Home Bread OW5000 - Máquina de pão TEFAL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Home Bread OW5000 TEFAL em formato PDF.
Perguntas frequentes - Home Bread OW5000 TEFAL
Perguntas dos utilizadores sobre Home Bread OW5000 TEFAL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de pão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Home Bread OW5000 - TEFAL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Home Bread OW5000 da marca TEFAL.
MANUAL DE UTILIZADOR Home Bread OW5000 TEFAL

Antes de partirar
Familiarizar-se com a boa do pao

Introdução
O pao desempenha um papel muito importante na sua alimentacao.
Quem é que nunca sonhou em fazer pao em casa? Eis o sonho tornado realizade gratas a MQina de fazer pao da Tefal.
Quer-seja um principiante ou um especialista, basta-lhe jintar os ingredientesORTOS e a maquina de fazer pao tratat do resto. Pode,este modo,confecionar fácilmente pao, brioches, massos ou doces de fruta semqualquer tipo de intervencao.Mas, atencao...e, ainda assim,necessario umtempo de aprendizagem para que possa tirar o melhor partido da sua maquina do pao.Demore o tempo que for precisio para se familiarizar comela e nao se sinta desencorajado se as suas primeiras tentativas nao lheparecerem assim tao perfeitas.Caso sera uma persona impaciente, qualqueruma das receitas incluidas na secao de arranque rapiido ajuda-lo-a darrs primeiros passos.Nunca se esqueça de que a textura do pao obtido comesta maquina é mais compacta do que a do pao da padaria.
Primeiros passos
Conselhos e dicas para fazer um bom pão
- Leia com atençao o modo de utilizesao: não se faz pao esta maquina como se faz o pao a maior!
- Todos os ingredientes realizados tem de estar a temperatura ambiente, (salvo indentação em contrário), tendo de ser pesados com precisão. Meça os liquidos com o copo graduado fornecido com o produto. Utilize a doseadora dupla fornecida para medir, de umazo, as colheres de café e, do outro, as colheres de sopa.
Medicoes incorrectas traduzir-se-ao em maus resultados.
- Utilize os ingredientes antes de validade expirar e guarde-os num local fresco e seco.
- A precisão na medicação da quantidade de farinha é importante. Por este motivo a farinha deve ser sempre pesada com a ajuda de uma balança de cozinha. Utilize sempre fermento de padeiro activo desidrataro em saquetá. Salvo indicação em contrário, nas receitas, nunca utilize fermento químico. Depois de Abrir uma saquetá de fermento, é necessário utilizes no esgotó de 48 horas.
- Para evaporar perturbar a levedura das preparacoes, aconsehmo-lo a colocar todos os ingredientes na cuba logo no inico da preparacao e evaporar abrir a tampa durante a mesma (salvo indicaço em contrario). Respeite com exactiao a ordem dos ingredientes bem como as quantidades indicadas nas receitas. Primeiro os liquidos, bereits os solidos. O fermento não podeentrar em contacto com os liquidos nem com o sal.
Ordem geral a respeitar:
Liquidos (manteiga, oleo, ovos, agua, leite)
Sal
- Acúcar
- Farinha primeira metade
Leite em pó
- Ingredientespecíficossólidos
- Farinha segunda metade
Fermento
Arranque=rápido
Para se familiarizar com a boa de fazer pao, sugerimos-lhe que experimenta receita deo PAO BASICO para confecionar o seu primaryo.
PAO BASICO TOM DOURADO > MEDIO SAL > 2 c.c.
(programa 1) PESO > 1000 g ACUCAR > 2 c.s.
TEMPO >3:20 LEITE EM PO > 2,5 c.s.
c.c. > colher de café
C.S. > colher de sopa
OLEO
2c.s.
325ml
FARINHA >600g
FERMENTO >1,5c.c.


Retire a cuba do pao levantando a pega e puxando-a darente paraTRS por forma a soltar umladoe,deposis, o除外.
De seguida, adapte as misturadoras.


Introduza a cuba do pão. Pressione a cuba num dos lados e, bereits, do outro, por forma a prendê-la no eixo, tendo de ficar bem presa dos 2 lados.

Prima o botao (D)
O indicator de funciona acende-se.
Os 2 pontos do temporizador piscam.
O ciclo inicia-se.

Adicione os ingredientes na cuba pela ordem recomendada.
Certifique-se de que todos os ingredientes são pesados com exactão.

Ligue a boaina de fazer pao. Depois do sinal sonoro, o programa 1 é exibido no visor por defeito, ou seja, 1000 g de tom dourado medio.


No final do ciclo de cozedura, deslige a boa. de fazer pao. Retire a cuba do pao puxando pela pega. Utilize sempre luvas isolantes porque tanto a pega da cuba como o interior da tampa poderao estar quentes. Retire o pao da cuba e coloque-o durante 1 h sobre uma grelha para arrefecer.
Utilização da boa de fazer pao
Para cada programa, é exibida no visor uma regulação por defeito. Tera, poi, de selecionar manualmente as regulações pretendidas.


Selecao de um programa
A selecao de um determinado programa desencadeia um Conjunto de etapas, que se disenrolam automaticamente umas a seguir das outras.

O botão MENU permite-lhe escolher uma série de programas发展目标. É exibido no visor o tempo correspondente a cada programa. Não que premir o botão é um número no poinl de visualização passa para o programa seguinto de 1 a 14, do seguito modo:
1 > pao Basics
4 > pao doce
7>paosem sal
10 > bolo
8 > pao rico em omega 3
11>doce
14 >cozedura unicamente
3 > pao integral
6 > pao sem gluten
9 > damper
12 > massas frescas
1 O programa pao basko permite efectuar a maior parte das receitas de pao utilizing farinha de trigo.
2 O programa pao francs corresponde a uma receita de pao de trigo tradiconal francs.
3 O programa pao integral destinase-se a ser selecionado quando se usa farinha para pao integral.
4 O programa pao doce adapta-se as receitas que contente maior quantidade de materias gordas e acuca. Se utilizear preparacoes para brioche ou pao de leite prontas a usar, nao exceeda 1000 g de massa no total.
5 O programa pao rapido especifico da receita do pao rapido. Para this programa, nao está disponiveis a regulacao do peso e da cor.
6 O pao sem gluten destina-se a ser preparado exclusivamente a partir de prepa-ocoes prontas a usar sem gluten. E aconseHavel para os individuos com intolerancia ao gluten (doena celica) presente em various cereais (trigo, cevada, centeio, aveia, kamut, espelta, etc...). Consulte as recomendaoes aparecidas na embalagem. A cuba deve ser sempre bem limpda de forma a eliminar o risco de contaminacao com otheras farinhas. No caso de intolerancia total ao gluten, certificque-se de que o fermento utilizeado tambem nao contento gluten. A consistencia das farinhas sem gluten nao permitue uma mistura ideal. E, pois, necessario fazer assentar a massa dos bordos no decorrer da amassadura com uma espatula de plastico mole. O pao sem gluten aparesta uma consistencia mais densa e uma cor mais clara do que o pao normal.
7 O pao e um dos alimentos que contribui para um maior consumo diario de sal. A reducao do consumo do sal permite diminuir os ricos cardiovasculares.
8 Este pao erico em acido gordo Omega 3 contribuindo para uma receita equilibrada e completeness do plano nutrito. Os acidos gordos Omega 3 contribuem para o Functionamento adequado do Sistema cardiovascular.
9 O damper inspira-se numa receita australiana tradiconlamente cozido sobre pedras quentes. Resulta num pao compacto com um ligeiro toque a brioche.
10 Permite a confeccao de artigos de pastelaria com fermento quimico.
11 O programa Doce coze automaticamente o doce de fruta na cuba.
12 Programa 12 serve apenas para amassar. Destina-se as massas nao levedadas. Por example: massa.
13 O programa Massas levedadas não coze. Correponde a um programa para amassar e levedar valido para todas as massas levedadas. Como exemple: a massa para pizza.
14 O programa Cozedura permitted apenas cozer, durante 10 a 70 minutos, regulavel por fases de 10 minutos para a obtencao de um tom dourado claro, medio ou esuro.
Pode ser seleccionado isoladamente ou utilizao:
a) em assocacao com o programa massas levedadas,
b) para reaquecer ou tornar estaladiços pães ja cozidos e arrefecidos,
c) para terminar a cozedura no caso de una falha de corrente prolongada durante um ciclo de pao.
A boaina de fazer pao nao pode ser deixada sem supervisao no decorrher dautilizaao do programa 14.
Para interrormper o ciclo antes do fim do mesmo, suspenda manualmente o programa premindo longamente o bot
Selecao do peso do pao
O peso do pão regula-se por defeito para 1000 g. O peso é fornecido a titulo exemplificativo. Para uma maior precisão, consulta as receitas de forma mais pormenorizada. Os programas 5, 9, 11, 12, 13 e 14 não possuem a regulação do peso. Prima o botão para regular o peso escolhido para 750 g, 1000 g ou 1500 g. O indicator visual acende-se à fronte da regulação escolhida.
Atença: algumas receitas não permitem realizar um pão de 750g. Consulte o livre de receitas.
Selecao da cor da cõdea (tom dourado)
A cor da coda regula-se por defeito para MOYEN (MÉDIA). Os programas 5, 9 e 11 não possuem a regulação da cor. São possíveis tres escolhas: CLAIR/MOYEN/FONCE (CLARA/MÉDIA/ESCURA). Caso pretenda ALTERAR a regulação por defeito, prima o botão é que o indicator visual se acenda à fronte da regulação escolhida.
Arranque/Paragem
Prima o botão para colocar o aparecido em funcaoamento. Inicia-se a contagem decrescente. Para parar o programa ou anular a programacao diferida, prima o botao durante 5 segundos.
Os ciclos
O quadro nas páginasas 44-45 indica-lhe a decomposicao dos differentes cílicos de acordo com o programa escolhido.
Amassar
Permite formar a estrutura da massa e, logo, a sua capacidade para levedar de forma adequada.
>Repouso
Permite a massa distender-se de modo a melhorar a qualida do processo anterior (amassar)
Levedar
Periode de tempo no decorrer do qual o fermento actua de forma a que o pao cresca e desenvva o seu aroma.
Cozer
Transforma a massa em miolo e permite que a coda fique dourada e estaladiça.
Manutenção do calor
Permite manter o pao quente
depos da cozedura.
E, no entanto, aconselhavetirar o pao do moldelogo que a cozedurachegue ao fim.
Ammassar: a massa encontrar-se no 1.^ ou 2.^ ciclo do processo de amassar ou no periodo de mistura entre os ciclos de levedura. No decorrereste ciclo, e para os programas 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 e 10, tem sempre a possibidade de adcionar ingredientes: frutos secs, azeitonas, bacon, etc.... Um sinal sonoro indica-lhe em quemomento deve intervir. Consulte o quadro recapitulativo dos tempos de preparacao (pagina 44-45) e a coluna "extra".Esta coluna indica o tempo a ser exibido no eira do aparelho quando o sinal sonoro soar. Para saber com maior precisao ao fim de quando tempo é que o sinal sonoro é emitido, basta subtrair o tempo da coluna "extra" ao tempo total da cozedura. Por example: "extra" = 2:51 e "tempo total" = 3:13, os ingredientes poder ser adcionados ao fim de 22 minutos.
Levedar: a massa incontrara-se no 1.^ 2.^ ou 3.^ ciclo do processo de levedura.
Cozer: o pao encontra-se no ciclo final da cozedura. Acende-se um indicator visual diante de "END" que indica o final do ciclo.
Manutenao no calor: para os programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 e 10, podeDEXAR a prepaço no aparelho. Um ciclo de manutenao de calor com a duração de uma hora desencadeia-se automaticamente no final da cozedura. Acende-se um indicator visual diante de O visor continua a exibir 0:00 no decorrer do periodo de manutenao do calor. A boa aquina faz soar um bip em intervals regulares. No final do ciclo, o aparelho para automaticamente antes a emissao de 3 bips.
Programa diferido
Pode programar o aparecido de forma a ter a sua preparação pronta à hora por si escolhida, com um máximo de 15 horas de antecedência.
O programa diferido não pode ser utilizdo para os programas 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, 14.
Esta etapa ocorre(before do selecionado o programa, o nivel de tom dourado e o peso. O tempo do programa é exibido no visor. Calcule o periodo de tempo entre o momento de arranque do programa e a hora em que pretende que a preparacao esta pronta. A boa inclui automaticamente a duracao dos ciclos do programa. Com a ajuda dos botoes visualize o tempo暑ado (para cina e para baix). As pressos cortas permitem um desfile por incrementos de 10 minutos + bip curto.
Com uma pressão longa, o desfile é continuo em incrementos de 10 minutos.
Por example: são 20 h epretende que o pao esta ja初创 as 7 h 00 da manha segunte. Prograde 11 h 00 com a ajuda dos botoes e. Prima o botao. E emitu um sinal sonoro. O indicator visual é exibido ne visor àrente eis 2 pontos do temporizador piscam. Inicia-se a contagem decrescente. O indicator de funcaoamento acende-se. Caso cometa um erro ou deseje modifier a regulaao da hora, prima longamente o botao ate que a mascara emita um sinal sonoro. O tempo por defeito é exibido no visor. Repita a operacao.
Alguns ingredientes são pereciveis. Não utilize o programa diferido para as receitas com: leite fresco, olvos, igurtes, queijo, frutos frescos.
Conselhos práticos
No caso de corte de corrente: se, no decorrer do ciclo, o programa for interrompido devido a um corte de corrente ou a umerro deutilização, a maquina está equipada com uma proteção de 7 minutos, durante os quais a programação é guardada. O ciclo retoma no punto onde parou. Perde-se a programação que exceedas os 7 minutos ou o periodo de tempo referido.
Casocaccione dois
programas, aguarde 1 h
antes de iniciar uma segunda preparação.

fig.1

fig. 2
Para desenformar o pão: pode acontecer de as misturadoras ficarem presas no pão quando se tenta desenformá-lo. Neste caso, utilize o acessório "gancho" da segunte forma:
uma vez desenformado o pão, disponha-o ainda quente de lado e mantenha-o esta posicao com a mao com uma luva isolante,
insira o gancho no eixo da misturadora (desenho 1),
puxe com cuidado de modo a退市ar a misturadora (desenso 2),
repita a operacao com a outra misturadora,
levante o pao e deixe-o arrefecer sobre uma grelha.
Os ingredientes
As matérias gordas e o oleo: as matérias gordas tornam o pao mais mole e mais saboroso. Temem se conserva melhor e por mais tempo. Gordura a mais atrasa a levedura. Se utilize manteiga, corte-a acos pedacos de modo a reparti-la de forma homogenea na preparacao ou derreta-a. Não incorpore manteiga quente. Evite que a gordura entre em contacto com o fermento dado que esta pode evaporar o restabelecimento da humidade do fermento.
Ovos: os ovos enriquecem a massa, melhoram a cor do pao e favorecem um bom desenvolvimento do miolo. Caso utilize ovos, reduza a quantidade de liquidos. Parta os ovos e encha com liquido ate obter a quantidade de liquido indicada na receita. As receitas foram previstas para um ovo medio de 50 g. Se forem maiores, junte um pouco de farinha; se foram maisPEGOs, é necessario colocar um pouco menos de farinha.
Leite: pode usar leite fresco ou leite em po. Se usar leite em po, adicao a quantidade de agua inicialmente prevista. Se usar leite fresco, pode也是非常 adcionar agua: o volume total tem de ser igual ao volume previsto na receita. O leite possui igualmente um efeito emulsionante, que permite obter alveolos mais regulares e, logo, um miolo com um melhor aspecto.
Água: aágua restabelece a humidade e activa o fermento. Hidrata también o(amido da farinha) permite a formação do miolo. Aágua pode ser substituária, em parte ou totalmente, por leite ou outros liquidos. Utilize liquidos à temperatura ambiente.
Farinhas: o peso da farinha varia consideravelmente em funcdo tipo de farinhautilizado.Consoante a qualid de da farinha, os resultados da cozedura do pao podem tambem variar.Conserve a farinha num recipienthe hermético dado que ea reage as flutuações das condições climáticas absorvendo humididade ou,elo contrário,perdendo-a. Utilize preferencialmente um farinha "forte",panificavel"ou"de padeiro"em vez de uma farinha normal. A adicao de aveia, farelo, germen de trigo, centeio ou, atemesso, graos inteiros a massa do pao assegura-lhe um pao mais pesado e menos grosso.
Recomendamos a'utilisation de uma farinha T55, salvo indentação em contrário nas receitas.
As nossas receitas foram idealizadas para autilização de uma farinha comum T55. Caso utilize misturas de farinhas especialis para pão, brioches ou pao-de-leite, não ultrapasse os 1000g de massa no total.
Peneirar a farinha influencia igualmente os resultados: quando mais completeness for a farinha (ou seja, contendo uma parte do involucro do grao de trigo), menos a massa crescer e mais denso sera o pao. Encontrar, tambem, a vendano mercado preparacoes para pao prontas a usar.Consulte as recomendaoes dofabricante para a utilizacao das preparacoes. Regra geral, a escolha do programa feita em funcao da preparacaoutilizada. Por example: pao integral - Programa 3.
Açúcar: privilegia o acúcar branco, mascavado ou mel. Não utilize acúcar refinado nem em cubos. O acúcar alimenta o fermento, confere um sabor agradável ao pão e melhoro o tom dourado da côdea.
Sal: confere gosto ao alimento e permite regular a activités do fermento. O sal nao deve entrada em contacto com o fermento. Graças ao sal, a massa fica firme e compacta, nao cresce demasiado depressa e melhora sua estrutura.
Fermento: o fermento permite levedar a massa. Utilize fermento de padeiro activo desidrato em saquetá. A优质的 do fermento pode ser variavel e, como tal, não cresce sempre da mesma maneira. Os pães podem, poi, ser differentes consoante o tipo de fermentoutilizzato. Um fermento antigo ou um fermento mal conservado não funciona tao bem quando o fermento desidrato recentemente aberto. As proporções foram indicadas para um fermento desidrato. No caso dautilização de fermento fresco, torna-se necessário multiplicar aquantidade por 3 (em peso) e diluiro fereamento num pouco deágua morna ligeiramente acucarada para uma acçao mais eficaz. Existem fermentos desidratos sob a forma dePEGas esferas para as quais se deve restabelecera humidade com um pouco deágua morna com acucar. Sãoutilizadas nas mesmasproporçõesque o fermento desidrato emPEGas laminas, mas aconsehamos o uso esta ultima para um maior faculdade deutilização.
Os aditivos (azeitonas, bacon, etc.): pode personalizar as suas receitas com todos os ingredientes adcionais que deseja, tomando as seguiñes precauções:
respeite devidamente o sinal sonoro para a adição de ingredientes, nomeadamente os mais frágeis,
os graos mais solidos (como oLINHO ou o séismo) poder ser incorpORAOs antes o do processo de amassar por forma a facilrar autilização daquina (inicio diferido, por exemple),
escorra devidamente os ingredientes húmidos (azeitonas),
polvilhe com farinha os ingredientes gordos para uma melhor incorpORA,
não os incorpore em grande quantidade pois corre o risco de perturbar o bom desenvolvimento da massa.
Conselhos práticos
A preparação do pão é extremamente sensivel às condições de temperatura e de humidade. No caso de muito calor, é aconselhavel utilizes liquidos mais frescos do que o costume. Da mesma forma, no caso de frio, é possivel que sera necessário arrerefcer a agua ou o leite (sem nunca exceeder 35^ ).
Por vezes, éutilizaracostINCTencia da massaameio doprocesso de amassar:ela tem de formarumabola homogenea que se descole bem das paredes.
se saber farinha não incorpORA,iso significa que é necessario deitar um pouco mais de agua.
caso contrário, talvez seja necessário adicional um pouco de farinha.
É necessário corrigir com extremo cuidado (1 colher de sopa no máximo de cada vez) e aguardar até verificar se a massa melhorou ou não antes de intervir de novo.
Umerro corrente consiste em pensar que a adicao do fermento fara o pao crescer ainda mais.
A Verdade é que fermento a mais fragiliza a estrutura da massa, levando-a a crescer demasiado e a baixar no momento da cozedura. Para conferir o estado da massa imeditamente antes da cozedura, verifique a consistência da massa com a ponta dos dedos: a massa tem deOferecer uma ligeira resistência e a marca dos dedos tem de se esbater peu a pouco.
Guia de resolucao de avarias
Não consigue obter o resulto esperado? Este quadro ajuda-o a orientar-se.
| Pão demasiado levedado | Pão abateu(before de ter levedado em demasia | Pão não sufunciente-mente levedado | Côdea não sufunciente-mente dourada | Lados acastanhados mas não sufuncamente cozido | Lados e parte de baixo enfarinhados | |
| O botão éi acontecido durante a cozedura | ● | |||||
| Falta farinha | ● | |||||
| Demasiada farinha | ● | ● | ||||
| Falta fermento | ● | |||||
| Demasiado fermento | ● | ● | ||||
| Falta água | ● | ● | ||||
| Demasiada água | ● | ● | ||||
| Falta acúcar | ● | |||||
| Farinha de má优质的 | ● | ● | ||||
| Os ingredientes não estao nas proporcõesdietas (quantidade demasiado grande) | ● | |||||
| Água demasiado quente | ● | |||||
| Água demasiado fria | ● | |||||
| Programa inadaptado | ● | ● |
Guia de resolucao de avarias tecnicas
| PROBLEMAS SOLUÇOES | |
| As misturadoras ficam presas na taça • Deixe a embebida em água antes de a退市ar. As misturadoras ficam presas no pão • Untellegeiramente as misturadoras antes de incorporar os ingredientes na Cuba ou utilize o acessório para(desenformar o pão(pagina 41) | |
| Depois de premir ® não acontece nada • A boa aquina está demasiado quando. Aguarde 1 hora entre 2 cícos. • Foi programado um inico diferido. | |
| Depois de premir ® motor roda • A cuba não ficou totalmente inserida. mas o pão não é amassado • Ausência da misturadora ou misturadora colocada incorrectly. | |
| Depois de um inico diferido, o pão não • Esqueceu-se de premir ● Depois ●programação creseu ou suficiente ou nada aconteceu | ● O fermento entrou em contacto com o sal e/ou a boa. • Ausência da misturadora. |
| Cheira a queimado | ● Uma parte dos ingredientes caiu para o lado da cuba: deleixe a boa aquina arrefecer e limpe o seu interior com um pano húmido e sem produit de limpeza. • A preparação transbordou:quantity excessiva de ingredientes, nomeamente liquido. Respeite as proporcções das receitas. |
| PROG. DOLLAR | TANAMINO | (1) | REPOUL02 | 1° | REPOUL02 | 1° | LEVENIA | 3° | 3° | 4° | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIEA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIA | LEVENIAN | MAHITEN-CAD | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | 750 | 315 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 10 | 0.2500 | 0.0015 | 0.0500 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 750 | 315 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3 | 750 | 315 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 750 | 315 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.0500 | 0.3000 | 0.3000 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PROG. DURBAR TANAMINO | TENPO | 1° | REPOULIOZ | 1° | LEVENO | 3° | 2° | 4° | 3° | CODENADA EXTRA | MANJENÇADO | ||
| 7 | 1 | 750 | 337 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | ||
| 1 | 2 | 750 | 337 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 |
| 1 | 2 | 750 | 337 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 |
| 10 | 3 | 750 | 337 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 |
| 10 | 3 | 750 | 337 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 150 | 327 | 150 | 327 |
| 10 | 3 | 750 | 337 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 150 | 327 | 150 | 327 |
| 10 | 3 | 750 | 337 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 34 | 115 | 327 | 150 | 327 |
| 10 | 3 | 750 | 337 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 115 | 327 | 150 | 327 |
| 10 | 3 | 750 | 337 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 1500 | 342 | 115 | 327 | 150 | 327 |
| 10 | 3 | 750 | 337 | 1500 | 342 | - | - | - | - | - | - | - | - |
| 10 | 3 | 750 | 337 | 1500 | 342 | - | - | - | - | - | - | - | - |
| 10 | 3 | 750 | 337 | 1500 | 342 | - | - | - | - | - | - | - | - |
| 10 | 3 | 750 | 337 | 150 | 355 | - | - | - | - | - | - | - | - |
| 8 | 1 | 750 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | ||
| 1 | 2 | 750 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 |
| 1 | 2 | 750 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 346 |
| 1 | 2 | 750 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 346 |
| 1 | 2 | 750 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 346 | 1500 | 345 | 1500 | 346 |
| 1 | 2 | 750 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 345 | 1500 | 346 | 1500 | 345 | 1500 | 346 |
| 1 | 2 | 750 | 345 | 1500 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 345 | 1500 | 346 |
| 1 | 2 | 750 | 345 | 1500 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 345 | 1500 | 346 |
| 1 | 2 | 750 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 345 | 1500 | 346 |
| 1 | 2 | 750 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 345 | 150 | 346 |
| 1 | 2 | 750 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 345 | 150 | 346 |
| 1 | 2 | 750 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 346 | 150 | 346 | 150 | 345 | 150 | 346 |
| 1 | 2 | 750 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 346 | 150 | 346 | 150 | 345 | 150 | 346 |
| 1 | 2 | 750 | 346 | 1500 | 346 | 1500 | 350 | - | - | - | - | - | - |
| no | |||||||||||||
Observação: a duração total não inclui o tempo de manutenção do calor para os programas 1 à 10 inclusos.
Limpeza e manutenção
- Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer.
- Limpe o corpo do aparelho e o interior da cuba com um pano humido. Seque com cuidado.
Lave a taça e a misturadora com agua quente. Se deixar a misturadora na cuba, deixe-a vergulhada em agua entre 5 a 10 minutos.
Desmonta tampa para proceder a sua limpeza com agua quente. - Não lave qualquer peça na boaquina da loça.
- Nao utilize produits domesticos, esfregoes abrasivos nem alcool. Use um pano suave e humido.
- Nunca coloque o corpo do aparheiro nem a tampa dentro de agua.
Conselhos de segurarça

Proteçao do meio ambiente em primeiro lugar!
① O seu aparelho content materiais que poder ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num punto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
- Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparecido; uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilité.
- Para sua segurarca, este aparelho está em conformidade com as · normas e regulamentoacoes aplicacoes (Direcitas de Baixa Tensao, Capacidade Electromagnetica, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
- Este aparecido não se destina a ser colocado em funciona por meio de um temporizador exterior ou de umsysteme de controlo à distência separado.
- Este aparelho não foi concebido para ser realizado por pessoas (incluindo crianças)URTas capacidades fisicas, sensoriais ou men tais se encontrar reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecelto, a não ser que tenham sido considem te accompanying e instruiras sobre a correcta'utilisation do aparrelo, pela和个人 responsavel pegu a sua segurar. E importante vigiar as crianças por forma a garantir que as masmas não brinquem com o aparelho.
- Utilize uma bancada de trabalho estável, ao abrigo de projetções de água e em caso algo num nicho de cozinha integradra.
- Certifique-se que a tensão de alimentação do aparecido é compatible com a sua instalação eletrica. Qualquer errad de ligação anula a garantia.
- É necessário liger o aparelho a uma tomada com liação à terra. A inobservança esta obrigação pode fazer umCHOque eletrico e provocar, eventualmente, lesoes graves. Para a sua seguranca, é indispensable que a tomada de terra respeite as nomas de instalacao eletrica em vigor no seu País. Se a sua instalacao não incluar uma tomada com liação à terra, é necessario que, antes de qualquer liação, um organismo autorizzato renove e adapte a sua instalacao eletrica em conformidade.
- O seu aparecido destiná-se apenas a uma utilização domestica e no interior de casa.
-
Este aparelho foi concebido abenas para uma'utilisation dométrico. Não foi concebido para ser realizado nos casos seguintes, que não está cobertos pela garantía:
-
em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas,cretórios e outros ambientes professionais,
-em quintas,
-性和 cost of the operation, maintenance and repair of the equipment, fixtures and services used in the construction, operation and maintenance of the equipment, fixtures and services used in the construction, operation and maintenance of the equipment, fixtures and services used in the construction, operation and maintenance of the equipment, fixtures and services used in the construction, operation and maintenance of the equipment, fixtures and services used in the construction, operation and maintenance of the equipment, fixtures and services used in the construction, operation and maintenance of the equipment, fixtures and services used in the construction, operation and maintenance of the equipment, fixtures and services used in -
em ambientes do tipo quartos de hospedes.
-
Deslique sempre o aparecido antes de fazer a sua limpeza.
-
Não utilize o aparelho se:
-
o cabo de alimentação ou a ficha se encontrar de alguma forma danificados,
- o aparelho caiu ao chao e aparena danos visiveis ou anomalias de funciona.
Neste caso, dirija-se a um Servico de Assistencia Tecnica autoriza. do (ver lista no folheto de assistencia).
- Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danifica
do o mesmo devera ser substituido polo fabricante, Servico de Assistencia Tecnica autorizzato ou por una persona qualificada por forma a evaporarrialquer tipo de perigo para outilizador.
Qualquer intervenção no aparecido, para eles da limpeza e manutenção habitualais asseguradas pelo cliente, deve ser efetuada por um Serviço de Assistência Tecnica autorizzato.
- Não coloque o aparecido, o cabo de alimentação ou a ficha num recipienté com água ou outras tipo de liquido.
- Não deixe o cabo de alimentação pendurado, ao alcance das crianças.
- O cabo de alimentação nunca deve ficar na proximidade ou em contacto com as partes quentes do aparelho, junto de uma fonte de calor ou num angulo cortante.
- Não desloque o aparecido no decorrer da sua'utilisation.
Não toque na janela durante e imeditamente antes o func.
cionamento.A temperatura da janela pode estar alta.
Não deslgue o aparecido puxando pelo cabo.
- Utilize开放的 extension to the state, such as a public transportation system.
- Utilize open space for outdoor activities, such as the use of a bicycle or a car.
- Utilize open space for outdoor activities, such as the use of a bicycle or a car.
-
Não coloque o aparecido por cima de outros aparços.
-
Não utilize o aparelho como fonte de calor.
- Não utilize o aparecido para cozer outras preparações para eles do pão e doces.
- Nunca insira papel, cartão ou plástico no interior do aparelho e não coloque nada por cima.
- No caso de determinadas partes do aparecido se incendiarem, nunca tente apagar as chamas com água. Desligue o aparecido. Abafe as chamas com um pano humido.
- Para sua segurarca, utilize abenas accesórios e peças sobressalentes adaptadas ao seu aparelho.
-
No final do programa, utilize sempre luvas de cozinha para manusear a taça ou as partes quentes do aparelho. Este torna-se muito quente no decorrer da sua utilização.
-
Nunca tape as grehas de ventilacao.
- Tome muito cuidado dado que pode libertar-se vapor quando abrir a tampa no final ou no decorre do programa.
Quando estiver no programa n° 11 (doce, compota), preste atencion a saida de vapor e aos salpicos quentes quando abrir a tampa.
- Não exceeda as quantidades indicadas nas receitas.
- Não exceeda 1500 g de massa no total.
S -Nao exceeda 900 g de farinha e 13 g de fermento.
O nível de ruido emitido neste produit corresponde a 55 Db's.