DEWALT DWE4357 - Lixadeira

DWE4357 - Lixadeira DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DWE4357 DEWALT em formato PDF.

📄 221 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DEWALT DWE4357 - page 137

Baixe as instruções para o seu Lixadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DWE4357 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DWE4357 da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR DWE4357 DEWALT

Støtteskive av gummi og mutter for sandpapirfeste (inkludert med støtteskive av gummi) kan kjøpes fra en DeWALT‑forhandler eller et autorisert DeWALT‑serviceverksted.135 PORTUGUês No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total detrabalho. Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também deverá ter em conta o número de vezes O nível de emissão de vibrações indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste padrão estabelecido pela norma EN62841 e poderá ser utilizado para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível poderá ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição àsvibrações.

ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta.

Gratulerer! Optou por uma ferramenta da DeWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DeWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricasprofissionais. Dados técnicos

Tipo 2 2 2 Alimentação W

Velocidade sem carga nominal min

Espessura do disco de esmeril (máx.) mm 6,4 6,4 6,4 Diâmetro do disco de corte mm 125 125 125 Espessura do disco de corte (máx.) mm 3 3 3 Diâmetro do disco metálico mm 115 115 115 Espessura do disco metálico (máx.) mm 13 13 13 Diâmetro do veio M14 M14 M14 Comprimento do veio mm 18,5 18,5 18,5 Peso kg 2,39 2,41 2,53 *incluindo o punho lateral e a protecção Valores de ruído e vibração (valores totais de vibração) de acordo com a EN62841‑2‑3:

(nível de emissão de pressão sonora) dB(A) 89 89 89

(nível de potência acústica) dB(A) 97 97 97 K (variabilidade do nível acústico indicado) dB(A) 3 3 3 Rectificação de superfícies Valor de vibração das emissões a h,AG = m/s

1,5 1,5 1,5 Lixamento com disco Valor de vibração das emissões a h, DS = m/s

1,5 1,5 1,5 Rectificação de betão Valor de vibração das emissões a h,CG = m/s

K de variabilidade = m/s

1,5 1,5 1,5 Corte Valor de vibração das emissões a h,CO = m/s

K de variabilidade = m/s

1,5 1,5 1,5 Português (traduzido das instruções originais)136 PORTUGUês que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total detrabalho. Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos das vibrações, tais como: efectuar uma manutenção correcta da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes e organizar padrões detrabalho.

ATENÇÃO: o trabalho com escovas metálicas ou cortes abrasivos pode dar origem a níveis de vibração diferentes!

ATENÇÃO: esmerilar chapas finas de metal ou outras estruturas de fácil vibração com uma superfície grande pode resultar numa emissão de ruído total muito superior (até 15dB) aos valores de emissão de ruído declarados. Deve evitar‑se, na medida do possível e através de medidas adequadas, que estas peças de trabalho emitam ruído, como a utilização de tapetes amortecedores pesados e flexíveis. O aumento das emissões de ruído é também tido em consideração para a avaliação do risco da exposição ao ruído e a escolha de protecção auricularadequada. Declaração de conformidade da CE Directiva “máquinas” Rebarbadoras de pequeno ângulo

DWE4347, DWE4357, DWE4369

A DeWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN62841‑1:2015+A11:2022, EN62841‑2‑3:2021 +A11:2021. Estes equipamentos também estão em conformidade com a Directiva 2014/30/UE e a 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DeWALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso domanual. O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome daDeWALT. Markus Rompel Vice‑Presidente de Engenharia da PTE‑Europa DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, 65510, Idstein, Alemanha

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual deinstruções. Definições: directrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estessímbolos.

PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesõesgraves.

ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesõesgraves.

CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras oumoderadas. AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danosmateriais.

Indica risco deincêndio. Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas

ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesõesgraves.

POSTERIOR Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere‑se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (semfios).

1) Segurança da Área de Trabalho

a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas aacidentes. b ) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ouvapores. c ) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo daferramenta.

2) Segurança Eléctrica

a ) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choqueeléctrico.137 PORTUGUês b ) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque eléctrico émaior. c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choqueeléctrico. d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choqueeléctrico. e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choqueeléctrico. f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choqueeléctrico.

3) Segurança Pessoal

a ) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentosgraves. b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco deferimentos. c ) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originaracidentes. d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar emferimentos. e ) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situaçõesinesperadas. f ) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa afastados de peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestaspeças. g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com asmesmas. h ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção desegundo.

4) Utilização e Manutenção de

Ferramentas Eléctricas a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foiconcebida. b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de serreparada. c ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctricaacidentalmente. d ) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para asmanusear. e ) Faça a manutenção das ferramentas eléctricas e dos acessórios. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutençãoinsuficiente. f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam‑se com maiorfacilidade. g ) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo138 PORTUGUês em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situaçõesperigosas. h ) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, limpos e sem óleo ou massa lubrificante. Pegas e superfícies de fixação molhadas não permitem o funcionamento e o controlo seguros em situaçõesinesperadas.

a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramentaeléctrica.

REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS

ADICIONAIS Avisos de segurança comuns para rectificação, lixamento, limpeza com escova metálica ou corte a ) Esta ferramenta eléctrica foi concebida para ser utilizada como uma rebarbadora, lixamento, limpeza com escova metálica ou corte. Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentosgraves. b ) Não é recomendável utilizar esta ferramenta eléctrica para operações de polimento e abrir furos. As operações para as quais a ferramenta eléctrica não foi concebida podem dar origem a uma situação de perigo e causarferimentos. c ) Não converta esta ferramenta eléctrica para efectuar tarefas para a qual não foi concebida e especificada pelo fabricante da ferramenta. Essa conversão pode resultar em perda de controlo e causar ferimentosgraves. d ) Não utilize acessórios que não tenham sido especificamente concebidos e especificados pelo fabricante da ferramenta. O facto de um acessório poder ser instalado na sua ferramenta eléctrica não garante um funcionamentoseguro. e ) A velocidade nominal do acessório deve ser, no mínimo, equivalente à velocidade máxima indicada na ferramenta eléctrica. Os acessórios que forem utilizados a uma velocidade superior à respectiva velocidade nominal podem fragmentar‑se e projectar essesfragmentos. f ) O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem estar dentro dos limites de capacidade da ferramenta eléctrica. Os acessórios com um tamanho incorrecto não podem ser protegidos nem controlados de formaadequada. g ) As dimensões de montagem dos acessórios devem corresponder às dimensões do material de montagem da ferramenta eléctrica. Os acessórios que não correspondam ao tamanho dos elementos de montagem da ferramenta eléctrica funcionam de maneira desequilibrada e vibrar de modo excessivo, podendo causar a perda do controlo daferramenta. h ) Não utilize um acessório danificado. Antes de cada utilização, inspeccione o acessório, por exemplo, procure rachas e fendas nos discos abrasivos, fendas nos discos de apoio, danos ou desgaste excessivo e fios soltos ou partidos nas escovas metálicas. Se deixar cair a ferramenta eléctrica ou o acessório, verifique se apresentam danos ou instale um acessório sem danos. Após inspeccionar e instalar um acessório, coloque-se a si mesmo e quaisquer outras pessoas presentes no local numa posição afastada do ângulo de trabalho do acessório rotativo e ligue a ferramenta eléctrica na respectiva velocidade máxima sem carga vazio durante um minuto. Os acessórios danificados normalmente fragmentam‑se durante este período deteste. i ) Utilize equipamento de protecção individual. Dependendo da operação, use uma viseira ou óculos de protecção. De acordo com o necessário, use uma máscara de poeiras, protectores auditivos, luvas e um avental de trabalho capaz de o proteger contra pequenos fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. A protecção ocular tem de ser capaz de o proteger contra a projecção de detritos resultantes de várias operações. A máscara anti‑poeiras ou um filtro respiratório equivalente tem de ser capaz de filtrar as partículas criadas pela operação específica. A exposição prolongada a ruídos de elevada intensidade pode causar perda deaudição. j ) Mantenha as pessoas a uma distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa que entre no perímetro da área de trabalho tem de usar equipamento de protecção individual. Pode dar‑se o caso de fragmentos da peça de trabalho ou de um acessório partido serem projectados para longe e causarem ferimentos fora da área de trabalhoimediata. k ) Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas áreas isoladas quando executar uma operação onde o acessório de corte possa entrar em contacto com cablagem oculta ou o seu próprio cabo. O acessório de corte que entre em contacto com um fio com tensão eléctrica poderá fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocutem outilizador. l ) Afaste o cabo de alimentação do acessório rotativo. Se perder o controlo da ferramenta, o cabo pode ser cortado ou ficar preso no acessório, puxando a sua mão ou o seu braço na direcção do acessóriorotativo. m ) Nunca pouse a ferramenta eléctrica antes de o acessório ficar completamente imobilizado. Caso contrário, o acessório rotativo poderá ficar preso na139 PORTUGUês superfície onde pousou a ferramenta eléctrica e puxá‑la para longe das suas mãos, fazendo‑o perder o controlo damesma. n ) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto estiver a transportá-la ao seu lado. Um contacto acidental do acessório rotativo com a roupa poderá prendê‑la no mesmo, puxando o acessório na direcção do seucorpo. o ) Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor irá puxar as partículas no interior da caixa da ferramenta e a acumulação excessiva de metal em pó poderá causar riscoseléctricos. p ) Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais inflamáveis. Estes materiais poderão ser inflamados por faíscas daferramenta. q ) Não utilize acessórios que necessitem de líquidos de refrigeração. A utilização de água ou outros líquidos de refrigeração poderá resultar em electrocussão ou choqueeléctrico.

Avisos relacionados com o efeito de recuo e situações semelhantes O efeito de recuo é uma reacção súbita resultante do aperto ou bloqueio de um disco rotativo, disco de apoio, de uma escova ou de qualquer outro acessório. O aperto ou bloqueio causa uma paragem rápida do acessório rotativo, o que, por sua vez, faz com que a ferramenta eléctrica seja impelida na direcção oposta à da rotação do acessório no ponto debloqueio. Por exemplo, se um disco abrasivo ficar preso ou for apertado pela peça de trabalho, a extremidade do disco que estiver em contacto com o ponto de aperto pode penetrar a superfície do material, fazendo o disco subir ou saltar da peça. O disco poderá então saltar na direcção do utilizador ou para longe do mesmo, dependendo da direcção do movimento do disco no ponto de aperto. Os discos abrasivos podem também partir‑se nestascondições. O recuo é o resultado de uma utilização errada da ferramenta e/ou de procedimentos ou condições de utilização incorrectos, podendo ser evitado com medidas de precauções adequadas, conforme descrito em seguida: a ) Segure firmemente com ambas as mãos na ferramenta eléctrica e posicione o corpo e os braços de modo a permitir resistência às forças de um recuo. Utilize sempre o punho auxiliar, caso este seja fornecido, para controlar ao máximo o efeito de recuo ou a reacção do binário durante o arranque da ferramenta. O utilizador pode controlar facilmente a reacção do binário ou o efeito de recuo se forem tomadas as devidasprecauções. b ) Nunca coloque a mão perto do acessório rotativo. O efeito de recuo poderá fazer o acessório saltar para cima da suamão. c ) No caso de recuo, não posicione o corpo na área onde passa a ferramenta eléctrica. O efeito de recuo irá projectar a ferramenta na direcção oposta ao movimento do disco no ponto debloqueio. d ) Tenha muito cuidado quando trabalhar em cantos, extremidades afiadas, etc. Evite balançar e entalar o acessório. Os cantos, as extremidades aguçadas ou o facto de o acessório rotativo saltar tendem a fazê‑lo ficar preso na peça de trabalho e, consequentemente, a causar a perda do controlo da ferramenta ou a ocorrência do efeito derecuo. e ) Não instale uma lâmina de serra para esculpir madeira ou um disco de diamante com uma folga periférica superior a 10mm ou uma lâmina de serra dentada. Estas lâminas originam frequentemente o efeito de recuo e a perda do controlo daferramenta. Avisos de segurança específicos para operações de rectificação e corte a ) Utilize apenas os tipos de discos especificados para a ferramenta eléctrica e a protecção específica concebida para o disco seleccionado. Os discos para os quais a ferramenta eléctrica não foi concebida não podem ser protegidos de maneira adequada e, por conseguinte, não sãoseguros. b ) A superfície de rectificação dos discos centrais pressionados deve ser montada abaixo da plaina do lábio de protecção. Um disco montado incorrectamente que fique saliente através da plaina da aba de protecção não dispõe de protecçãoadequada. c ) A protecção deve estar bem fixada na ferramenta e posicionada de forma a proporcionar a máxima segurança, de forma a que o utilizador fique exposto à menor extensão de disco possível. A protecção ajuda a proteger o utilizador contra fragmentos do disco partido, qualquer contacto acidental com o disco e as faíscas podem queimar aroupa. d ) Os discos só devem ser utilizados para as aplicações especificadas. Por exemplo, não rectifique materiais com a parte lateral de um disco de corte. Os discos de corte abrasivos destinam‑se a efectuar rectificação periférica e qualquer pressão lateral aplicada nestes discos poderá parti‑los. e ) Utilize sempre flanges de discos não danificadas com o tamanho e a forma correctos para o disco seleccionado. Os encaixes de disco apropriados suportam correctamente o disco, reduzindo assim a possibilidade de quebra do mesmo. As flanges para discos de corte podem ser diferentes das flanges para discos derectificação. f ) Não utilize discos desgastados de ferramentas eléctricas maiores. Os discos concebidos para ferramentas eléctricas maiores não são adequados para a velocidade mais elevada de uma ferramenta mais pequena e podem fragmentar‑se.140 PORTUGUês g ) Se utilizar discos de função dupla, utilize sempre a protecção correcta para a aplicação que vai ser efectuada. Se não utilizar a protecção correcta, a ferramenta pode não ficar devidamente protegida e causar ferimentosgraves. Avisos adicionais de segurança específicos para operações de corte a ) Não “encrave” o disco de corte nem aplique pressão excessiva. Não efectue cortes excessivamente profundos. Utilizar o disco de forma forçada aumenta a respectiva carga de trabalho e a susceptibilidade à torção ou ao bloqueio do mesmo no corte, bem como a possibilidade de ocorrer o efeito de recuo ou a fragmentação dodisco. b ) Não posicione o corpo alinhado e atrás do disco rotativo. Quando o disco, no local da operação, estiver a afastar‑se do seu corpo, o possível efeito de recuo pode impelir o disco rotativo e a ferramenta eléctrica directamente na suadirecção. c ) Se o disco ficar bloqueado ou se interromper um corte por qualquer motivo, desligue a ferramenta eléctrica e mantenha-a imóvel até que o disco pare por completo. Nunca retire o disco do corte enquanto este estiver em movimento. Caso contrário, poderá ocorrer o efeito de recuo. Investigue e tome acções correctivas para eliminar a causa do bloqueio dodisco. d ) Não reinicie a operação de corte na peça. Deixe o disco alcançar a velocidade máxima e coloque a serra com cuidado no local do corte. O disco pode subir, saltar ou recuar da peça de trabalho ou emperrar se a ferramenta eléctrica for reiniciada em contacto com apeça. e ) Coloque painéis ou peças de trabalho de grandes dimensões para minimizar o risco de aperto do disco e ocorrência do efeito de recuo. As peças de trabalho de grandes dimensões tendem a vergar sobre o seu próprio peso. É necessário colocar suportes por baixo da peça de trabalho em ambos os lados do disco, perto da linha de corte e da extremidade dapeça. f ) Tenha especial cuidado ao efectuar um "corte directo" em paredes ou noutras áreas em que não seja possível visualizar quaisquer itens ocultos dentro das mesmas. O disco poderá cortar a canalização de gás ou água, a cablagem eléctrica ou outros objectos que podem causar o efeito derecuo. g ) Não tente fazer cortes curvos. Utilizar o disco de maneira forçada aumenta a respectiva carga de trabalho e a susceptibilidade à torção ou ao bloqueio do mesmo no corte, bem como a possibilidade de ocorrer o efeito de recuo ou a fragmentação do disco, o que pode causar ferimentosgraves. Instruções de segurança adicionais para operações de lixamento a ) Não utilize lixa para discos abrasivos com um tamanho excessivo. Siga as recomendações do fabricante ao seleccionar a lixa a utilizar. Uma lixa com um tamanho excessivo que ultrapasse o limite do disco de suporte representa um risco de dilaceração e poderá fazer o disco ficar preso ou danificado, ou causar a ocorrência do efeito decoice. Instruções de segurança adicionais para operações de limpeza com escova metálica a ) Tenha em atenção que a catrabucha liberta filamentos, inclusivamente durante a sua utilização normal. Não utilize a catrabucha de forma forçada. Os filamentos podem penetrar facilmente a pele e/ou a roupaleve. b ) Se for recomendada a utilização de uma protecção nas operações de decapagem, não deixe que a catrabucha circular interfira com a protecção. A catrabucha circular poderá expandir em diâmetro como resultado da respectiva utilização e das forçascentrífugas. Regras de segurança adicionais para rebarbadoras a ) Não utilize discos (válvulas cónicas) Tipo 11nesta ferramenta. O uso de acessórios inadequados pode dar origem aferimentos. b ) Utilize sempre o punho lateral. Aperte o botão com firmeza. O punho lateral deve ser sempre utilizado para manter o controlo daferramenta. Riscos residuais Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes:

  • Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes durante a respectivautilização.
  • Risco de ferimentos pessoais devido a uma utilizaçãoprolongada.
  • Risco de inalação de partículas de substânciasperigosas. Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde à voltagem indicada na placa com os requisitos de alimentação daferramenta. A sua ferramenta da DeWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN62841. Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação à terra141 PORTUGUês Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído apenas pela DeWALT ou por uma organização de serviçoautorizada.

ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual com uma corrente residual de 30mA oumenos. Utilizar uma extensão Se for necessário utilizar uma extensão, use uma extensão aprovada com 3núcleos, adequada para a potência de alimentação desta ferramenta (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1,5mm

; o comprimento máximo da extensão é 30m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo naíntegra. Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Rebarbadora angular 1 Protecção do tipo A 1 Protecção do tipo B 1 Punho lateral 1 Flange de apoio 1 Porca de fixação 1 Chave hexagonal 1 Manual de instruções

  • Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante otransporte.
  • Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar oequipamento. Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar esteequipamento. Use uma protecçãoauditiva. Use uma protecçãoocular. AUtilize sempre com as duasmãos. Não utilize a protecção para operações decorte. Travão eletrónico Posição do Código de data (Fig. D) O código de data11, que inclui também o ano de fabrico, está impresso na caixa develocidades. Exemplo: 2023XX XX Ano e semana de fabrico Descrição (Fig. A, B)

ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ouferimentos.

Botão de bloqueio do veio

Porca de fixação roscada

Alavanca de libertação da protecção

PERIGO: não utilize para cortar madeira ou objectos talhados em madeira. Não utilize lâminas dentadas. Podem ocorrer ferimentosgraves. nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidosinflamáveis. A rebarbadora angular de uso industrial é uma ferramenta eléctricaprofissional. nÃO permita que crianças entrem em contacto com as mesmas. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por utilizadoresinexperientes.

  • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com esteproduto. Características Punho lateral antivibrações DWE4369 O punho lateral antivibrações oferece um conforto adicional ao absorver as vibrações causadas pelaferramenta. Sem tensão A função de corte de alimentação impede o arranque da rebarbadora sem o interruptor se houver uma falha na fonte dealimentação.142 PORTUGUÊS Embraiagem electrónica Esta unidade está equipada com uma embraiagem electrónica, que na eventualidade de encravamento ou aperto do disco, será desligada para reduzir o binário de reacção para o utilizador. É necessário reiniciar o interruptor (ligá‑lo e depois desligá‑lo) para reiniciar aferramenta. Travão Quando o interruptor de cursor é libertado, o motor é desligado de imediato e trava de maneira electrónica, parando o acessóriorapidamente. Kickback Brake™ Se a lâmina ficar comprimida, encravada ou presa de maneira grave, o travão electrónico é accionado com força máxima para parar rapidamente o disco, reduzir o movimento da rebarbadora e desligá‑la. É necessário reiniciar o interruptor (desligá‑lo e depois desligá‑lo) para reiniciar aferramenta. Constant Clutch™ Quando o motor sofre uma sobrecarga ou encravar, o binário é reduzido. Se a carga for reduzida, o binário e as RPM aumentam. Se ficar encravada durante um período prolongado, a ferramenta desliga‑se e o interruptor é desligado e tem de ser desligado e ligado para serreiniciado. Arranque suave electrónico Esta funcionalidade limita o momento de arranque inicial, ao permitir o aumento gradual da velocidade durante 1segundo. Indicador LED (Fig. A) O indicador LED

permanece aceso a verde durante o funcionamento normal, ou fica intermitente num padrão de vermelho para alertá‑lo que a funcionalidade protecção da ferramenta foi activada. Consulte o Guia do LED no verso deste manual para obter informações sobre os padrões deintermitência.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Certifique‑se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos. Fixar o punho lateral (Fig. B)

ATENÇÃO: antes de utilizar a ferramenta, verifique se o punho está apertado comsegurança. Enrosque o punho lateral

com firmeza num dos orifícios em cada lado da caixa do motor. O punho lateral deve ser sempre utilizado para manter o controlo daferramenta. Protecções

CUIDADO: as protecções devem ser utilizadas com todos os discos de esmeril, discos de corte, discos abrasivos com abas, escovas metálicas e catrabuchas circulantes. Consulte a Fig. A para verificar as protecções fornecidas com a unidade. Algumas aplicações podem solicitar a aquisição da protecção correcta ao seu fornecedor local ou centro de assistênciaautorizado.

CUIDADO: se utilizar uma protecção de disco do tipo A (corte) para rectificação de superfícies, a protecção de disco pode interferir com a peça de trabalho e resultar num controlodeficiente.

CUIDADO: se utilizar uma protecção de disco do tipo B (rectificação) para operações de corte com discos abrasivos ligados, há um maior risco de exposição às faíscas e partículas emitidas, bem como exposição aos fragmentos dos discos no caso do discofragmentar.

CUIDADO: se utilizar uma protecção de disco do tipo A (corte) ou tipo B (rectificação) para operações de corte e de rectificação de superfícies em betão ou alvenaria, há um maior risco de exposição a poeira e perda de controlo, podendo causarrecuo.

CUIDADO: se utilizar uma protecção de disco do tipo A (corte) ou do tipo B (rectificação) com uma escova metálica tipo disco com uma espessura superior à espessura máxima, os fios podem ficar presos na protecção, podendo causar a rotura dosfios. NOTA: o corte e rectificação de arestas podem ser efectuados com discos do Tipo 27concebidos e especificados para esta finalidade. Os discos grossos de 6mm são concebidos para rectificação de superfícies. No caso dos discos mais finos do Tipo 27, é necessário verificar a etiqueta do fabricante para verificar se podem ser utilizados para rectificar superfícies ou apenas para rectificação/corte de arestas. Deve ser utilizada uma protecção de disco do tipo A (corte) para qualquer disco em que a rectificação de superfícies seja proibida. Deve ser utilizada uma protecção de disco do tipo A (corte) (chamada anteriormente de tipo 1/41) para quaisquer discos de função dupla (rectificação combinada e corte abrasivo). As operações de corte também podem ser efectuadas com uma protecção de disco de corte do tipo 1/41 e uma do tipo A, chamada anteriormente de tipo 1/41. NOTA: consulte a tabela de aplicações e acessórios e protecção para seleccionar a combinação de protecção/ acessóriosadequados. Ajustar e montar a protecção (Fig. C, D)

CUIDADO: desligue a unidade e retire a bateria da ferramenta antes de efectuar quaisquer ajustes ou remover ou instalaracessórios.

CUIDADO: ANTES de utilizar a ferramenta, identifique a opção de ajuste de protecção definida na sua ferramenta. Opções de ajuste Para ajustar a protecção, a alavanca de protecção da protecção

encaixa num dos orifícios de alinhamento

da cinta da protecção com uma função de engrenagem. A rebarbadora inclui duas opções para esteajuste.

: Nesta posição, a superfície de encaixe está inclinada e fica sobre o orifício de alinhamento quando a protecção é rodada para a direita (veio virado para o143 PORTUGUÊS utilizador), mas fica bloqueada automaticamente para aesquerda.

: Nesta posição a superfície de encaixe fica direita e em esquadria. NÃO irá ficar assente sobre o orifício de alinhamento seguinte, a menos que a alavanca de libertação da protecção seja premida e mantida premida rodando em simultâneo a protecção para a direita ou para a esquerda (veio virado para o utilizador). One‑Touch

Definir as opções de ajuste da protecção Para ajustar a alavanca de libertação da protecção

para obter a opção de ajuste pretendida:

utilizando uma brocaT20.

2. Retire a alavanca de libertação da protecção, tendo em

atenção a posição da mola. Escolha a extremidade da alavanca da opção de ajuste pretendida. One‑touch utiliza a extremidade inclinada da alavanca

para encaixar os orifícios de alinhamento

na cinta da protecção. Two‑touch utiliza a extremidade quadrada para encaixar os orifícios de alinhamento

na cinta daprotecção.

4. Volte a inserir o parafuso e coloque‑o a um binário de

2,0–3,0Nm. Certifique‑se de que fica bem fixado com a função de retorno por mola pressionando a alavanca de libertação da protecção

Montagem da protecção (Fig.D)

CUIDADO: antes de montar a protecção, certifique‑se de que o parafuso, a alavanca e a mola estão instalados correctamente antes de montar aprotecção.

1. Com o veio virado para o operador, prima e mantenha

premida a alavanca de libertação da protecção

na protecção com as ranhuras

caixa deengrenagens.

3. Empurre a protecção para baixo até as alças da protecção

encaixarem e rodarem na ranhura no cubo da caixa de engrenagens. Liberte a alavanca de libertação daprotecção.

4. Para posicionar a protecção:

: rode a protecção para a direita até ficar na posição de trabalho pretendida. Prima e mantenha premida a alavanca de libertação da protecção

para rodar a protecção para aesquerda. Two-touch

: prima e mantenha premida a alavanca de libertação da protecção

. Rode a protecção para a direita ou para a esquerda até ficar na posição de trabalho pretendida. NOTA: a estrutura da protecção deve ser posicionada entre o veio e o operador para proporcionar a máxima protecção dooperador. A alavanca de libertação da protecção deve encaixar num dos orifícios de alinhamento

na cinta da protecção. Deste modo, garante a fixação daprotecção.

5. Para retirar a protecção, siga o procedimento oposto ao

ATENÇÃO: se a rosca/porca de fixação/roda não forem bem montadas, podem ocorrer ferimentos graves (ou danos na ferramenta ou naroda).

CUIDADO: os encaixes incluídos devem ser utilizados com discos de esmeril dos Tipos 27e discos de corte dos Tipos 41e Tipos 42. Consulte a Tabela de aplicações de acessórios e protecções para obter maisinformações.

ATENÇÃO: se utilizar discos de corte, é necessário uma protecção para discos de corte fechada e com duas abas laterais.

ATENÇÃO: a utilização de um encaixe ou protecção danificados ou se não utilizar o encaixe e a protecção adequados, isso pode causar ferimentos devido à rotura dos discos e contacto com os discos. Consulte a Tabela de aplicações de acessórios e protecções para obter maisinformações.

1. Coloque a ferramenta em cima de uma mesa com a

protecção virada paracima.

2. Instale o encaixe de apoio não roscado

com a parte central levantada (piloto) contra o disco.

4. Mantido premido o botão de bloqueio do veio e com as

saliências hexagonais afastadas do disco, enrosque a porca de fixação

no veio, para que as alças nas duas ranhuras noeixo.

5. Mantendo premido o botão de bloqueio do veio, aperte a

6. Para retirar o disco, prima o botão de bloqueio do veio e

desaperte a porca defixação. Montagem de discos de suporte de polimento (Fig. B, F) NOTA: não é necessário utilizar uma protecção com os discos abrasivos que utilizam discos de suporte, normalmente designados de discos de resina de fibra. Uma vez que não é necessário uma protecção para estes acessórios, a protecção pode encaixar ou não correctamente quando forutilizada.

ATENÇÃO: se a rosca/porca de fixação/roda não forem bem montadas, podem ocorrer ferimentos graves (ou danos na ferramenta ou naroda).

ATENÇÃO: deve ser instalada novamente uma protecção adequada para o disco de esmeril, disco de corte, disco abrasivo com abas, escova metálica ou catrabuchas circulantes após a conclusão da tarefa depolimento.144 PORTUGUês

1. Instale ou enrosque devidamente o disco de apoio

3. Mantendo premido o botão de bloqueio do veio

enrosque a porca de fixação

no veio, orientando a parte central levantada na porca de fixação para o centro do disco abrasivo e do disco deapoio.

4. Aperte a porca de fixação à mão. Em seguida, prima o botão

de bloqueio do veio à medida que roda o disco abrasivo até este disco e a porca de fixação ficarempresos.

5. Para retirar o disco, agarre e rode o disco de apoio e o disco

abrasivo à medida que prime o botão de bloqueio doveio. Montagem das escovas metálicas cónicas e dos discos metálicos (Fig. A, B)

ATENÇÃO: se a rosca/porca de fixação/roda não forem bem montadas, podem ocorrer ferimentos graves (ou danos na ferramenta ou naroda).

CUIDADO: para reduzir o risco de ferimentos pessoais, use luvas de trabalho quando utilizar escovas ou discos metálicos. Podem ficarafiados.

CUIDADO: para reduzir o risco de danos na ferramenta, o disco ou a escova não devem tocar na protecção se esta estiver montada ou em utilização. Podem ocorrer danos não detectáveis no acessório, fazendo com que os fios se separem da válvula ou do disco deacessórios. As escovas metálicas cónicas ou os discos metálicos são instalados directamente no veio roscado sem a ajuda dos encaixes. Utilize apenas as escovas ou discos metálicos fornecidos com um cubo roscado M14. Estes acessórios estão disponíveis, mediante um custo adicional, no seu fornecedor local ou centro de assistênciaautorizado.

1. Coloque a ferramenta em cima de uma mesa com a

protecção virada paracima.

2. Enrosque o disco no veio àmão.

3. Prima o botão de bloqueio do veio

e utilize uma chave de fendas no cubo do disco ou escova metálicos para apertar odisco.

4. Para remover o disco, faça o inverso das instruções

indicadasacima. AVISO: para reduzir o risco de danos na ferramenta, fixe correctamente o cubo do disco antes de ligar aferramenta. Antes de qualquer utilização

  • Instale a protecção e o disco apropriado. Não utilize discos excessivamentegastos.
  • Certifique‑se de que os encaixes interior e exterior são montados correctamente. Siga as instruções indicadas na secção Tabela de aplicações de acessórios eprotecções.
  • Assegure‑se de que o disco roda na direcção das setas no acessório e naferramenta.
  • Não utilize acessórios danificados. Antes de cada utilização, inspeccione os acessórios, procurando danos nos mesmos. Por exemplo, procure rachas e fendas nos discos abrasivos, fendas nos discos de apoio, danos ou desgaste excessivo e arames soltos ou partidos nas catrabuchas. Se deixar cair a ferramenta eléctrica ou os acessórios, verifique o respectivo estado. Após inspeccionar e instalar um acessório, coloque‑se a si mesmo e quaisquer outras pessoas presentes no local numa posição afastada do ângulo de trabalho do acessório rotativo e ligue a ferramenta eléctrica na respectiva velocidade máxima em vazio durante um minuto. Os acessórios danificados irão normalmente fragmentar‑se durante este período deteste. FUNCIONAMENTO Instruções de utilização

ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentosaplicáveis.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Certifique‑se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos.

  • Certifique‑se de que todos os materiais a serem desbastados ou cortados estão fixos comfirmeza.
  • Fixar e apoiar a peça. Utilize grampos ou um torno de bancada para fixar e apoiar a peça numa plataforma estável. É importante fixar e apoiar a peça com firmeza para impedir o movimento da peça e a perda de controlo. O movimento da peça ou a perda de controlo pode representar um risco e causarferimentos.
  • Suporte quaisquer painéis ou qualquer peça de trabalho sobredimensionada para minimizar o risco de aperto do disco e ocorrência do efeito de coice. As peças de trabalho de grandes dimensões tendem a vergar sobre o seu próprio peso. É necessário colocar suportes por baixo da peça de trabalho em ambos os lados do disco, perto da linha de corte e da extremidade dapeça.
  • Use sempre luvas de trabalho normais enquanto utilizar estaferramenta.
  • A engrenagem fica muito quente durante autilização.
  • Aplique apenas uma pressão ligeira sobre a ferramenta. Não exerça qualquer pressão lateral nodisco.
  • Instale sempre a protecção e o disco apropriado. Não utilize discos excessivamentegastos.
  • Certifique‑se de que os encaixes interior e exterior são montadoscorrectamente.
  • Assegure‑se de que o disco roda na direcção das setas no acessório e naferramenta.
  • Evite exceder a capacidade de trabalho da ferramenta. Depois de sujeitar a ferramenta eléctrica a um grande esforço, continue a utilizá‑la durante vários minutos145 PORTUGUês para arrefecer oacessório. Só deve tocar nos discos de desbaste e de corte quando arrefecerem. Os discos podem ficar muito quentes durante aoperação.
  • Nunca utilize a taça de desbaste sem instalar o resguardo de protecçãoadequado.
  • Não utilize a ferramenta eléctrica com uma base decorte.
  • Nunca utilize mata‑borrão com produtos abrasivosligados.
  • Tenha em conta que o disco irá continuar a rodar durante algum tempo após a ferramenta serdesligada. Posição correcta das mãos (Fig. G)

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta, tal como exemplificado nafigura.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte damesma. A posição correcta das mãos consiste em segurar o punho lateral

com uma mão e o corpo da ferramenta com a outra, tal como exemplificado na FigureG. Interruptor de velocidade variável (Fig. A) DWE4357, DWE4369

ATENÇÃO: independentemente da definição de velocidade, a velocidade nominal do acessório deve ser, pelo menos, equivalente à velocidade máxima indicada na ferramentaeléctrica. O botão de velocidade variável oferece um controlo acrescido da ferramenta e permite que esta seja utilizada nas melhores condições possíveis, de acordo com o acessório instalado e o material a sertrabalhado.

para o nível pretendido. Rode o botão para cima para obter uma maior velocidade e para baixo para uma menorvelocidade. Interruptor da barra de deslizamento (Fig. A)

CUIDADO: segure o punho lateral e o corpo da ferramenta com firmeza para manter o controlo da mesma no arranque e durante a respectiva utilização, bem como até que o disco ou o acessório instalado pare de rodar quando desligar a ferramenta. Certifique‑se de que o disco ficou completamente imobilizado antes de pousar aferramenta. nOTa: para reduzir o risco de qualquer movimento inesperado da ferramenta, não a ligue nem desligue em contacto com o material a trabalhar. Deixe a rebarbadora alcançar a velocidade máxima antes de tocar na superfície de trabalho. Levante a ferramenta da superfície antes de a desligar. Deixe a ferramenta parar de rodar antes de apousar. Para ligar a ferramenta, deslize o interruptor de deslocamento ON/OFF (Ligar/desligar)

para a parte da frente da ferramenta. Para parar a ferramenta, liberte o interruptor ON/OFF (Ligar/ desligar). Para obter um funcionamento contínuo, deslize o interruptor para a parte da frente da ferramenta e prima a parte da frente do interruptor para dentro. Para parar a ferramenta durante o modo de funcionamento contínuo, prima a parte de trás do interruptor da barra de deslizamento e depois liberte‑a. Bloqueio do veio (Fig. B) O bloqueio do veio

é fornecido para impedir que o veio rode ao instalar ou retirar discos. Utilize o bloqueio do veio apenas quando a ferramenta estiver desligada e a respectiva ficha tiver sido retirada da tomada de electricidade e após a ferramenta ter ficado completamenteimobilizada. AVISO: para reduzir o risco de danos na ferramenta, não utilize o bloqueio do veio quando a ferramenta estiver a funcionar. Caso contrário, tal irá resultar em danos na ferramenta. Além disso, o acessório instalado poderá saltar, o que também poderá resultar emferimentos. Para utilizar o bloqueio, prima o botão de bloqueio do veio e rode o veio até este ficarbloqueado. Rectificação de superfície, lixamento, limpeza com escova metálica

ATENÇÃO: utilize sempre a protecção correcta de acordo com as instruções indicadas nestemanual.

ATENÇÃO: acumulação de partículas de metal. A utilização frequente de discos de abas para operações em metal pode resultar num potencial acrescido de choque eléctrico. Para reduzir este risco, empregue um DCR antes de utilizar a ferramenta e limpe as ranhuras de ventilação diariamente com ar comprimido seco, de acordo com as instruções de manutençãoabaixo. Para efectuar tarefas na superfície de uma peça de trabalho:

1. Deixe a ferramenta alcançar a velocidade máxima antes de

tocar na superfície detrabalho.

2. Aplique uma pressão mínima na superfície de trabalho,

para que a ferramenta funcione a uma velocidade elevada. A velocidade de remoção de material é a mais elevada se a ferramenta funcionar a uma velocidadeelevada. Ângulo

3. Mantenha um ângulo adequado entre a ferramenta e a

superfície de trabalho. Consulte o gráfico relativo a uma funçãoespecífica. Função Ângulo Desbaste 20˚‑30˚ Lixagem com o disco de abas 5˚‑10˚ Lixagem com o disco de apoio 5˚‑15˚ Limpeza com escova metálica 5˚‑10˚

4. Mantenha o contacto entre o bordo do disco e a superfície

detrabalho.146 PORTUGUÊS ‑ Se fizer um trabalho de esmerilagem e lixagem com discos com abas ou uma limpeza com escova metálica, mova a ferramenta de maneira contínua para trás e para a frente para evitar a formação de estrias na superfície detrabalho. ‑ Se fizer a lixagem com um disco de apoio, mova a ferramenta de forma constante em linha recta para evitar queimaduras e efeitos circulares na superfície detrabalho. NOTA: se deixar a ferramenta em cima da superfície de trabalho e não utilizá‑la, isso irá danificar a peça detrabalho.

5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de

a desligar. Deixe a ferramenta parar de rodar antes de apousar.

CUIDADO: tenha especial atenção quando trabalhar num canto da mesa, uma vez que pode ocorrer um movimento brusco darebarbadora. Precauções a ter quando trabalhar numa superfície pintada

1. A lixagem ou a limpeza com escova metálica de tinta à base

de chumbo NÃO É RECOMENDADA devido à dificuldade de controlo das poeiras contaminadas. As crianças e as grávidas são as pessoas mais susceptíveis ao envenenamento porchumbo.

2. Uma vez que é difícil identificar se uma tinta contém

ou não chumbo sem proceder a uma análise química, é recomendável seguir as seguintes precauções quando fizer o polimento de tinta: Segurança pessoal

1. As crianças ou grávidas não devem entrar em áreas de

trabalho em que estejam a ser realizados trabalhos de lixagem de tinta ou limpeza com escova metálica até a limpeza estar concluída porcompleto.

2. Deve ser usada uma máscara anti‑poeira ou uma máscara

respiratória por todas as pessoas que entrem na área de trabalho. O filtro deve ser substituído todos os dias ou sempre que o utilizador tenha dificuldadesrespiratórias. NOTA: só devem ser utilizadas máscaras anti‑poeira adequadas se trabalhar com vapores de chumbo e poeira de tinta à base de chumbo. As máscaras de pintura comuns não oferecem este tipo de protecção. Contacte a sua loja de ferragens para obter uma máscara adequada, aprovada pela NIOSH (National Institute for Occupational Safety andHealth).

3. NÃO É PERMITIDO COMER, BEBER OU FUMAR na área

de trabalho para evitar a ingestão de partículas de tinta contaminadas. Os trabalhadores devem lavar‑se e limpar‑se ANTES de comer, beber ou fumar. Não devem ser deixados alimentos, bebida ou maços de tabaco na área de trabalho, uma vez que estão sujeitos à acumulação depoeira. Segurança ambiental

1. A tinta deve ser removida de modo a minimizar a

quantidade de poeiraproduzida.

2. As áreas de remoção de tinta devem ser seladas com telas

de plástico com 4milésimos de polegada deespessura.

3. A lixagem deve ser realizada de modo a reduzir quaisquer

marcas de poeira de tinta fora da área detrabalho. Limpeza e eliminação

1. Todas as superfícies na área de trabalho devem ser aspiradas

e devidamente limpas todos os dias durante todo o projecto de lixagem. Os sacos dos filtros de vácuo devem ser frequentementemudados.

2. As telas de protecção de plástico devem ser recolhidas

e deitadas fora, juntamente com quaisquer pedaços de poeira ou outros detritos removidos. Devem ser colocados em contentores para lixo selados e eliminados através dos procedimentos normais de recolha dolixo. Durante a limpeza, as crianças e grávidas devem ser mantidas afastadas da área de trabalhoimediata.

3. Todos os brinquedos, mobília e utensílios usados pelas

crianças devem ser devidamente lavados antes de serem utilizadosnovamente. Esmerilagem de bordos e corte

ATENÇÃO: não utilize discos de corte/esmerilagem de bordos para tarefas de esmerilagem de superfícies, porque não foram concebidos para as pressões laterais que ocorrem durante a esmerilagem de superfícies. O disco pode partir‑se e ocorrerferimentos.

ATENÇÃO: os discos utilizados para esmerilagem e corte de bordos podem partir‑se ou causar um efeito de recuo se estiverem dobrados ou torcidos quando a ferramenta estiver a ser utilizada. Em todas as operações de esmerilagem/corte de bordos, o lado aberto da protecção deve estar afastado do operador. AVISO: a esmerilagem/corte de bordos com um disco do Tipo 27deve ser limitada a um corte e entalhe superficiais—inferior a 13mm de profundidade se o disco for novo. Reduza a profundidade de corte/ entalhe for igual à redução do raio da roda à medida que se desgasta. Consulte a Tabela de aplicações de acessórios e protecções para obter mais informações. A esmerilagem/corte de bordos com um disco do Tipo 41requer a utilização de uma protecção do TipoA.

1. Deixe a ferramenta alcançar a velocidade máxima antes de

tocar na superfície detrabalho.

2. Aplique uma pressão mínima na superfície de trabalho,

para que a ferramenta funcione a uma velocidade elevada. A velocidade de esmerilagem/corte é a mais elevada se a ferramenta funcionar a uma velocidadeelevada.

4. Depois de iniciar um corte e efectuar um entalhe na peça de

trabalho, não altere o ângulo do corte. Se alterar o ângulo, o disco pode dobrar e partir‑se. Os discos de esmerilagem de bordos não foram concebidos para suportar pressões causadas peladobragem.

5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de

a desligar. Deixe a ferramenta parar de rodar antes de a pousar. Operações emmetal.147 PORTUGUÊS Operações em metal Ao utilizar a ferramenta para operações em metal, certifique‑se de que foi empregue um dispositivo de corrente residual (DCR) para evitar os riscos residuais causados pelaslimalhas. Se a alimentação for cortada pelo DCR, leve a ferramenta a um agente de reparação autorizado daDeWALT.

ATENÇÃO: em condições de trabalho extremas, poderá verificar‑se a acumulação de partículas condutoras dentro da caixa do equipamento ao trabalhar com metal. Isto pode resultar na degradação do isolamento protector no equipamento, representando um risco potencial de choqueeléctrico. Para evitar a acumulação de limalhas dentro do equipamento, recomendamos que limpe as ranhuras de ventilação diariamente. Consulte a secçãoManutenção. Corte de metal Para efectuar cortes com ligantes abrasivos, utilize sempre o tipo de resguardoA. Durante o corte, trabalhe com uma velocidade moderada, adaptada ao material que está a ser cortado. Não exerça pressão no disco de corte, nem incline ou oscile amáquina. Não reduza a velocidade dos discos de corte em rotação através de uma pressãolateral. A máquina deve sempre funcionar num movimento de desbaste para cima. Caso contrário, há o perigo de ser empurrada sem qualquer controlo para fora docorte. Se cortar perfis e barras quadradas, é aconselhável começar pela secção transversal maispequena. Desbaste Nunca utilize um disco de corte para trabalhos dedesbaste. Utilize sempre o tipo de resguardoB. Os melhores resultados de desbaste são obtidos quando regula a máquina para um ângulo de 30° a 40°. Desloque a máquina para trás ou para a frente com uma pressão moderada. Deste modo, a peça de trabalho não irá ficar muito quente, não muda de cor e não são formadasranhuras. Cortar pedras A máquina deve ser utilizada apenas para corte a seco. Para cortar pedras, é aconselhável utilizar um disco de corte com diamante. Utilize a máquina apenas com a máscara anti‑poeiraadicional. Aviso de trabalho Tenha cuidado quando cortar ranhuras em paredes estruturais. As ranhuras nas paredes estruturais estão sujeitas às regulamentações de cada país. Estas regulamentações devem ser seguidas em todas as circunstâncias. Antes de começar o trabalho, consulte o engenheiro mecânico, arquitecto ou o encarregado de obrasresponsável. MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da DeWALT foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpezaregular.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Certifique‑se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos. Lubrificação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificaçãoadicional. Limpeza

ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar esteprocedimento.

ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta numlíquido. Acessórios opcionais

ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DeWALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela DeWALT com esteproduto.

ATENÇÃO: os acessórios devem ter a velocidade nominal indicada para, pelo menos, a velocidade recomendada na etiqueta de aviso da ferramenta. Os discos e outros acessórios que funcionem a uma velocidade nominal superior ao valor indicado podem ser projectados e causar ferimentos. Os acessórios roscados devem ter um cubo M14. Cada acessório não roscado deve ter um orifício de fixação de 22mm. Caso contrário, pode ter sido concebido para uma serra circular. Utilize apenas os acessórios indicados na Aplicações de acessórios e protecções deste manual. As classificações dos acessórios devem ser148 PORTUGUês Protecção térmica Problema Solução A unidade desligou‑se para evitar danos permanentes causados por sobreaquecimento. Durante a utilização, certifique‑se de que as aberturas de admissão e de escape não estão bloqueadas pelas mãos e pela roupa dos utilizadores ou por resíduos. Reduza a frequência de activação/desactivação da ferramenta para reiniciar e/ou reinicie o interruptor e/ou desligue a unidade e depois volte a ligá‑la. Protecção contra encravamento/ sobrecarga Problema Solução A unidade está numa situação de encravamento há muito tempo e foi desligada. Retire a carga da ferramenta e ligue/ desligue o interruptor para reiniciá‑lo. Problema na linha de alimentação Problema Solução A unidade está a funcionar com uma fonte de energia de má qualidade, por exemplo, um gerador de fraca qualidade. Esta fonte de alimentação pode danificar a ferramenta. Experimente outra fonte de alimentação, reduza o tamanho da extensão ou diminua o equipamento utilizado na fonte de alimentação. superiores à velocidade indicada acima, caso esta esteja indicada na placa sinalética da ferramenta.

ATENÇÃO: manipule e armazene todos os discos abrasivos com cuidado para evitar danos causados por choque térmico, calor, danos mecânicos, etc. Armazene a ferramenta num local seco e protegido contra humidade elevada, temperaturas de congelação ou variações radicais detemperatura.

ATENÇÃO: não utilize discos abrasivos ligados cujo prazo de validade (EXP) tenha expirado, assinalado perto do centro da roda (caso seja fornecido). Os discos expirados têm mais probabilidade de rebentar e causar ferimentos graves. Armazene os discos abrasivos ligados num local seco, a temperatura ou o teor de humidade não devem ser extremos. Elimine os discos expirados ou danificados para que não possam serutilizados. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessóriosapropriados. Esta ferramenta tem capacidade para utilizar discos de corte ou rectificação de 125mm de diâmetro x 6mm. É importante escolher protecções, discos de apoio e flanges correctos, que devem ser utilizados com acessórios da rectificadora. Consulte a tabela Aplicações de acessórios e protecções para obter informações sobre como escolher os acessórioscorrectos. Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticoscomuns. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de matérias‑primas. Recicle o equipamento eléctrico de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com. Guia do LED A secção fornece uma lista de possíveis padrões de intermitência dos LED, as respectivas causas e acções correctivas. O utilizador ou o pessoal de manutenção pode efectuar algumas acções correctivas e outras podem exigir a assistência de um técnico qualificado ou do seu fornecedor daDeWALT. Protecção sem volts Problema Solução O interruptor está na posição ligada e alimentação foi aplicada. A unidade permanece desligada. Reinicie o interruptor para reiniciar. Travão de coice Problema Solução A ferramenta detectou um encravamento e o travão de coice foi activado. Inspeccione se o acessório apresenta danos causados pelo encravamento e substitua‑o, se necessário. Ajuste a peça de trabalho e a posição da ferramenta conforme necessário e reinicie o interruptor para reiniciá‑lo.149 PORTUGUÊS Informações adicionais sobre protecções e acessórios Se utilizar discos de diamante segmentados, utilize apenas discos de diamante com uma folga periférica não superior a 10mm e um ângulo de corte negativo. ≤10 mm

discos de diamante segmentados com uma folga periférica superior a 10mm e/ou a um ângulo de inclinaçãopositivo. Para todos os acessórios de rectificação, lixamento e limpeza com escova metálica para discos, a parte inferior deve estar inserida na caixa da protecção com uma folga igual ou superior a 2mm da plaina da aba inferior. ≥2 mm Tipos de protecção Tipo B (superficial, rectificação) Tipo A (corte fechado)

As protecções do Tipo A (Tipo 41) são concebidas para serem utilizadas com discos de corte Tipo 41 (1A) e discos Tipo 42 (27A)assinalados apenas para corte. A rectificação com discos que não sejam do Tipo 27 e Tipo 29 exige protecções de acessórios diferentes. Utilize sempre a protecção adequada mais pequena possível para que não entre em contacto com o acessório. NOTA: As protecções de disco do Tipo A (corte) e Tipo B (rectificação) foram referidas anteriormente como protecções de disco do Tipo 1/41 e Tipo 27.150 PORTUGUÊS Aplicações de acessórios e protecções Aplicação Tipo de acessório Acessório Protecção Montagem para referência Rectificação

superfícies Disco do tipo 27 Tipo B (rectificação) Corte Disco do tipo 41 (1A) (metal) Tipo A (corte fechado) Disco do tipo 42 (27A) (metal) Tipo A (corte fechado) Disco do tipo 41 (1A) (alvenaria/betão) Tipo A (corte fechado) Disco de corte de diamante (alvenaria/betão) Tipo A (corte fechado)

Para saber qual é a geometria do disco de diamante, consulte a tabela Informações adicionais sobre protecções e acessórios

Discos abrasivos para materiais que não são de metal ou alvenaria/betão Tipo A (corte fechado) Função dupla (corte e rectificação combinada) Disco abrasivo de função dupla Tipo A (corte fechado) Limpeza com escova metálica Escova metálica tipo disco Tipo A ou Tipo B (corte fechado ou rectificação) Escova metálica cónica A protecção não é necessária151 PORTUGUÊS Aplicação Tipo de acessório Acessório Protecção Montagem para referência Lixar Disco de abas (tipo 27/ tipo 29) Tipo B (rectificação) Abrasivo flexível (por exemplo, lixa) (suportado por um disco de apoio flexível) A protecção não é necessária

Disco de apoio de borracha e porca de fixação de lixagem (fornecido com o disco de apoio de borracha), disponível a um custo adicional a partir do seu fornecedor local da DeWALT ou de um centro e assistência autorizado da DeWALT. Directrizes para protecções e acessórios para o modelo DWE4347, DWE4357, DWE4369 Discos não aprovados para o modelo

DWE4347, DWE4357, DWE4369

Tipo 11/T11 Chave para discos de cubo A chave para discos de cubo está disponível a um custo adicional a partir do seu fornecedor local da DeWALT ou de um centro de assistência autorizado daDeWALT.

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : DWE4357

Categoria : Lixadeira