shyp c BnIKoN (He noka3aH)
O.ПоболочаяаHTehHa
P. Ⅲa6NoH dny cBepJeHH (He noka3aH)

OK OKR 120 - KOMNOHEThbI - 1

NEPEI NEPBbIM ICIOJIb3OBAHnEM

AkkypaTHO ydaJIte n3dJIeNIE n npHnHaJIeXHoCTn 13 opnHnHaIbHOYnaKOBKn. OcMOTpuTe KOMJIeKT NOCTABKn Ha npEMeT NOnHOTbI HAnuYra NOBpeJdeHn. Ecn KOMJIeKT HeNoHbI Nnn ImeOTcra NOBpeJdeHn, HeMeJIeHNO o6paTtEcB B CBOE TopROoe npedprrnTne.

C6OPKA

Ipepe yctahOBKO y6eNTecb,TO B6n3n IMeETcPO3eTKa cTeN 3neKTPoNTaHn.

OK OKR 120 - C6OPKA - 1

3akpennte npunaraembui 6noh nIy CbepeHnB Tpe6yeMOM MeToNoJoxeHN.
OTMeTbTe 4 OTBepCTnA.
- PpocBepnTe 4 OTBepctna.
- YctaHOBITE npocTaBn Ha KPOHsTeH N 3akpeNITe paDIOONpEmHnK 4 BnHTaMn, HApPIMep, Ha HnXkHe CTopoHE HabeCHOrO WkaFa.

PpeynpexkdeHne!

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : OK

Modelo : OKR 120

Categoria : Rádio