AD 560 - Desumidificador Aerial - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AD 560 Aerial em formato PDF.
| Tipo de produto | Desumidificador |
| Marca | Aerial |
| Modelo | AD 560 |
| Capacidade do reservatório (balde) | 14,0 litros |
| Tipo de drenagem | Balde ou mangueira de drenagem opcional |
| Rodízios | 4 rodízios com freios |
| Pegas | Pegas de transporte |
| Níveis de ventilador | 2 níveis (Nível 1: baixo desempenho, Nível 2: alto desempenho) |
| Faixa de umidade ajustável | De 31% a 70% (funcionamento contínuo) |
| Visor | Tela com umidade real e definida, medidor de potência (MID) |
| Função de bomba | Opcional via kit de bomba |
| Filtro de ar | Lavável ou substituível |
| Refrigerante | Fluido refrigerante inflamável |
| Temperatura de funcionamento | De 1°C a 34°C (nível ventilador 2) ou 1°C a 31°C (nível 1) |
| Segurança | Paragem automática balde cheio, proteção contra temperaturas extremas |
| Manutenção | Limpar o filtro regularmente |
| Acessórios incluídos | Manual de instruções, balde (no aparelho) |
| Acessórios opcionais | Kit de bomba, kit ponto de orvalho, console de parede (para AD 520/540), mangueira de drenagem |
| Variante | AD 560 (pegas de transporte, 4 rodízios, balde 14 L) |
| Tipo de controlo | Eletrónico via painel de comando |
| Idioma ajustável | Sim (francês, etc.) |
| Drenagem contínua | Possível via mangueira opcional |
Perguntas frequentes - AD 560 Aerial
Perguntas dos utilizadores sobre AD 560 Aerial
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Desumidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AD 560 - Aerial e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AD 560 da marca Aerial.
MANUAL DE UTILIZADOR AD 560 Aerial
PT Manual de instruções 85
SV Bruksanvisning 96
1 Variantes do aparelho 85
2 Vista geral do produto 86
3 Vista geral do painel de controlo 87
4 Sobre este manual de instruções 88
5 Descrição do produto 88
6 Segurança 88
7 Desembalagem 89
8 Transporte e ligação 89
9 Operação 91
10 Manutenção e conservação 92
11 Resolução de avarias 93
12 Desativação, armazenamento e eliminação 94
Declaração CE de Conformidade 95
1 Variantes do aparelho
Neste manual de instruções são descritas diferentes variantes do aparelho. As funcionalidades e a operação são praticamente idênticas. A variante disponível pode ser encontrada na placa de características. Podem ser encontradas informações adicionais nos Dados Técnicos (página 128).
| Variante | Características principais |
| AD 520 / AD 540 | Pega dobrável; pés do aparelho; balde de 7,0 l |
| AD 560 / AD 580 | Pegas de transporte; 4 rodízios; balde de 14,0 l |
| AD 660 / AD 680 | Armação; 2 rodízios grandes; balde de 14,0 l |
| AD 810 | Pegas de transporte; 4 rodízios; bomba incorporada (nenhum balde) |
2 Vista geral do produto

Fig. 1: Vista dianteira
| 1 | Pega dobrável | 5 | Pega de transporte |
| 2 | Saída de ar | 6 | Rodízios |
| 3 | Pés do aparelho | 7 | Armação |
| 4 | Painel de controlo |

| 1 | Sensor ambiente (atrás do filtro) | 5 | Ficha de rede elétrica |
| 2 | Superfície de entrada de ar com filtro | 6 | Balde |
| 3 | Tubuladura de drenagem para uma mangueira de drenagem opcional | 7 | Suporte para filtro |
| 4 | Ligações para conjunto de bombas/conjunto de ponto de condensação (acessório opcional) | 8 | Estação de controlo da bomba (apenas AD 810) com tomada Amphenol para o conjunto de ponto de condensação e tubuladura de ligação |
3 Vista geral do painel de controlo

text_image
1 2 3 4 5 6 eDRY 32% 31% 15 h 9 8 7 10Fig. 3: Vista geral do painel de controlo
| 1 | Contador de potência (MID) (não para AD 810, aqui o contador está contido no visor) |
| 2 | Humidade ambiente real |
| 3 | Humidade ambiente nominal |
| 4 | Diminuir humidade ambiente |
| 5 | Tecla de informação |
| 6 | Ligar/Desligar |
| 7 | Definição de ventilador |
| 8 | Aumentar humidade ambiente |
| 9 | Horas de funcionamento |
| 10 | Visor |
| Tecla | Premir brevemente | Premir durante 5 s | Visor |
![]() | Diminuir/Aumentar a humidade ambiente em intervalos de 1% | Diminuir/Aumentar a humidade ambiente em intervalos de 5% | |
![]() | No menu «Idioma»: selecionar idioma | ||
![]() | Ligar/Desligar o desumidificador | Start45% 12345h | |
| Stop | |||
![]() | Alteração dos níveis do ventiladorStufe 2: potência elevada de ventiladorStufe 1: potência reduzida de ventilador | VentilatorStufe 2 | |
| VentilatorStufe 1 | |||
![]() | Se a ficha de rede elétrica foi anteriormente desligada e novamente ligada: indicação do idioma. | SpracheDeutsch |
4 Sobre este manual de instruções
O presente manual de instruções não pode ser reproduzido, copiado e divulgado sem autorização por escrito por parte do fabricante.
Importante: Ler cuidadosamente antes de utilizar. Conservar para referência futura.
5 Descrição do produto
O desumidificador regula a humidade do ar no espaço. A água condensada resultante é recolhida num balde ou escoada através de uma bomba interna (apenas AD 810). O desumidificador está equipado com descongelação automática
Material fornecido
■ Desumidificador
■ Balde (dentro do aparelho)
■ Manual de instruções
■ Apenas AD 810: Mangueira de drenagem 14 x 2 mm; acoplamento rápido, abraçadeira de 10-16 mm
Acessórios opcionais
■ Conjunto de bombas
■ Conjunto de ponto de condensação
■ Suporte de parede para AD 520/540
■ Mangueira de drenagem
A placa de características está localizada no revestimento exterior.
6 Segurança
Utilização adequada e condições de utilização
O desumidificador destina-se a desumidificar o ar com pressão atmosférica em espaços interiores fechados, como caves, garagens ou armazéns.
O desumidificador só pode ser instalado, operado e armazenado em espaços com uma área de superfície superior a 4 m². O desumidificador só pode ser utilizado em conformidade com os Dados Técnicos (página 128).
Não é permitida a utilização do desumidificador por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou por crianças.
Todos os utilizadores devem ter lido e compreendido o manual de instruções.
Utilização indevida previsível
O desumidificador não pode ser utilizado:
■ em espaços com atmosferas potencialmente explosivas.
■ em espaços com atmosferas agressivas (p. ex. causadas por produtos químicos).
■ em espaços com água, cujo valor de pH não se encontra entre 7,0 e 7,4.
■ em espaços com sal ou líquidos com um teor de sal > 1 %, p. ex., piscinas de água salgada.
■ em espaços com ar tratado com ozono, alta concentração de solventes ou elevada exposição ao pó.
Indicações gerais de segurança
AVISO! Perigo de explosão, queimaduras e intoxicações por agente de refrigeração!
O dispositivo contém um agente de refrigeração inodoro e inflamável, que pode levar a explosões e incêndios, assim como lesões e intoxicações se manuseado incorretamente. O circuito do agente de refrigeração está pressurizado.
- Não utilizar objetos para acelerar o processo de descongelação.
Não armazenar o desumidificador em espaços com fontes de ignição permanentes, como chamas desprotegidas, aparelhos a gás ou aquecedores elétricos ligados. - Não perfurar nem queimar o desumidificador.
Operar o dispositivo apenas com uma área de superfície superior a 4 m².
Todos os trabalhos no circuito do agente de refrigeração só podem ser realizados pelo fabricante ou por pessoal especializado autorizado pelo mesmo. Antes de trabalhar no circuito do agente de refrigeração, este deve ser purgado nos equipamentos destinados para este efeito. - Ter em atenção as disposições nacionais para instalações de gás.
Não esvaziar nem eliminar agentes de refrigeração juntamente com os resíduos domésticos.
Evitar o contacto com agentes de refrigeração.
AVISO! Choque elétrico!
Os trabalhos em componentes condutores de tensão ou água em componentes condutores de tensão pode causar choques elétricos com perigo de morte.
Evitar o contacto entre água e componentes condutores de tensão.
- Antes de mudar a localização do aparelho, desligar o desumidificador e a ficha de rede elétrica.
- Antes de mudar a localização, esvaziar o recipiente de recolha de água.
Os trabalhos nos componentes elétricos devem ser realizados apenas pelo fabricante ou por pessoal autorizado.
7 Desembalagem
Procedimento
- Verificar se o material fornecido está completo. Contactar o revendedor especializado no caso de danos ou de fornecimento incompleto.
- Remover a embalagem e eliminá-la de acordo com as normas locais.
8 Transporte e ligação
Transporte
AVISO! Esmagamento devido à perda de estabilidade!
- Transportar o desumidificador verticalmente e protegê-lo contra quedas ou deslizamentos.
Colocar o desumidificador sobre superfícies planas e fixas.
AVISO! Esmagamento ou corte devido ao acesso à grade do filtro de ar!
→ Não agarrar o filtro de ar.
CUIDADO! Esmagamento ou danos ergonómicos no transporte do desumidificador!
→ Transportar o desumidificador pelas pegas.
- Efetuar o transporte de aparelhos pesados com duas pessoas.
Procedimento
- Certificar-se de que o balde está vazio ou que a água condensada foi escoada através da bomba (AD810).
- Certificar-se de que a mangueira de drenagem (opcional) e o cabo de alimentação estão desligados do aparelho.
- AD 560/AD 580/AD 810: Soltar os travões dos rodízios.
- Transportar o desumidificador para o local de utilização. Carregar aparelhos pesados sem rodízios/rodas com duas pessoas.
- AD 560/AD 580/AD 810: Confirmar os travões dos rodízios para fixar o aparelho.
INDICAÇÃO: O ar deve circular livremente. Não cobrir as aberturas para o ar. O espaço livre antes da saída de ar e do filtro de ar deve ser de, pelo menos, 1 m.
Preparar o balde
Não se aplica a AD 810 ou se uma mangueira de drenagem opcional estiver ligada.
Procedimento
AD 810:Ligar a mangueira de drenagem
No aparelho AD 810, a mangueira de drenagem fornecida deve ser obrigatoriamente ligada.
ATENÇÃO! Desempenho insuficiente do aparelho!
Não dobrar a mangueira de drenagem.
- Não colocar objetos sobre a mangueira.
Procedimento
- Fixar o acoplamento rápido à mangueira de drenagem e fixar com a abraçadeira.
- Fixar a mangueira de drenagem fornecida na tubuladura de ligação na parte traseira do aparelho.
- Direcionar a mangueira de drenagem afastada do desumidificador para um dreno ou um recipiente apropriado (diferença máxima de altura: 4 m).
Ligar a mangueira de drenagem opcional
Se for necessário, a água condensada pode ser escoada em todos os aparelhos (exceto AD 810) através de uma mangueira de drenagem em vez de ser recolhida no balde. Para isso, proceder da seguinte forma:
ATENÇÃO! Desempenho insuficiente do aparelho!
- Não colocar a extremidade da mangueira dentro de água (pode ocorrer represamento de água).
Não dobrar a mangueira de drenagem. - Não colocar objetos sobre a mangueira.
Procedimento
- Retirar o balde.
- Fixar a mangueira apropriada (12 x 2 mm) com uma abraçadeira de tubos na tubuladura de drenagem.

-
Certificar-se de que a extremidade da mangueira fica abaixo do início da mangueira na tubuladura de drenagem. Declive de, pelo menos, 5% (5 cm/metro).
-
Deslizar a chapa de cobertura superior para a frente do rebaixo. Para isso, soltar o parafuso na chapa e deslizar a chapa de cobertura para a esquerda.

- Direcionar a extremidade da mangueira para um dreno ou recipiente apropriado.
Ligação elétrica
Procedimento
- Certificar-se de que a tensão de rede corresponde à tensão de alimentação nos dados técnicos.
- Proteger adequadamente a tomada e a rede elétrica.
-
Instalar um interruptor de corrente diferencial residual em locais húmidos ou locais de construção.
-
Certificar-se de que a ficha de rede elétrica é adequada à tomada do edifício.
- Certificar-se de que a tomada utilizada está ligada à terra.
- Inserir a ficha de rede elétrica na tomada.
9 Operação
Definir idioma
Procedimento
- Certificar-se de que o desumidificador e a ficha de rede elétrica estão desligados.
- Ligar a ficha de rede elétrica à tomada.
- Manter a tecla pressionada durante 5 segundos.
- O visor exibe o idioma atual.
-
Definir o idioma desejado através das teclas de setas
-
Aguardar 3 segundos até o idioma selecionado deixar de piscar.
O idioma não pode ser alterado durante o funcionamento.
Desumidificar o espaço
INDICAÇÃO: Deixar o desumidificador repousar na sua posição final durante cerca de 15 minutos antes da colocação em funcionamento, depois do transporte e depois de um armazenamento prolongado.
Procedimento
-
Certificar-se de que a água condensada consegue ser escoada através de uma mangueira de drenagem ou para o balde.
-
Premir a tecla

«Start» pisca no visor. O funcionamento inicia. Enquanto «Stop» ou «Start» estiverem a piscar, não é possível nenhuma operação.
- Definir a humidade pretendida através
das teclas de setas
desumidificador inicia-se apenas se a humidade ambiente real for superior à humidade ambiente nominal.
- Selecionar o nível do ventilador. Para
isso, premir a tecla
O desumidificador funciona até a humidade ambiente nominal ser alcançada ou o balde estiver cheio, depois deixa de funcionar.
Esvaziar o balde
O visor exibe «Eimer entleeren».
Procedimento
- Esvaziar o balde.
Humidade alcançada
O visor exibe «Feuchte erreicht». A humidade ambiente nominal é inferior à humidade ambiente real.
Procedimento
Se for necessário, reduzir a humidade ambiente nominal ou colocar em funcionamento contínuo (funcionamento contínuo de 31% a 70%)
AD 810: Bombear a água
Se necessário, a água condensada pode ser bombeada da seguinte forma:
Procedimento
- Certificar-se de que a mangueira de drenagem está direcionada para um dreno ou recipiente apropriado.
- Ligar a bomba à estação de controlo da bomba. Para isso, acionar o
comutador basculante e manter este pressionado até a água condensada ser bombeada.

-
Se for necessário, esvaziar o balde ou bombear a água no modelo AD 810.
-
Premir a tecla
10 Manutenção e conservação
AVISO! Danos para a saúde devido a pó!
Realizar a limpeza do desumidificador e do filtro com ar comprimido apenas em ambientes abertos.
Utilizar máscara e óculos de proteção.
ATENÇÃO! Danos materiais!
Os produtos de limpeza podem danificar superfícies. Utilizar apenas produtos de limpeza suaves.
Utilizar apenas peças sobressalentes originais e autorizadas.
Limpeza e inspeção
Procedimento
- Desligar o desumidificador.
- Retirar a ficha de rede elétrica da tomada.
- Remover o filtro de ar e limpar (p. ex. com aspirador) ou substituir.
- Inspecionar a tubuladura de drenagem e a mangueira de drenagem eventualmente ligada.
- Colocar filtros novos ou limpos. Utilizar apenas filtros originais.
- Ligar o cabo de alimentação à tomada.
7. Se for necessário, ligar o desumidificador.
Peças sobressalentes e serviço de apoio ao cliente
No caso de dúvidas sobre o desumidificador ou caso sejam
necessárias peças sobressalentes, entrar em contacto com o revendedor autorizado ou com o serviço de assistência técnica da AERIAL.
11 Resolução de avarias
No caso de avarias verificar os seguintes aspetos. Se for necessário, entrar em contacto com o serviço de assistência técnica da AERIAL.
AVISO! Intoxicações por agentes de refrigeração, queimaduras, esmagamento ou choque elétrico durante os trabalhos de manutenção!
As reparações ou os trabalhos de manutenção devem ser realizados apenas pelo fabricante ou por pessoal autorizado.
Em caso de mau funcionamento, desligar o desumidificador e protegê-lo contra um arranque indesejado.
Deixar os componentes quentes arrefecerem suficientemente antes de iniciar os trabalhos
Mensagens de erro
| Exibição no visor | Causa possível | Solução |
| Fehler | Filtro sujo. | Limpar o filtro ou substituí-lo, se for necessário. |
| Defeito no aparelho. | Entrar em contacto com o serviço de assistência técnica da AERIAL. | |
| Pumpe defekt | Defeito na bomba. | Entrar em contacto com o serviço de assistência técnica da AERIAL. |
| Raumtemperatur 35 °C | Temperatura exterior < 1 °C ou > 34 °C (Stufe 1) ou < 1 °C ou > 31 °C (Stufe 2) | O aparelho reinicia automaticamente assim que a temperatura voltar a > 5 °C ou < 30°C. |
| Sensor Fehler | Defeito no sensor ambiente | Entrar em contacto com o serviço de assistência técnica da AERIAL. |
Avarias
| Problema | Causa possível | Solução |
| O desumidificador apresenta uma potência de desumidificação má ou nenhuma. | O filtro de ar está sujo. O desumidificador recebe muito pouco ar. Os filtros sujos podem causar danos permanentes no aparelho. | Limpar o filtro ou substituí-lo, se for necessário. |
| O desumidificador está fora de funcionamento/O ventilador e compressor não funcionam. | O desumidificador está desligado. | Ligar o desumidificador. |
| O desumidificador está sem alimentação de energia. | Verificar a alimentação de energia. |
12 Desativação, armazenamento e eliminação
Desativação
Procedimento
- Desligar o desumidificador.
- Esvaziar o balde ou bombear a água.
- Retirar a ficha de rede elétrica da tomada.
- Cobrir o desumidificador com um pano para protegê-lo do pó.
Armazenamento
CUIDADO! Dano!
Não empilhar mais do que dois desumidificadores em cima um do outro.
- O modelo AD 810 não pode ser empilhado!
- Proteger o desumidificador contra quedas.
Procedimento
Armazenar o desumidificador entre 0 °C e +40 °C.
Eliminação
ATENÇÃO! Perigo resultante da exposição a materiais e substâncias
Separar os materiais e reciclá-los de acordo com as regulamentações locais.
Ter em atenção as regulamentações locais e as indicações das folhas de dados de segurança para a eliminação de materiais auxiliares e de trabalho.

Não deitar o desumidificador fora juntamente com os resíduos domésticos, mas sim eliminá-lo de acordo com as normas legais.
Declaração CE de Conformidade
Declaração CE de Conformidade de acordo com a diretiva relativa às máquinas 2006/42/CE anexo II 1.A
Fabricante: Dantherm GmbH
Oststrasse 148
22844 Norderstedt
Produto: Desumidificador
Blue Dry
N.º de produto: AD520 / D540 / AD560 / AD580 / AD660 / AD680 / AD810
Descrição de funções: O desumidificador destina-se a desumidificar o ar com pressão atmosférica em espaços fechados.
É expressamente declarado que o produto está em conformidade com as normas aplicáveis das seguintes diretivas:
■ 2006/42/EG Diretiva relativa às máquinas
- 2014/30/EU Diretiva relativa à compatibilidade eletromagnética (CEM)
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-40:2003
EN 60204-1:2006
EN378-2:2016
Pessoa autorizada a compilar a documentação técnica:
Importante: Leer detenidamente antes del uso. Guardar para ulterior uso.




