Lavor PRIME 165 - Lavadora de alta pressão

PRIME 165 - Lavadora de alta pressão Lavor - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PRIME 165 Lavor em formato PDF.

📄 168 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Lavor PRIME 165 - page 44

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PRIME 165 - Lavor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PRIME 165 da marca Lavor.

MANUAL DE UTILIZADOR PRIME 165 Lavor

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Verfiq. P

LIGACAO DO APARELHO / FUNCIONAMENTO....47

CUIDADO E MANUTENÇA 48

SOLUÇOES EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONA -MENTO 48

CONDIÇOÉS DA GARANTIA 48

DESCARTE 49

INTRODUÇÃO

> UTILIZACAO PREVISTA

  • Sempre que sera necessario usar agua sob pressão para eliminar a sujidade, este aparecido pode ser utilizado no exterior para a lavagem de superficies.
  • A montagem dos diversos acessórios na lança do aparecido permite realizar operações como, por exemplo, a aplicação de espuma, a limpeza com jacto de areia ou com uma escova rotativa.
  • Tanto o desempenho como a faculdade de operacao do aparelho correspondem a uma utilização NAO PROFISIONAL

> DADOS TÉCNICOSA

(very na plac Dados tecnicos)

SÍMBOLOS

Lavor PRIME 165 - SÍMBOLOS - 1

ATENÇA: ler atentamente as instruções antes da'utilisation.

Lavor PRIME 165 - SÍMBOLOS - 2

ATENÇA! Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurar.

Lavor PRIME 165 - SÍMBOLOS - 3

IMPORTANT

Lavor PRIME 165 - IMPORTANT - 1

BLOQUEADO

Lavor PRIME 165 - BLOQUEADO - 1

DESBLOQUEADO

Lavor PRIME 165 - DESBLOQUEADO - 1

SE PRESENTE

Lavor PRIME 165 - SE PRESENTE - 1

Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma proteção suplementar de isolamento eletrico.

SEGURANÇA

>AVISOS

01 ATENÇA: O aparelhosolepoderserutiliza- do ao ar livre.
02 ATENÇA: Uma vez conclusuía a utilizesçao do aparelho, feche sempre a alimentação de energia e de água.
03ATENÇA: Nunca utilize o aparelho se o cabo de alimentação de energia ou outros componentes importantes do aparelho (como, por exemplo, dispositivos de proteççao e segurarca, tubo flexivel de alta pressão da pistola, etc.) estiverem danificados.
04 ATENÇA: Este aparelho foi desenvolvimento para serutilizzato com os produits de limpeza fornecidos ouindicados pelo fabricante (champô de limpeza neutro à base de agentes tensioactivos aniónicos biodegradáveis).Autilizaçãodeoutros produits de limpeza ou de otheras substancias químicas pode por em causa a segurarà do aparelho.
- ATENÇA: 05a - Nunca utilize este aparelho na proximidade de outras pessoas, excepto se as vezes estiverem a usar vestuário de proteçao.
05b - durante o trabalho, não suporta a Presence de outros pessoas ou animais num rai do 5m.
05c - sempre trabajo com roupas adequadas para proteger contra a recuperação de peças.
05d - NuncaPEGARa ficha de rede com as mao molhadas. Nao tocar o aparelho com mao molhas das ou os pes descalço.
05e - Usar óculos de proteção e sapatos de borra - cha escorregamento.
06ATENÇA: O jacto da lança não deve ser dirigido contra partes mecâncicas que containham massa lubrificante: caso contrário a massa sera dissolveva e dispersa no terreno. So limpar os pneus de automóveis/as valvulas dos pneus a uma distância minima de 30 cm, caso contrário, é possivel que o jacto de alta pressão danifique os pneus dos automóveis/ as valvulas dos pneus. O primeiro indicio de uma danificação é a mudança de cor do pneu. Pneus de automóveis/valvulas dos pneus danificados representam perigo de morte.

Lavor PRIME 165 - >AVISOS - 1

7ATENÇA: Os jactos de agua sob pressão pode ser perigosos se forem realizados de

forma inapropriada. O jacto não pode ser dirigido para pessoas, animais, aparehos electricos ligados nem para o propre aparelho.

08ATENÇA: Os tubos flexíveis de alta pressão, os acessórios e as ligações são essenciais para a segurará do aparelho. Utilize exclusivamente os tubos flexíveis, os acessórios e as ligações prescritos pelo fabricante (é fundamental these components serem mantidos intactos,elo quedeeravitartodaequalquerutilização inadequada edeveraevitartque estes componentes se dobrem,sejam submetidos a pancadas ou sofram quaisquer danos).
-09 ATENÇA: Aparelhos sem T.S. - Total Stop : não é permitida uma utilização destes aparéhos com a pistola livre durante mais de 2关键时刻. A temperatura da água alimentada ao circuito saref um grande aumento, o que pode provocar danos graves na bomba.
10 ATENÇA: Aparelhos com T.S.-Total Stop :estes aparelhos não podem ser deixados no modo de stand-by durante mais de 5 minutos.
11 ATENÇA: Tempre que o aparelho ficar sem vigilência desigue-o completeness (colocando o interruptor principal na posicao de desligado (0)“OFF").
12 ATENÇA: Atendendo ao facto de todas as máquinas serem submetidas a um controlo final em condições reais de operação, é perfeitamente natural existrem quando uma das gotas de água no interior da máquina.
13 ATENÇA: Tenha o máximo cuidado para fazer que o cabo de alimentação de energia sofra qualquer dano. Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituido pelo fabricante, ou pelo service de assistência ou por pessoal qualificado para fazer perigos.
13b ATENÇA: Nunca puxe, arraste ou levante o aparelho polo caboétrico.
14 ATENÇA: A boa, contém líquidos sob pressão. Segure bem na pistola de pulverização a fim de vencer a forca de reacção. Utilize exclusivamente o bico de alta pressão fornecido com a boa.
16 ATENÇA: O produit não deve ser uso por crianças ou por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas (in-

cluido crianças) ou que não disponham de inadequada experiencia e conhecelto.

17 ATENÇA: As crianças, mesmo se mantidas sob controlo, não devem brincar com o produits.
18 ATENÇA: Não ligue a lavadora de alta pressão sem primeiro desenrolar o tubo de alta pressão.
19 ATENÇA: Enrole e desenrole o tubo tendo o cuidado de não derrubar a lavadora de alta pressão.
20ATENÇA: Antes de desenrolar ou enrolar o tubo, deslgue a maquina e descarregue a pressao do tubo (fora de service).
21 ATENÇA: Cuido; risco explosão. Não pulverizar láquidos inflâveis.
22ATENCA: Para garantir a segurar da其间a,utilize somente peças originais do fabricante ouaprovadospelofabricante.
23ATENCAO: Nunca aponte o jacto para si proprioio ou para outras pessoas com o objectivo de limpar os sapatos ou o vestuário.
24 ATENÇA: A água passa atraves do dispi-sito de refluxo é considerada não potável.
25 ATENÇA: Desligue e retire a fichaétrica da boaquina sempre que a deleiar sem vigilência, quando acabar de utilizez o quando a converter para outra funcao e quando efetuar alguma reparacao ou manutençao.
26 ATENÇão: Os cabos de exten São inapropriados podem ser perigosos. Se utilizes um cabo de extensão, este deve ser adequado para'utilização no exterior e a ligação tem de ser mantida seca e fora do chão. Recomenda-se que esta operação sera realizada por meio de uma bobina de cabo que技术支持á a tomada, pelo menos, 60 mm acima do chão.
27 ATENÇA: Sempre que for utilizes um cabo de prolongamento,deerao ser realizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques.
28 ATENÇA: Durante a utilização de máquinas de lavagem de alta pressão, pode formar-se aerossós. A inaláçao de aerossós pode ser perigosa para a saúde.
29 ATENÇão: A emissão de aerossós aquos-os pode ser reduzida consideravelmenteutilizarando tubeiras blindadas. Se não for possivel empregar tubeiras totalmente blindadas, recomenda-se a utilização de uma mascara respiratória FFP 2 ou mais alta (dependendo do ambiente a ser limpo).

>ESTABILIDADE

  • ATENÇA: A boa, deve ser mantida na uma base horizontal, segura e estavel.

    DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO E SEGURANÇA:

  • ATENÇA: A pistola está equipada com um bloqueio de segurar. Nunca se esqueça de, sempre que interromper a utilizesçao do aparheiro, activar este bloqueio de segurar, a fim de fazer uma abertura acidental.
    Dispositivos de proteção e segurar: pistola de pulverização com bloqueio de segurar,ária protegida contra sobrecargas electricas (terminal 1), bomba equipada com valvula de derivação ou dispositalo de retençao.
  • A tecla de segurarca da pistola nao se destina a bloquear a alavanca durante a operacao mas a impeder que se possaAbrir por acidente.
  • ATENÇão: O aparelho é dotado de um dispositalo de proteção do motor: caso Hajia intervençao do dispositalo esperarfewins,minutos ou como alternativa desconectar e conectar o aparelho da rede electrolytica.Em caso de reincidência portar o aparelho ao centro de assistência Tecnica mais proximo.

UTILIZACAO

>COMPONENTES do aparelho

Ver "especialo manual de instruções" forneci do.

> Montagem do aparelho

Ver "especialo manual de instruções" forneci do.

> ALIMENTACAO HIDRICA Ligação hidrica

Lavor PRIME 165 - > ALIMENTACAO HIDRICA Ligação hidrica - 1

ATENÇA: (simpol) A hidrolimpadora non pode ser connectada directamente à rede Pública de distribuição de água BEBIDA.

A hidrolimpadora pode ser connectada directamente à rede Pública de distribuição de água

BEBIDA apenas se na tubagem de alimentacao está instalado um dispositivo antifluxo com esvazamento conforme as normativas vigentes. Assegurar-se que o tubo tenhaleo menos 0 13mm -1/2 inch eque sera reforcado.,5-25 m.
- ATENÇÃO: A água passa atraves do dispositivo de refluxo é considerada não potível.
Aspirar apenaságua filtrada ou limpa. Il a valvula de extracção de água deve garantir uma distribuiçao equivalente ao dobro da capacidade Tmaxima da bomba.
- Capacidade minima: 15 l/min.
- Temperatura maxima da agua em entrada: 40^
- Pressão Tmaxa da agua em entrada: 1Mpa Colocar a hidrolimpadora o mais proxies possible da rede hidrica de aprovisionamento.

A inobservança das condições Mentionadas provoca graves danos mecânicos à bomba ademais da caducidade da garantia.

Alimentação da conduita de água.

  • Conectar um tubo flexivel de alimentacao (não incluido no fornecimento) à uniao para a agua do aparelho e a alimentacao de agua.
  • Abrir a valvula.

Alimentação de água de um reservatório aberto

  • Afrouxar a uniao para a alimentacao da agua.
  • Ajustar o tubo de aspiração comoreacho (não incluído no fornecimento) à união para a água do aparelho.
  • Imergir o filtrno no reservatorio.
  • Desafogar o aparelho antes do uso.

  • Afrouxar o tubo flexivel de alta pressao da uniao de alta pressao do aparelho.

  • Ligar o aparelho e fazê-lo funciona para que a água saia sem bolhas pela união de alta pressão.
  • Desligar o aparelho e ajustar novamente o tubo flexivel de alta pressão.
  • A ligação eletrica do aparelho tem de ser efectuada em conformidade com o disposto na norma IEC 60364-1.
    Antes de ligar o aparelho certifique-se de que as indications constantes na placar de caracteristicas do aparelho correspondem as caracteristicas da rede e de que a tomada está protegida por um corta-circuito em

caso de falha na terra com um factor de res- posta inferior a 0,03 A - 30 ms.

  • Na eventualidade de a tomada e a ficha do aparelho não se ajustarem uma à outra,mande substituir a tomada porsomeoneal专业技术evidamente qualificado.
  • Sempre que o aparelho estiver equipo com um tubo flexivel de PVC (H VV-F), nunca utilize o aparelho perante temperatas inferiores a 0^ .
  • Não é necessária qualquer intervenção para fazer MQinas marcadas com dupla tensione frequência.
    26 ATENÇão: Os cabos de extensão inapro-priados podem ser perigosos. Se utilizes um cabo de extensão, este deve ser adequado para utilizesçao no exterior e a ligaçao tem de ser mantida seca e fora do chão. Recomenda-se que esta operação sera realizada por meio de uma bobina de cabo que技术支持 a to-mada,leo menos, 60~mm acima do chão.
    27 ATENÇão:Sempre que for utilizeso um cabo de prolongamento,deferao ser realizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques,devendo,alem disso,o cabo ter as dimensoes indicadas naabela que se segue:
<16 A <25 A
<20 m ø 1,5mm² - 14 AWGø 2,5 mm² - 12 AWG
20 m - 50 mø 2,5 mm² - 12 AWGø 4,0 mm² - 10 AWG

LIGACÇÃO DO APARELHO / FUNCIONAMENTO

Colocação em functioramento

Ver fig. A

  • Ligar a mangueira (tubo flexivel) de alta pressão à pistola pulverizadora manual
  • Encaixar a mangueira de alta pressão na pistola pulverizadora manual, até encaixar audivelmente.

Aviso: ter atençao ao alinhamento correto do bocal de conexao.

  • Controller a ligaçao segura, puxando pela manqueira de alta pressao.

Ver fig.B

  • Inserir a mangueira de alta pressão fixamente no acoplamento rápido do aparelho.

Ver fig. C

Fixar o elemento de acoplamento na conexao de agua daquina.
- Colocar a mangueira de admissao da agua no acoplamento da ligaacao da agua.

Aviso: A mangueira de alimentacao não está incluida no volume de fornecimento.
- Conectar a mangueira da agua na alimentação da água.
- Abrir a torneira totalmente.
- Ligue a ficha de rede à tomada de corrente.
- Ligar o aparelho "I/ON".

Ver fig. D

  • Desbloquear a alavanca da pistola pulverizadora.
  • Puxar a alavanca e o aparelho entra em funcao-namento.
  • Deixar o aparelho travahabar (máx. 2 horas) até a água sair sem bolhas de ar da pistola pulverizadora manual.
  • Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual.

Aviso: o aparelho desiga assim que soltar a alavanca. A alta pressão permanece noSYSTEMA.

Ver fig. E

  • Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora.

Funcionamento

Ver fig. F

  • Introduzir a lanca na pistola manual e rodar 90^ para fixa-la.
  • Desbloquear a alavanca da pistola pulverizadora.

Ver fig. 6

  • Puxar a alavanca e o aparelho entra em funcao namento.
    14 ATENÇA: A boa, contém liquidos sob pressão. Secure bem na pistola de pulverização a fim de vencer a forca de reacção.

Ver fig. H

Lança de alta pressão

Ver fig. IJKL

Aspiração do detergente

Ver fig. M

MANGUEIRA de alta pressão

Use a idrolavadora so'se a mangueira è totalmente desenrolada.

Ver fig. N

DESLIGAR Off

T.S. Total Stop

(se presente)

OBSERVACAO: o Sistema T.S. (Total Stop) que desliga automaticamente a boaquina durante a fase de bypass. Para colocar a boaquina em等功能amento, tem de colocar o interruptor na posicao (I)"ON"; isto feito, aperte o gatilho da pistola: o Sistema T.S. coloca a boaquina em等功能amento e desliga-a automaticamente quando deixa de ser exercida pressao no gatilho. Assim sentido, é conveniente proteger a pistola com o disposicao de protecao com que o gatilho está equipado sempre que a boaquina for desligada, a fim de evaporar que a boaquina sera acidentalmente colocada em等功能amento.

  • Eventuais arranques automaticos daquina, sem que a pistola tenha sido actionada, ficam adeer-seapresencede bolhas de ar na agua, por exemple.

-Sempre que a boaina estiver em standby durante mais de 5 minutos nunca a deixe sem vigilancia. Caso contrario, e para garantia de segurar, tera de desligar a boaina com o respectivo interruptor, colocando-o na posicao (0)OFF".

  • Certifique-se sempre de que a ligação do tubo flexível de alta pressão ao aparecido esteja correça e de que a pistola fornecida como acessório de montagem posterior está correamente instalada e ligada.

CUIDADO E MANUTENÇÃO

ver a fig. P

O aparelho não requiren manutenção.

25 ATENÇA: Desconectar o aparelho da

rede eletrica, desligar a ficha de a tomada, antes de realizar qualquer intervencao de manutencao e limpeza.

SOLUTIONES EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO

ver a fig. P

O aparelho não funciona

  • Controlar a tension de rede.

  • Comprovar eventuels danos ao cabo de alimentacao.

O aparelho não entra em pressão

Desafogar o aparelho: faça a bomba funciona sem o tubo de alta pressão, para que a água saía sem bolhas dasaidade alta pressão. Depois conectar novamente o tubo de alta pressão.

  • Limpar o fazer na conexão da água.

  • Limpar ooreach de la toma de la magueira de alta pressao para (se houver)

  • Controlar a quantidade de alimentacao da agua.

  • Comprovar a estanqueidade ou eventuais obstruções em todos os tubos de alimentação da bomba.

Fortes oscilações de pressão

  • Limpar o bocal de alta pressão. Com uma agulha,utar a sujidade pelo orificio do bocal e lavá-lo pela parte anterior com água.

A bomba aparena perdas

  • São admitidas até 10 gotas por minuto. No caso de uma perda de água não maior, dirigir-se ao service de assistência autorizado.

Peças de reposicao

  • Utilizar unicamente peças sobressalentes originais ou peças sobressalentes aprovasao peso fabricante.

CONDIÇÉS DA GARANTIA

Todo os outros apareiros foram submetidos a cuidadasas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à normativa vigente.Esta garantia é valida desde a data de comprado do aparecido.

Não são cobertos pela garantia: - peças e componentes moveris e sujeitos a desgaste - Peças de borracha, escobas de carvalo, filtros, acessórios e acessórios optional. - Danos acidentais ou de transporte, danos provocados por incúria,

por umautilização e/ou por umainstalação erradas,incorrectas,indevidas,-A garantia也是非常 não cobre a limpeza deoreach e bicos entupidos,maquinas bloqueadas por causa deformaçãode calcario.

A maquina è somente para uso domestico e NAO E' PARA USO PROFICISSIONAL: a garantia não cobre um uso diferente do uso domestico e particular.

DESCARTE

Lavor PRIME 165 - DESCARTE - 1

Como proprietorario de um aparelho elec- trico ou electronomico, a lei (em conformidade com a directiva 2012/19/EU relativa

aos residuos de equipamentos eletricos e electronicos e em conformidade com as legislacoes nationals dos Estados-Membros UE que aprovaram tal directiva) proibe de eliminar este produits ou os seuas acessórios eletricos/electrónicos como residuo dométrico solido urbano, mas o mesmo deve ser eliminado nos apropriados centros de recolha. O produit pode ser directamente eliminado pelo distribuidor se foradquirido um novoaporelho equivalente àquele que deve ser eliminado. O abandono do produit no meio ambiente poderá Criar graves danos ao ambiente e à saude.

O*símbolo na figura representa um contentor de lixo para residuos urbanos e portanto é expressamente proibido por o aparelho nestes contentores. A inobservência das indicações relativas à directiva 2012/19/EU e aos decretos dos various Estados comunitários é sanctionavel administrativa ou judicialmente.

OBSAH. SRT.

OBRÁZKY 2

UVOD 50

SYMBOLY 50

BEZPECNOST 50

POUZITI 52

INSTALACE/SPOUSTENI 53

PECEA UDRZBA 54

POMOC V PRIPADE PORUCHY 54

PODMINKY ZARUKY 54

LIKVIDACE 54

UVOD

>SPRAVNEPOUZITI

Tpofoosia ano tic oWAnvwoeic tou vepou

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Lavor

Modelo : PRIME 165

Categoria : Lavadora de alta pressão