TEFAL Home Bread OW5005 - Máquina de pão

Home Bread OW5005 - Máquina de pão TEFAL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Home Bread OW5005 TEFAL em formato PDF.

📄 101 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice TEFAL Home Bread OW5005 - page 35
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Home Bread OW5005 TEFAL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de pão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Home Bread OW5005 - TEFAL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Home Bread OW5005 da marca TEFAL.

MANUAL DE UTILIZADOR Home Bread OW5005 TEFAL

É possével que ocorrê uma很小a libertação de odor quando da primeira utilização.

Familiarizar-se com a boa do pao

A. tampa com janela
B. paine de comandos

C.cuba do pao
D. misturadoras

E. copo graduado
f1. colher de sopa
F. doseadora dupla
f2. colher de café
G. acessório "gancho" para
retirar as misturadoras

TEFAL Home Bread OW5005 - Familiarizar-se com a boa do pao - 1

TEFAL Home Bread OW5005 - Familiarizar-se com a boa do pao - 2

TEFAL Home Bread OW5005 - Familiarizar-se com a boa do pao - 3

b1. ecra de visualização
b6. selecao dos programas
b3. selecao do peso
b4. botões de regulação de ∈njicio diferido e
Sucré

Basique

2 Frangois
3 Complet

Rapide
Sans gluten
7 Sans sel

b5. selecao do;nivel

de tostagem do pao

Introdução

O pao desempenha um papel muito importante na minha alimentacao.

Quem é que nunca sonhou em fazer pao em casa?

Eis o sonho tornado realizade
gracas a maquina
de fazer pao da Tefal.

Quer-seja um principiante ou um especialista, basta-lhe jintar os ingredientesORTOS e a maquina de fazer pao tratatdo resto.Pode,este modo,confecionar fácilmente pao, brioches, massas ou doces de fruta semqualquer tipo de intervencao.Mas, atencao...e, ainda assim, necessario umtempo de aprendizagem para que possa tirar o melhor parte da suamaquina do pao.Demore o tempo que for precisio para se familiarizar comela e nao se sinta desencorajado se as suas primeiras tentativas nao lheparecerem assim tao perfeitas.Caso sera uma persona impaciente, qualqueruma das receitas incluidas na secao de arranque rapiido ajuda-lo-a a daros primeiros passos.Nunca se esqueça de que a textura do pao obtido comessa maquina é mais compacta do que a do pao da padaria.

Primeiros passos

Conselhos e dicas para fazer um bom pão

  1. Leia com atençao o modo de utilizesao: nao se faz pao esta maquina como se faz o pao a mao!
  2. Todos os ingredientes realizados tem de estar a temperatura ambiente, (salvo indentação em contrário), tendo de ser pesados com precisão. Meça os liquidos com o copo gradualo fornecido com o produto. Utilize a doseadora dupla fornecida para medir, de um(lado, as colheres de café e, do除外, as colheres de soba.

Medicônes incorrectas traduzir-se-ão em maus resultados.

  1. Utilize os ingredientes antes de validade expirar e guarde-os num local fresco e seco.
  2. A precisão na medicao da quantidade de farinha é importante. Por este motivo a farinha deve ser sempre pesada com a ajuda de uma balança de cozinha. Utilize sempre fermento de padeiro activo desidrataro em saqueta. Salvo indicação em contrário, nas receitas, nunca utilize fermento químico. Depois de Abrir uma saqueta de fermento, é necessário utilizeso no espoço de 48 horas.
  3. Para fazer perturbar a levedura das preparações, aconsehamo-lo a colocar todos os ingredientes na cuba logo no inico da preparação e fazer abrir a tampa durante a mesma (salvo indentação em contrário). Respeite com exactão a ordem dos ingredientes bem como as quantidades indicadas nas receitas. Primeiro os liquidos,进驻 os solidos. O fermento não podeentrar em contacto com os liquidos nem com o sal.

Ordem geral a respeitar:

  • Liquidos (manteiga, oleo, ovos, agua, leite)
    Sal
  • Acúcar
  • Farinha primeira metadata
    Leite em po
  • Ingredientespecíficossólidos
  • Farinha segunda metade
    Fermento

TEFAL Home Bread OW5005 - Conselhos e dicas para fazer um bom pão - 1

Arranque rápido

Para se familiarizar com a boa de fazer pao, sugerimos-lhe que experimenta receita deo PAO BASICO para confecionar o seu primeiro pao.

Pão BÁSICO TOM DOURADO > MÉDIO SAL > 2 c.c.

(programa 1) PESO > 1000 g ACUCAR > 2 c.s.

TEMPO >3:20 LEITE EM PO >2,5 c.s.

c.c. > colher de café

OLEO >2c.s.

c.s. > colher de sopa

AGUA >325 ml

FARINHA >600g

FERMENTO >1,5 c.c.

TEFAL Home Bread OW5005 - Arranque rápido - 1

Retire a cuba do pao levantando a pega e puxando-a darente paraTRS por forma a soltar um lado e,deois, o除外.

De seguida, adapte as misturadoras.

TEFAL Home Bread OW5005 - Arranque rápido - 2

Introduza a cuba do pão. Pressione a cuba num dos lados e, bereits, do除外, por forma a prendê-la no eixo, tendo de ficar bem presa dos 2 lados.

TEFAL Home Bread OW5005 - Arranque rápido - 3

Prima o botao ①

O indicator de funciona acende-se.

Os 2 pontos do temporizador piscam.

O ciclo inicia-se.

TEFAL Home Bread OW5005 - Arranque rápido - 4

Adicione os ingredientes na cuba pela ordem recomendada.
Certificque-se de que todos os ingredientes são pesados com exactidão.

TEFAL Home Bread OW5005 - Arranque rápido - 5

Ligue a boaina de fazer pao. Depois do sinal sonoro, o programa 1 é exibido no visor por defeito, ou seja, 1000 g de tom dourado medio.

TEFAL Home Bread OW5005 - Arranque rápido - 6

No final do ciclo de cozedura, deslige a boa. de fazer pao. Retire a cuba do pao puxando pela pega. Utilize sempre luvas isolantes porque tanto a pega da cuba como o interior da tampa poderao estar quentes. Retire o pao da cuba e coloque-o durante 1 h sobre uma greha para arrefecer.

Utilização da boaquina de fazer pão

Para cada programa, é exibida no visor uma regulação por defeito. Tera, poi, de selecionar manualmente as regulações pretendidas.

TEFAL Home Bread OW5005 - Utilização da boaquina de fazer pão - 1

Selecao de um programa

A selecao de um determinado programa desencadeia um conjunto de etapas, que se desenrolam automaticamente umas a seguir as outras.

TEFAL Home Bread OW5005 - Selecao de um programa - 1

O botão MENU permite-lhe escolher uma série de programas发展目标. É exibido no visor o tempo correspondente a cada programa. Não que premir o botão é numero no poinl de visualização passa para o programa segunte de 1 a 14, do segunte modo:

1 > pão Basics

4>paodocce

7 > pao sem sal

10 > bolo

13 >massas levedadas

2 > pão francês

5 > pão rápido

8 > pão rico em όmega 3

11>doce

14 > cozedura unicamente

3 > pão integral

6 > pão sem glúten

9 > damper

12 > massas frescas

1 O programa pao basko permite efectuar a major parte das receitas de pao utilizing farinha de trigo.
2 O programa pao francs correspond a uma receita de pao de trigo tradicaoal francs.
3 O programa pao integral destina-se a ser selecionado quando se usa farinha para pao integral.
4 O programa pao doce adapta-se as receitas que contente maior quantidade de materias gordas e acuca. Se utilizear prepaçoas para brioche ou pao de leite prontas a uso, nao exceeda 1000 g de massa no total.
5 O programa pao rapido especifico da receita do pao rapido. Para this programa, nao está disponiveis a regulacao do peso e da cor.
6 O pao sem gluten destina-se a ser preparado exclusivamente a partir de prepaçoos prontas a usar sem gluten. E aconsehavel para os individuos com intolerancia ao gluten (doença celica) presente em various cereais (trigo, cevada, centeio, aveia, kamut, espelta, etc....). Consulte as recomendaoes aparecidas na embalagem. A cuba deve ser sempre bem limpa de forma a eliminar o risco de contaminacao com outras farinhas. No caso de intolerancia total ao gluten, certificque-se de que o fermento utilizecido也是非常 não contentem gluten. A consistencia das farinhas sem gluten não permitte uma mistura ideal. E, poised, necessario fazer assentar a massa dos bordos no decorrer da amassadura com uma espatula de plastico mole. O pao sem gluten apareca uma consistencia mais densa e uma cor mais clara do que o pao normal.
7 O pao e um dos alimentos que contribui para um maior consumo diario de sal. A reducao do consumo do sal permite diminuir os riscos cardiovasculares.
8 Este pao erico em acido gordo Omega 3 contribuindo para una receita equilibrada e completeness do plano nutrito. Os acidos gordos Omega 3 contribuem para o functiomento adequado do systema cardiovascular.
9 O damper inspira-se numa receita australiana tradiconalmente cozido sobre pedras quentes. Resulta num pao compacto com um ligeiro toque a brioche.
10 Permite a confecção de artigos de pastelaria com ferimento químico.
11 O programa Doce coze automaticamente o doce de fruta na cuba.
12 Programa 12 serve abenas para amassar. Destina-se as massas nao levedadas. Por exemple: massa.
13 O programa Massas levedadas não coze. Correponde a um programa para amassar e levedar花瓣 para todas as massas levedadas. Como exemple: a massa para pizza.
14 O programa Cozedura permite apenas cozer, durante 10 a 70关键时刻, regular por fases de 10关键时刻 para a obtenção de um tom dourado claro, médio ou esuro.

Pode ser seleccionado isoladamente ou utilizao:

a) em assocacao com o programa massas levedadas,
b) para reaquecer ou tornar estaladiços pães ja cozidos e arrefecidos,
c) para terminar a cozedura no caso de una falha de corrente prolongada durante um ciclo de pao.

A boa de fazer pao nao pode ser deixada sem supervisao no decorrer da utilizao do programa 14.

Para interromper o ciclo antes do fim do mesmo, suspenda manualmente o programa premindo longamente o botao.

Selecao do peso do pao

O peso do pão regula-se por defeito para 1000 g. O peso é fornecido a titulo exemplificativo. Para uma maior precisão, consulta as receitas de forma mais por minorização. Os programas 5, 9, 11, 12, 13 e 14 não possuem a regulação do peso. Prima o botão para regular o peso escolhido para 750 g, 1000 g ou 1500 g. O indicator visual acende-se à fronte da regulação escolhida.

Atença: algumas receitas não permitem realizar um pão de 750g. Consulte o livre de receitas.

Selecao da cor da c Oliveira (tom dourado)

A cor da côdea regula-se por defeito para MOYEN (MÉDIA). Os programas 5, 9 e 11 não possuem a regulação da cor. São possíveisTRS escolhas: CLAIR/MOYEN/FONCE (CLARA/MÉDIA/ESCURA). Caso pretenda modificar a regulação por defeito, prima o botão que o indicator visual seakra à fronte da regulação escolhida.

Arranque/Paragem

Prima o botão é a colocar o aparecido em funcimento. Inicia-se a contagem decrescente. Para parar o programa ou anular a programação diferida, prima o botão durante 5 segundos.

Os ciclos

O quadro nas páginasas 44-45 indica-lhe a decomposicao dos diferentes ciclos de acordo com o programa escolhido.

Ammasar

Permite formar a estrutura da massa e, logo, a sua capacidade para levedar de forma adequada.

>>Repouso

Permite a massa distender-se de modo a melhorar a qualidade do processo anterior (amassar)

Levedar

Periodo de tempo no decorrer do qual o fermento actua de forma a que o pao cresca e desenvolva o seu aroma.

Cozer

Transforma a massa em miolo e permite que a côdea fique dourada e estaladiça.

TEFAL Home Bread OW5005 - Cozer - 1

Manutenção do calor

Permite manter o pao quente
depos da cozedura.
E, no entanto, aconselhaveteirar o pao do molde
logo que a cozedura
chegue ao fim.

Ammassar: a massa encontra-se no 1.^ ou 2.^ ciclo do processo de amassar ou no periodo de mistura entre os ciclos de levedura. No decorrer deste ciclo, e para os programas 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 e 10, tem sempre a possibuldade de adiconar ingredientes: frutos secs, azeitonas, bacon, etc.... Um sinal sonoro indica-lhe em que momento deve intervir. Consulte o quadro recapitulativo dos tempos de preparacao (pagina 44-45) e a coluna "extra".Esta coluna indica o tempo a ser exibido no ecra do aparelho quando o sinal sonoro soar. Para saber com maior precisao ao fim de quando tempo é que o sinal sonoro é emitido, basta substrair o tempo da coluna "extra" ao tempo total da cozedura. Por example: "extra" = 2:51 e "tempo total" = 3:13, os ingredientes podem ser adiconados ao fim de 22关键时刻.

Levedar: a massa encontrar-se no 1.^ , 2.^ ou 3.^ ciclo do processo de levedura.

Cozer: o pao encontrar-se no ciclo final da cozedura. Acende-se um indicator visual diante de "END" que indica o final do ciclo.

Manutenção no calor: para os programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 e 10, podedeer a preparação no aparelho. Um ciclo de manutenção de calor com a duração de uma hora desencadeia-se automaticamente no final da cozedura. Acende-se um indicator visual diante de . O visor continua a exibir 0:00 no decorrer do期内o de manutenção do calor. A boaina faz soar um bip em intervals regulares. No final do ciclo, o aparelho para automaticamente antes a emissão de 3 bips.

Pode programar o aparecido de forma a ter a sua preparação pronta à hora por si escolhida, com um maior de 15 horas de antecedência.

O programa diferido não pode ser utilizado para os programas 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, 14.

Esta etapa ocorre(before do selecionado o programa, o nivel de tom dourado e o peso. O tempo do programa é exibido no visor. Calcule o periodo de tempo entre omomento de arranque do programa e a hora em que pretende que a preparacao esta pronta. A boa inclui automaticamente a duração dos cidos do programa. Com a ajuda dos botões visualize o tempo暑ado (para cima e para baixó). As pressões curtas permitem um desfile por incrementos de 10 minutos + bip curto.

Com uma pressão longa, o desfile é continuo em incrementos de 10 minutos.

Por example: são 20 h epretende que o pao esteja pronto as 7 h 00 da manha segunte. Progame 11 h 00 com a ajuda dos botoes e. Prin o botao. E emitid um sinal sonoro. O indicator visual é exibido ne visor à fronte es 2 pontos do temporizador piscam. Inicia-se a contagem decrescente. O indicator de funcaoamento acende-se. Caso cometa umerro ou deseje modifier a regulaao da hora, prima longamente o botao qua a maior emita um sinal sonoro. O tempo por defeito é exibido no visor. Repita a operacao.

Alguns ingredientes são pereciseis. Não utilize o programa diferido para as receitas com: leite fresco, olos, igurtes, queijo, frutos frescos.

Conselhos práticos

No caso de corte de corrente: se, no decorrer do ciclo, o programa for interrompido devido a um corte de corrente ou a umerro deutilização,a maquina está equipada com uma proteção de 7 minutos, durante os quais a programação é guardada. O ciclo retoma no punto onde parou.Perde-se a programação que exceedas 7 minutos ou o periodo de tempo referido.

Casoa accordiono这样做

programas, aguarde 1 h.
antes de iniciar uma
segunda preparacao.

TEFAL Home Bread OW5005 - Casoa accordiono这样做 - 1

TEFAL Home Bread OW5005 - Casoa accordiono这样做 - 2
fig.1 fig.2

Para desenformar o pão: pode acontecer de as misturadoras ficarem presas no pão quando se tenta desenformá-lo. Neste caso, utilize o acessório "gancho" da segunte forma:

uma vez desenformado o pão, disponha-o quando de lado e mantenha-o esta posicao com a ].ao com uma luva isolante,
insira o gancho no eixo da misturadora (desenho 1),
puxe com cuidado de modo a退市ar a misturadora (desenso 2),
repita a operacao com a outra misturadora,
levante o pão e deixe-o arrefecer sobre uma grelha.

Os ingredientes

As matérias gordas e o oleo: as matérias gordas tornam o pao mais mole e mais saborso. Temem se conserva melhor e por mais tempo. Gordura a mais atrasa a levedura. Se utilizem manteiga, corte-a os pedacos de modo a reparti-la de forma homogenea na preparacao ou derreta-a. Não incorpore manteiga quente. Evite que a gordura entre em contacto com o fermento dado que esta pode evaporar o restabelecimento da humidade do fermento.

Ovos: os ovos enriquecem a massa, melhoram a cor do pao e favorecem um bom desenvolvimento do miolo. Caso utilize ovos, reduza a quantidade de liquidos. Parta os ovos e encha com liquido ate obter a quantidade de liquido indicada na receita. As receitas foram previstas para um ovo medio de 50g . Se foram maiores, junte um pouco de farinha; se foram mais poucoinos, é necessario colocar um pouco menos de farinha.

Leite: pode usar leite fresco ou leite em po. Se usar leite em pó, adicione a quantidade de água inicialmente prevista. Se usar leite fresco, pode也是非常 adicionarágua: o volume total tem de ser igual ao volume previsto na receita. O leite possui igualmente um efeito emulsionante, que permite obter alveolos mais regulares e, logo, um miolo com um melhor aspecto.

Água: a água restabelece a humididade e activa o fermento. Hidrata también o amido da farinha e permite a formação do miolo. A água pode ser substituída, em parte ou totalmente, por leite ou outros liquidos. Utilize liquidos à temperatura ambiente.

Farinhas: o peso da farinha varia consideravelmente em funcão do tipo de farinha utilizo. Consoante a qualid de da farinha, os resultados da cozedura do pao podem tambem variar. Conserve a farinha num recipienthe hermético dado que ela reage as flutuações das condições climáticas absorvendo humidade ou,leo contrário, perdono-a.

Utilize preferencialmente una farinha "forte", "panificavel" ou "de padeiro" em vez de uma farinha normal.

A adição de aveia, farelo, germen de trigo, centeio ou, até mesmo, graos inteiros à massa do pão assegura-lhe um pao mais pesado e menos grosso.

Recomendamos a utilização de uma farinha T55, salvo indicação em contrário nas receitas.

As{nossas receitas foram idealizadas para autilização de uma farinha comum T55.Caso utilize misturas de farinhas especialis para pão, brioches ou pao-de-leite, não ultrapasse os 1000g de massa no total.

Peneirar a farinha influencia igualmente os resultados: quando mais completeness for a farinha (ou seja, contendo uma parte do involvimento do grão de trigo), menos a massa crescerá e mais denso está o pão. Encontrará, quando, a vendao no mercado preparações para pão prontas a usar. Consulte as recomendações do

fabricante para a utilizesao destas preparacoes. Regra geral, a escolha do programa feita em funcao da preparacao realizada. Por example: pao integral - Programa 3.

Açúcar: privilegia o açúcar branco, mascavado ou mel. Não utilize açúcar refinado nem em cubos. O açúcar alimenta o fermento, confere um sabor agradável ao pão e melhor o tom dourado da côdea.

Sal: confere gosto ao alimento e permite regular a atividade do fermento. O sal não deve entrada em contacto com o fermento. Paraças ao sal, a massa fica firme e compacta, não cresce demasiado depressa e melhor a sua estrutura.

Fermento: o fermento permite levedar a massa. Utilize fermento de padeiro activo desidrato em saqueta.

A qualidae do fermento pode ser variavel e, como tal, não cresce sempre da mesma maneira. Os pães podem, poi, ser differentes consoante o tipo de fermentoutilizzato. Um fermento antigo ou um fermento mal conservado nao funciona tao bem quando o fermento desidrato recentemente aberto. As proporções foram indicadas para um fermento desidrato. No caso da utilizaçao de fermento fresco, torna-se necessario multiplicar a quantidade por 3 (em peso) e diluir o fermento num peu de agua morna ligeiramente acucarada para uma acao mais eficaz.

Existem fermentos desidratos sob a forma dePEGas esferas para as quais se deve restabelecer a humididade com um pouco de agua morna com acucar. Saoutilizadas nas mesmas proporoes que o fermento desidrato em peques laminas, mas aconsehamos o uso esta ultima para una maior faculdade de utilizaao.

Os aditivos (azeitonas, bacon, etc.): pode personalizar as suas receitas com todos os ingredientes adicionais que deseja, tomando as seguentes precauções:

respeite devidamente o sinal sonoro para a adicao de ingredientes, nomeamente os mais fragsis,
os padrais solidos (como oLINHO ou o sésamo) poder ser incorporedados desde o do processo de amassar por forma a faculdar autilização daquina (inicio diferido,por exemple),
escorra devidamente os ingredientes humidos (azeitonas),
polvilhe com farinha os ingredientes gordos para uma melhor incorpORAÇÃO,
não os incorpore em grande quantidade pois corre o risco de perturbar o bom desenvolvimento da massa.

Conselhos práticos

A preparação do pão é extremamente sensível às condições de temperatura e de humidade. No caso de muito calor, é aconselhável'utilizar liquidos mais frescos do que o costume. Da mesma forma, no caso de frio, é possivel que sera necessário arrefecer a água ou o leite (sem nunca exceeder 35^ ).

Por vezes, éutil verificar a consistência da massa a meio do processo de amassar: ela tem de formar uma bola homógena que se descole bem das paredes.

se saber farinha não incorpORA,iso significa que é necessario deitar um pouco mais de agua,
caso contrário, talvez seja necessário adicional um pouco de farinha.

É necessário corrigir com extremo cuidado (1 colher de sopa no máximo de cada vez) e aguardar até verificar se a massa melhorou ou não antes de intervir de novo.

Um errone corrente consiste em pensar que a adicao do fermento para o pao crescer ainda mais.

A Verdade é que fermento a mais fragiliza a estrutura da massa, levando-a a crescer demasiado e a baixar no momento da cozedura. Para conferir o estado da massa imeditamente antes da cozedura, verifique a consistência da massa com a ponta dos dedos: a massa tem deOferecer umaligeira resistência e a marca dos dedos tem de se esbater peu a peuco.

Não consigues obter o resulto esperado? Este quadro ajuda-a o orientar-se.

Pão demasiado levedadoPão abateu(before de ter levedad emdemasiaPão não suficientemente levedadoCôdea não suficientemente douradaLados acastanhados mas não suficientemente cozidoLados e parte de baixo enfarinhados
O botão é一则actiono durante a cozedura
Falta farinha
Demasiada farinha
Falta fermento
Demasiado fermento
Falta água
Demasiada água
Falta acúcar
Farinha de máquality
Os ingredientes não estao naspropçõesdietas (quantidade demasiado grande)
Água demasiado quente
Água demasiado fria
Programa inadaptado

Guià de resolução de avarias tínicas

PROBLEMAS SOLSUFOSÉS
As misturadoras ficam presas na taça • Deixe • embebida em água antes de a退市ar. As misturadoras ficam presas no pão • Unte ligeiramente as misturadoras antes de Incorporar os ingredientes na Cuba ou utilize o acessório para.desenformar o pão (pagina 41) Depois de premir # não acontece nada • A boa aquina está demasiado quente. Aguarde 1 hora entre 2 ciclos. • Foi programado um inico diferido. Depois de premir # motor roda • A cuba não ficou totalmente inserida. mas o pão não é amassado • Ausência da misturadora ou misturadora colocada incorrectly. Depois de um inico diferido, o pão não • Esqueceu-se de premir ● depois d'programação cresceu ou suficiente ou nada aconteceu Cheira a queimadoa embebida emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a enfeixada emágua antes de a退市ar. a enfeixada emágua antes de a退市ar. a enfeixada emágua antes de a退市ar. a enfeixada emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a embebida emágua antes de a退市ar. a embebida embaguedo. deixa a boa aquina arrefecer e limpe o seu inferior com um panoHMUMO e sem produit de limpeza. A preparação transbordou:quantidade excessiva de ingredientes, noremamente liquido.Respeite as proporções das receitas.
PROG.DOURARTAMANHOTEMPO (h)1. AMASSADURAREPOUSO 20 AMASSADURA1. LEVEDURA3. AMASSADURA2. LEVEDURA4. AMASSADURA3. LEVEDURACOZEDURAExtraMANUTENÇÃO DO CALOR (h)
11750 1000 15003:15 3:20 3:250:05:000:05:00 0:15:00 0:40:000:00:100:25:00 0:00:15 0:50:000:55 1:00 1:052:55 3:00 3:051:00 1:00 1:00
2750 1000 15003:15 3:20 3:250:55 1:00 1:052:55 3:00 3:051:00 1:00 1:00
3750 1000 15003:15 3:20 3:250:55 1:00 1:052:55 3:00 3:051:00 1:00 1:00
21750 1000 15003:34 3:39 3:440:05:000:05:00 0:12:00 1:05:000:02:000:30:00 x 0:30:001:05 1:10 1:153:17 3:22 3:271:00 1:00 1:00
2750 1000 15003:34 3:39 3:441:05 1:10 1:153:17 3:22 3:271:00 1:00 1:00
3750 1000 15003:34 3:39 3:441:05 1:10 1:153:17 3:22 3:271:00 1:00 1:00
31750 1000 15003:37 3:42 3:470:05:000:05:00 0:15:00 1:10:000:02:000:20:00 x 0:40:001:00 1:05 1:103:17 3:22 3:271:00 1:00 1:00
2750 1000 15003:37 3:42 3:471:00 1:05 1:103:17 3:22 3:271:00 1:00 1:00
3750 1000 15003:37 3:42 3:471:00 1:05 1:103:17 3:22 3:271:00 1:00 1:00
41750 1000 15003:45 3:50 3:550:10:000:05:00 0:18:00 0:30:00x 0:40:000:02:001:00:001:00 1:05 1:103:17 3:22 3:271:00 1:00 1:00
2750 1000 15003:45 3:50 3:551:00 1:05 1:103:17 3:22 3:271:00 1:00 1:00
3750 1000 15003:45 3:50 3:551:00 1:05 1:103:17 3:22 3:271:00 1:00 1:00
5-10001:20x x 0:13x x x x0:22 0:45não 1:00
61750 1000 15002:15 2:20 2:250:05 x0:10 x x xx 1:001:00 1:05 1:102:05 1:10 2:151:00 1:00 1:00
2750 1000 15002:15 2:20 2:251:00 1:05 1:102:05 1:10 2:151:00 1:00 1:00
3750 1000 15002:15 2:20 2:251:00 1:05 1:102:05 1:10 2:151:00 1:00 1:00
PROG.DOURARTAMANHOTEMPO (h)1° AMASSADURAREPOUso 21° AMASSADURA1° LEVEDURA3° AMASSADURA2° LEVEDURA4° AMASSADURA3° LEVEDURACOZEDURAEXTRAMANUTENÇÃO DO CALOR (h)
717503:370:05:000:05:000:00 1:05:000:02:000:00 x 0:30001:053:171:00
10003:421:103:221:00
15003:471:153:271:00
27503:370:05:000:05:000:00 1:05:000:02:000:00 x 0:30001:053:171:00
10003:421:103:22
15003:471:153:271:00
37503:370:05:000:05:000:00 1:10:000:02:00x 1:00:001:053:171:00
10003:421:103:221:00
15003:471:153:271:00
817503:450:05:000:05:000:00 1:10:000:02:00x 1:00:001:053:221:00
10003:501:103:271:00
15003:551:153:321:00
27503:450:05:000:05:000:00 1:10:000:02:00x 1:00:001:053:221:00
10003:501:053:271:00
15003:551:153:321:00
37503:450:05:000:05:000:00 1:10:000:02:00x 1:00:001:053:221:00
10003:501:203:271:00
15003:551:153:321:00
9-10001:00xx0:08:00xxxx0:10:000:420:551:00
1017501:200:10:00 x0:05:00xxxx1:051:151:00
10001:251:101:201:00
15001:301:151:251:00
27501:200:10:00 x0:05:001:051:151:00
10001:251:101:201:00
15001:301:151:251:00
37501:200:10:000:05:000:15:00xxxx1:00:00x-não
10001:251:151:201:00
15001:301:151:251:00
11--1:05xx0:05:00xxxx0:10:000:50-não
12--0:150:03:000:12:00xxxxxxx-não
13--1:250:05:000:05:000:15:00xxxx1:00:00x-não
141-0:10 por fases de 10 min.0:10 por fases de 10 min.-não
2
3

Observação: a duração total não inclui o tempo de manutençao do calor para os programas 1 a 10 inclusos.

Limpeza e manutenção

  • Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer.
  • Limpe o corpo do aparelho e o interior da cuba com um pano humido. Seque com cuidado.
  • Lave a taça e a misturadora com água quente. Se deixar a misturadora na cuba, deixe-a vergulhada em água entre 5 a 10关键时刻.
    Desmonte a tampa para proceder a sua limpeza com agua quente.
  • Não lave qualquer peça na máquina da loica.
  • Não utilizeirosdomesticos,esfregoesabrasivosnemalcool.Use um pano suave e humido.
  • Nunca coloque o corpo do aparelho nem a tampa dentro de agua.

Conselhos de segurarca

TEFAL Home Bread OW5005 - Conselhos de segurarca - 1

Proteção do meio ambiente em primeiro lugar!

① O seu aparelho content materiais que poder ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num punto de recolha para possibilar o seu tratamento.

  • Leia atentamente o manual de instruções antes da primarya'utilisation do aparecido: uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilité.
  • Para sua segurarca, este aparelho está em conformidade com as · normas e regulamentoacoes aplicaveis (Directivas de Baixa Tensao, Compatabilidade Electromagnetica, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
  • Este aparecido não se destina a ser colocado em funciona por meio de um temporizador exterior ou de umsystema de controlo à distência separado.
  • Este aparelho não foi concebido para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) cusas capacidades físicas, sensoriais ou menais se encontrar reduzidas, ou por pessoas com falta de experiencia ou conhecelto, a não ser que tenham sido devidamente accompaniesadas e instruções sobre a correcta'utilisation do aparvelho,PGA.,pela persona responsavelela sua seguranca. E importante vigiar as crianças por forma a garantir que as vezes não brinquem com o aparelho.
  • Utilize una bancada de trabajo estável, ao abrigo de projetções de água e em caso algo num nicho de cozinha integradá.
  • Certifique-se que a tensão de alimentação do aparelho é compatível com a sua instalação eletrica. Qualquererrode ligation anula a garantia.
  • É necessário ligar o aparecido a uma tomada com ligação à terra. A inobservança这点a obrigação pode fazer umCHOque eletrico e provocar, eventuallymente, lesoes graves. Para a sua seguranga, é indispensableavel que a tomada de terra respeite as normas deinstalacao eletrica em vigor no seu pais. Se a sua instalacao não inclui uma tomada com ligação à terra, é necessario que, antes de qualquer ligação, um organismo autorizzato renove e adapte a sua instalacao eletrica em conformidade.
  • O seu aparecido destiná-se apenas a uma utilização domestica e no interior de casa.
  • Este aparecido foi concebido apenas para uma'utilisation dométrica. Não foi concebido para serutilizando nos casos seguentes, que não está cobertos pela garantia:

  • em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas,cretórios e outros ambientes professionais,
    -em quintas,
    -pelosclientedeshoteis,moteiseoutrosambienteedcáracterresidencial,

  • em ambientes do tipo quartos de hospedes.

  • Desligue sempre o aparecido antes de alegar o fimiçamento, quando proceedo a sua limpeza.

  • Não utilize o aparelho se :

  • o cabo de alimentacao ou a ficha se encontrar de alguma forma danificados.

  • o aparelho caiu ao chão e aparena danos visíveis ou anomalias de functimento.

Neste caso, dirija-se a um Servico de Assistencia Tecnica autoriza - O nivel de ruido emitido neste produit corresponde a 55 Db's. do (ver lista no folheto de assistencia).

  • Se o cabo de alimentação se encontrar de uma forma danifica.

do o mesmodeferara ser substituidoelo fabricante, Servico de Assistencia Técnica autorizzato ou por una persona qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para outilidatorio.

  • Qualquer intervenção no aparecido, para eles da limpeza e manu-
  • tença Habituals asseguradas pelo cliente, deve ser efectuada por
  • um Serviço de Assistência Tecnica autorizado.
  • Não coloque o aparecido, o cabo de alimentação ou a ficha num recipiente com água ou outras tipo de liquido.
  • Não deixe o cabo de alimentação pendurado, ao alcance dascriçças.
  • O cabo de alimentação nunca deve ficar na proximidade ou em contacto com as partes quentes do aparelho, jinto de uma fonte de calor ou num angulo cortante.
  • Não desloque o aparecido no decorrer da sua Utilização.
  • Não toque na janela durante e imeditamente antes o func- cionamento. A temperatura da janela pode estar alta.

  • Não desligue o aparecido puxando pelo cabo.

  • Utilize开放的 extension in the state, such as a tunnel or an open space.

  • Utilize open space in the state, such as a building or a parking lot.
  • Utilize open space in the state, such as a parking lot or a parking lot.
  • Não coloque o aparecido por cima de outros apareiros.
  • Não utilize o(APARALHO como fonte de calor.
  • Não utilize o aparecido para cozer outras preparações para algo do pão e doces.
  • Nunca insira papel, cartao ou plastico no interior do aparelho e não coloque nada por cima.
  • No caso de determinadas partes do aparelho se incendiarem, nunca tente apagar as chamas com agua. Desligue o aparelho. Abafe as chamas com um pano humido.
  • Para sua segurar, utilize abenas accesórios e peças sobressalentes adaptadas ao seu aparho.
  • No final do programa, utilize sempre luvas de cozinha para manusear a taça ou as partes quentes do aparelho. Este torna-se muito quente no decorrer da sua utilização.
  • Nunca tape as grelhas de ventilacao.
  • Tome muito cuidado dado que pode libertar-se vapor quando abrir a tampa no final ou no decorrer do programa.

  • Quando estiver no programa n° 11 (doce, compota), preste atençao a saida de vapor e acos salpicos quentes quando abrir a tampa.

  • Não exceeda as quantidades indicadas nas receitas.

  • Não exceeda 1500 g de massa no total.

  • Nāo exceeda 900 g de farinha e 13 g de fermento.

  • O[nével de ruido emitido;neste produits corresponda a 55 Db's.

För du begynder

TEFAL Home Bread OW5005 - För du begynder - 1

TEFAL Home Bread OW5005 - För du begynder - 2

TEFAL Home Bread OW5005 - För du begynder - 3

TEFAL Home Bread OW5005 - För du begynder - 4

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : TEFAL

Modelo : Home Bread OW5005

Categoria : Máquina de pão