RYOBI RBGL650G - Triturador

RBGL650G - Triturador RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RBGL650G RYOBI em formato PDF.

📄 148 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI RBGL650G - page 28
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre RBGL650G RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RBGL650G - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RBGL650G da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RBGL650G RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINALS

OVERSAETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOIOPINHNAJIbHbIXNHCTPYKLIIM

T LUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU

AZEREDETUIUMATOFORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINALAS INSTRUKCIJAS

ORIGINALUINSTRUKCIJUVERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

METAΦPA∑H TΩN ΠPΩTOTYΠΩN OΔHΓIΩN

ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESİ

IPEKJIAD OPNIHAIJIbHINX IHCTPYKLIJ

RYOBI RBGL650G - 1

RYOBI RBGL650G - 2

RYOBI RBGL650G - 3

RYOBI RBGL650G - 4

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produkte die Anweisungen in dieser Anleitunglesen.
¡Atencion!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
Attenzione!E' importante leggere le istruzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atencion!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i dette brugsanvising, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!Det ar viktigt att du læser instructionema i manualen fore montering, användning och underhäll av Produkten.
Huomio!On tärkeä,etty luet tämän käsikirjan ohjeetennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käytöä.
Adversell!Det er viktig at du leser instruksjonene i dette manualen før sammensetting, vedlikehold og bruk av produktet
BHMAMHIE!Heobxodimo proouHTaTB INCTpyKUHN B DaHHOM pyKOBODCTBE nepeD c6opko, obcnykBaHEM N EKcIyatauien 3Toro n3delen.
Uwaga!Koniecznie nalezy przeczytać instructkcje zawarte w tym podrEczniku przed montazem, obsluga oraz konserwacja produktu.
Duležite upozorneni!Neinstalujte, neprovádejte udrzbu ani nepoužívejte tento vyrobek dRVE, než si přěctetePokyny uvedené v tomtó námodyu.
Figyelem!Fontos, hagy a termek összeszerelése, karbantartása és használata elött elolvassa a kékizonyvben talalható ulasításokat.
Atentie!Este esental sà cititi instruktunile din acest manual inainte de asamblare, efectuarea iñtrejinerii si operarea produsululi.
Uzmanibul!Ir svarfiji izlasit sis rokasgrāmatas instrukcjias pirms uzstadīsanas, akpopes un preces darbināsanas.
Démesio!Priëš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminj, butina perskaityi šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekat, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lábi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, odžavanja i rada s ovm proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrlževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!Je droležité, aby ste si pred montážou, udrzbou a obsluhou produktu prečitaliPokyny v tomtó námode.
Пожохи!Eivai ToLú ΣμavTko Vδ διαβάσετε TIG OδNYIεS ΣTO TAPOV EYXεIPIDIO TPIV Σuvapmoλσυνπροετη λειουργοετε ΠTPOIóv.
Dikkat!Ürünün montajini, bakimini yapmadan ve ürünü calistirmadan once bu kilavuzda yer alan talimatlari okumaniz onemildir.
Вaxknibo!Дуже Вадлбс, сюб ВИ почтаниній ИСТРУКПБВЦБМу КеріВицтВи пered СкладаннмовскCityryBvyBANHЯТаEkCплуТацьюцій Maшини.

Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehonden | Com reserva de Modifications tecnicas | Med forbehold for tekniske aendringer | Med forbehall for tekniska andringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | Moryt 6bIb BHeceHb TexHueckne N3MeHnra Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych | Zmemy technickychodaju vyhrazeny | A muszaki modositas jogat fenntartjuk | Sub rezerva modificaigor tehnice | Paturam tiesibas mainit tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teas daryi techninius pakeitimus | Tehnilised muudated voimalikud | Podloao no tehniekim promjenama | Tehnicne spremembe dopuscene | Pravo na technické zmeny je vyhradene | YToTnv EtnipulaaqN TExVIKWv TpoTIOIOeWv | Teknik degisiklik hakki saklidir | C 06'ekTom dnn TeXhiHnx 3miH

RYOBI RBGL650G - 5

RYOBI RBGL650G - 6

English

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRASPORTO E RIPONIMENTO

Na conceção do seu esmerilador lixadora foi dada a maior prioridade à segurar, ao desempenho e a fiabilitad.

UTILIZACAO PREVISTA

  • Este esmerilador lixadora destino-se a esmerilar e a dar forma a metal. Pode ser utilizdo para aftar ferramentas metálicas manuais (por exemplo, formões, machados e facas) ou brocas, e para retirar rebarbas e embotar arestas cortantes.
    Com os acessos correctos, o produits pode ser)."utilizzato para limpar superficies metálicas usinguma escova de arame, ou para dar lustro ou polimentoutilizando una roda de pano.
  • Nunca use o produits para operações de corte.

AVISOS GERAIS DE SEGURANCA

AISO

Ao utiliser ferramentas electricas, devem seguir-se sempre precauçõesbasicas de segurança para minimizar o risco de incência,choqueelectrico e lesões. Leia todas as instruções antes de utilizes o produits e conserve-as.

  • Mantenha a area de trabalho limpa. As areas e os bancos de trabalho desordenados são mais susceptíveis de causar ferimentos.
    Tenha em atencao o ambiente da area de travainho. nao exponha ferramentas a chuva. nao use as ferramentas em locais humidos ou molhados. Mantenha a area de trabalho adequamente limpa. Mantenha as ferramentas ao abrigo de liquidos ou gases inflamaveis.
    Proteja contraCHOQUES ELECTRICOS. Evite o contacto do corpo com superficies com ligacao terra ou enterradas (tais como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos).
  • Mantenha as outras pessoas afastadas. Não deixe que as pessoas, especialmente crianças, sejam envolidas no trabalho, toquem na ferramenta ou no cabo de extensão, e mantenha-as afastadas da区内 de trabalho.
    Guarde as ferramentas inactivas. Quando não estiver em uso, as ferramentas devem ser guardadas num local seco, com chave, fora do alcance decriancies.
  • Não force a ferramenta. Realizará um trabalho melhor e mais seguro à velocidade para a qual FOI destinada.
  • Utilize a ferramenta adequada. Não force as ferramentas de poucoço porte a realizarem o trabalho de uma ferramenta de trabalho pesado. Não use ferramentas para finalidades às quando não se destina, por exemplo, não use serras Circulares paraURTAR ramos de árvores ou troncos.
    Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias; poder ficar presas nas partes moveris.

Recomenda-se a'utilização de calcado anti-deslizante ao trabalho em exterioros. Use cobertura de proteção para o calleeo para prender o calleeo comprido.

Use equipamento de proteção. Use oculos de segurar. Use uma mascara de rosto para se proteger do po caso travahe em operações que criem po.
- Conecte o equipamento de extracción de po. Se é fornecida a ferramenta para a ligation de espacços de extracción e recolha de po, assegure-se de que estes se encontrar conectados e usados correctamente.
- Não puxe pelo cabo. Nunca puxe o cabo para o desconectar da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo e pontas afiadas.
Fixe a peça de trabalho. quando possível, use瓶颈eiras ou um torno para fixar o trabalho. É mais seguro do que utilizes a sua maior.
- Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilibrio e a posicao dos pés adequada.
- Utilize as ferramentas com cuidado. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas para que realizem um trabalho melhor e mais seguro. Siga as instruções de lubrificação e mudança de acessórios. Inspeção periodically os cabos e, se estiverem danificados, leve-os a um centro de assistência autorizada. Inspeção os cabos de extensão periodically e substitua-os, se danificados. Mantenha os Manipulos secs, limpos e livres de oleo e graxa.
Desligue as ferramentas. quando não estiver emutilização, antes de realizar a manutenção e ao mudar os acessórios tais como as lâminas, brocas e cortadores, desconnecte as ferramentas da fonte de alimentação.
Retire as chaves de porcas. Habitue-se a verificar se as chaves de ajuste e as chaves inglesas foram retradas da ferramenta antes de a ligar.
Evite o arranque involuntario. Certifique-se de que o interruptor se encontrar na posicao "off" ao ligar a ficha.
Use cabos de extensions no exterior. Quando una ferramenta es usa no exterior, use apenas cabos de extensions que se destinem a ser realizados ao livre e esteyam assim assinalados.
- Mantenha-se alerta. Observe o que está a fazer e utilize o senso comum. Não utilize a ferramenta se estiver sob a influência de bebidas alcólicas ou de drogas ou se tornar medicamentos.
- Verifique se existem peças danificadas. Antes de mais quando utilizes a ferramenta, esta deve ser verificada cuidadosamente para determinar se funciona adequamente e realizar a funcao a que se destina. Confirme o alinhamento das peças moveris, a uniao das peças moveris, a ruptura de peças, montagem e quaisquer otheras condições que possam afercar o funcimento. Uma protecao ou othera peça que esteja danificada deve ser adequamente reparada ou substituicao por um centro de assistencia autorizado salvo indication contraria neste manual de instruções. Leve os interruptores defeituosos

RYOBI RBGL650G - AISO - 1

Portugués

para serem substituções num centro de assistência autorizada.

  • Não use a ferramenta caso o interruptor não a ligne ou desl figure.
    Aviso. O uso de qualquer acessório ou extra para algo dos recomendados neste manual de instruções pode implicar um risco de lesão pessoal.
    Leve a sua ferramenta para ser reparado por uma pessoa qualificada.Esta ferramenta eletrica cumpre com as normas de seguranca relevantes. As reparacoes so devem ser realizadas por pessoas qualificadas utilizingo peças de substituicao originais, caso contrario podera resultar em perigo consideravel para outilidador.

A fi cha deve ser inserida numa tomada correspondente devidamente instalada e com ligaçao a terra em conformidade com todos os@c Rodrigos e regulamentos locais. Se nao tiver a certeza,peça a um electricista certificado para vericar a tomada de rede eletrica.
- Antes da operação, monte o produit com firmeza na bancada de trabalho, no cavaleto do esmerilador ou noutra estrutura rigida. Um produits que não estuja fixado em segurança é instavel e pode deslocar-se durante a utilização. Isto poderá resultar em danos ou ferimentos.
- Forneça illuminação geral ou localização adequada de modo a evaporar efeitos estroboscópicos e perigos.
- Antes da operação, inspeçione os componentes e quaisquer acessórios do produits, para se certificar de que não há nenhumas condições que possam afectar a operação correcta. De aperto às contraporças da roda de esmeril, fixando em segurarca os parafudos e todos os gramos e guardas.
- Antes de cada arranque, inspeccione a roda de esmeril, procurando danos. Não use rodas que tenham danos ou que tenham perdido a forma. Substitua qualquer roda de esmeril que esteja danificada, de acordo com as instruções.
- Antes de cada vez que for utilizes o esmerilador, certifique-se de que a roda gira livramente. Com a ficha do cabo eletrico do produits desencaixada da tomada da rede eletrica, e com o interruptor na posicao de Desligado (OFF), fora girar a roda a maior, cuidadosamente. A roda não deve entrada em contacto com nenhuns componentes do esmerilador de bancada, e não deve prender, nem deve haber及其他 condições que possam afectar a operacao correcta.
- Sempre que for dar arranque ao produit, ponha-se jusqu a um dos lados do produits e ponha o interruptor na posicao de Ligado (ON). Deixe o esmerilador funcionar a velocidade maxima durante 1 mimutos, para que se tornem visiveis quaisquer defeitos ou rachas da roda por detectar. Não ponha a pena de trabalho em contacto com a roda quando o produits não tiver

atingido a velocidade maxima.

  • Mantenha as mãos e outras partes do corpo afastadas das rodas de esmeril. Entrar em contacto com a roda rotativa pode causar ferimentos.
    Use sempre as guardas e os escudos para os olhos. Mantenha as proteções no lugar e operaciones. Operar o produits sem as guardas ou com as guardas danificadas pode causar ferimentos.
    Evite queimaduras. O esmerilamento pode fazer com que as peças de trabalho e a roda de esmeril fiquem quentes. Não toque na roda de esmeril nen nas peças de trabalho que possam estar quentes.
  • Não use o produto para travaíhar em peçasopenhagenas, ou em peças que não possam ser agarradas correctamente. A peça de trabalho pode ser projectada e causar ferimentos.
  • Nunca esmerile no lado da roda. A roda irá fragmentarse. Esmerile apenas na face da roda.
  • Nunca deixe uma ferramenta em functiimento sem vigilência. Desligue a ferramenta. Atença, o disco gira por inercia durante eles momentos antes da paragem da ferramenta. Não deixe a ferramenta às que se detenha totalmente.
  • Nunca tente chegar com a mão à parte de vez ou a parte de baixo das rodas de esmeril.
  • Durante periodos de operação prolongados, use proteção para os ouvidos (por exemplo, tampões ou auriculares).
    Desligue a ferramenta da tomada antes de realizar qualquer ajuste, reparacao ou tarefa de manutencao. quando estiver a fazer manutencao ao produits, a ficha do cabo eletrico tem de estar desencaixada da tomada da rede eletrica.
  • Ajuste os encostos de ferramenta sempre que necessário, para fazer a distência entre os encostos de ferramenta e as rodas de esmeril o mais pouco possivel. No máximo, esta distência deverá ser de 2 mm. À medida que o diâmetro da roda de esmeril for diminuindo com o uso, é不错ado a distência do encosto de ferramenta, para não excesser a distência Tmaxima.
  • Ajuste os tapa-faiscas sempre que necessário, para fazer a distência entre os tapa-faiscas e as rodas de esmeril ou mais pouco na passivel. No máximo, está distênciadeerá ser de 2mm .A medida que o diametro da roda de esmeril for diminuindo com o uso, é ajustado a distência do tapa-faisca, para não exceder a distência maxima.
    Se um encosto de ferramenta ficar torcido ou danificado, substitua-o por um sobresselente identico, fornecido por um centro de assistencia的技术ica autorizzato.
  • Quando montar una roda de esmeril nova, certifique-se sempre de que o número máximo de rotações (RPM) declarado é igual ou superior ao número de rotações declarado no produits. Certifique-se de que o diametro da roda e o tamanho da haste correspondem às espécografções tínicas. Para重点领域, inspeccione

Portugues

a nova roda, procurando danos (por exemple, defeitos ou rachas).

INSTRUÇOES DE SEGURANÇA PARA A RODA DE ESMERIL

AVISO

Para reduzir o risco de ferimentos, ou'utilizar tem de ler ecemprimas instruções, os avisos e o Manual de Instruções antes de partir a usar esta roda de esmeril.

Se não prestar atençao a estas advertencias a roda poderá partir e provocar lesões fisicas. Guarde estas instruções.

Autilização de qualquer outra roda sem ser a recomendada no Manual de Instruções daquina pode causar risco de ferimentos pessoas. Use apenas rodas de esmeril cuja velocidade marcada sera igual ou superior à velocidade marcada naquina.
- Nunca use uma roda que sera demasiado grossa para permitir que a flange exterior entegate CIM as abas no eixo. Rodas maiores entrada em contacto com as protecções da roda, quando rodas mais grossas impedirão o parafuso de fixar a roda ao eixo. Qualquer留住 situações pode resultar num acidente grave e fazer lesões pessoais graves.
- Este roda destinina-se a esmerilar e dar forma a metal. Não tente fazer operações de corte.
-Esta roda de esmeril é adequada apenas para esmerilamento a seco.
- Não use rodas de esmeril danificadas – não use rodas que estejam lascadas, rachadas ou que tenham outros defeitos.
- Antes da utilizesçao, certificque-se de que a roda de esmeril abrasiva está correctamente montada e que tem o aperto correto.
Aquina nunca deve estar ligada a corrente electrica quando estiver a montar ou a desmontar as rodas de esmeril.
- Guarde as susas rodas de esmeril sobreselentes cuidadosamente.

  • Se possivel, mantenha a roda dentro da embalagem de origem.
  • Guarde a roda numa area seca, à temperatura ambiente.
  • As rodas poder ser guardadas a vertical, numa prateleira.
  • Não deixe que as rodas caiam, nem que sofram impactos.

Informação disponible no rótilo da roda de esmeril

As informações no rotulo da roda são importantes. Leia as informações e verifique-as com atençao, para se certificate de que está a escolher o tipo correto de roda.

  1. fabricante, fornecedor, importador ou marca registada
  2. As dimensoes nominais da roda de esmeril, em

especial o diametro do furo central.

  1. Tipo de abrasivo, tamanho do grão, grau ou dureza, tipo de aglutinante e'utilização de reforço.
  2. Velocidade Tmaxa de operacao, em metros por segundo.
  3. velocidade de rotação Tmaxima permitida em 1/min
  4. Para a declaração de conformidade, as marcações dos produits abrasivos está em conformidade com a norma EN 12413.
  5. símbolos relativos ao uso restritivo e advertências de segurarca
  6. Código de rastreabilitadepor exemple, o número de producao/lote,número de série

RISCOS RESIDUAIS

Mesmo quando se utilizes o produto seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelyelines fatores de risco residuais. Podem surgir os seguiços riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atençao para fazer o seguito:

Risco de contacto com partes desprotegidas da roda em rotação.
Risco de queimadura por contacto com roda quente ou peça de trabalho quente.
- Existe o risco de lesões para o Sistema respiratório caso não se use uma mascara contra o po eficaz.
Danos para a audicao caso nao se utilize protecao auditiva eficaz.

CONHECA O SEU PRODUTO

Consulte a págin 107.

  1. Escudo contra faiscas
  2. Tapa-faíscas
  3. Proteção da roda
  4. Ferramenta de reparacao da roda
  5. Encosto de ferramenta
  6. Candeiro de trabalho
  7. Maçaneta de ajuste da cinta de lixagem
  8. Lixadora mecanica de cinta
  9. Encosto de ferramenta
  10. Manipulo de bloqueio do encosto de ferramenta
  11. Tabuleiro de agua
  12. Interruptor desligado/ligado
  13. Orificio de montagem
  14. Guarda da cinta de lixa
  15. Guarda da lixadora

MANUTENÇAO

  • Não modifique o produto de nenhum modo nem utilizecessórios não aprovados pelo fabricante. A suasegurarca e a dos demais pode ver-se ameceada.
  • Não utilize o produto se algoim dos interruptores, proteções ou outras funções não funciona conforme o previsto. Dirija-se a um centro de service autorizzato para ajustes ou reparacoes professionis.
  • Não fazer nenhuns ajustes quando o produits estiver

RYOBI RBGL650G - MANUTENÇAO - 1

Portugues

em funciona.

  • Assegure-se sempre que o cabo de alimentação foi retirado da rede eletrica antes de realizar qualquer ajuste ou operações de lubrificacao ou ao realizar operacoes de manutencao no produits.
  • Antes earethede cadauso,verifique se ha danos ou partes partidas no produto Mantenha o produits nas melhores condições de trabalho substituindo de imediato as peças por peças sobresselentes aprovasadas螵 fabricante.
  • Limpe o pó acumulado'utilizando uma escova ou aspirador. Não use ar comprimido
    Para garantir a segurar e fiabilidad, todas as reparacoes, incluindo a substituicao de escovas, devem ser realizadas por um centro de service autorizzato.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificado,deer a ser substituido unicamente pelo fabricante ou por um centro de service autorizzato para fazer perigos.

AISO

Para mais segurar e fiabilitad, todas as reparacoes devem ser feitas por um Centro de Servico Autorizzato Ryobi.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

  • Desconecte o cabo de alimentação ao guardar o produto. Guarde o produit num local seguro que não estácessível às crianças.
  • Limpe o produit com uma escova e um aspirador antes do seu armazenamento.

PROTECCAO DO AMBIENTE

RYOBI RBGL650G - PROTECCAO DO AMBIENTE - 1

os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecciónados.

SIMBOLOS NO PRODUTO

RYOBI RBGL650G - SIMBOLOS NO PRODUTO - 1

Alerta de segurarca

Conformidade CE

RYOBI RBGL650G - SIMBOLOS NO PRODUTO - 2

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciaar a boaquina.

RYOBI RBGL650G - SIMBOLOS NO PRODUTO - 3

Use proteção para os ouvidos

RYOBI RBGL650G - SIMBOLOS NO PRODUTO - 4

Use proteção para os olhos

Não é adequado paraURTAR ou moer no molhado

Não use uma mo lascada, rachada ou com defeito

Use luvas de segurarca

Tamanho e velocidade da roda de esmeril

Tamanho e velocidade da cinta de lixa

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recicle onde existem instalações para oefeito. Verifique com as su Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI RBGL650G - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

Ligue a ficha da maquina a tomada.

RYOBI RBGL650G - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Desligue a ferramenta.

RYOBI RBGL650G - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Tempo de esperá até o produit atingir a velocidade Tmaxa

RYOBI RBGL650G - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 4

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

As seguiñesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produits.

RYOBI RBGL650G - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 5

PERIGO

Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI RBGL650G - PERIGO - 1

AVISO

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI RBGL650G - AVISO - 1

CAUTELA

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

CAUTELA

(Sem sentidoo de segurarca) Indica uma situacao que pode provocar danos materiais.

Ved udformningen af din slider/pudser har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed.

TILTÄENKT ANVENDELSESFORMÄL

Para eles de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este,.
produo está coberto por una garantia conforme descricao abaixo.

  1. O periodo da garantia é de 24征求意见 para consumidos para inclina-se na data de compra do produits. Para a data do ser documentada por uma factura ou para outra prova de compra. O produits foci concebido para e destina-se apenas a consumidos particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de'utilisation por professionais ou uso comercial.
  2. Para una parte da gama de ferramentas electricas (AC/DC) existe a possibiliade del prolongamento do periodo da garantia para alem do perldo descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobotools.eu.A elegibiliad das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia e claramente visivel nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentacao do produits. Outilizaral final tem de fazer o registo online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias apso a data de compra. Outilizaral final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu pais de residencia, desde que esteja listedo no formulario de registo online e para os casos em que esta opcao sera valida. Para lem disso, osutilizadores finalis tem de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento Ihes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmacao do registo é enviado por e-mail e, em conjunction com a factura original ostentando a data de compra, servira de prova do prolongamento da garantia.
  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quando除外as obligations, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produit tiver sido usado inadequately, utilizes de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas liações tiverem sido feitas incorrectly.Esta garantia não se aplicá o seguinhe:

  4. quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção incorrecta

-qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
- qualquer produits cujas marcações de identificacao de origem (marca comercial, numero de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retradas
-quisqueiroscaudospelincumprimento do Manual de Instruções
-qualquer produto que nao sera da Comunidade Europeia

  • qualquer produit ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra和个人a que nao um professional habilitoou sem autorização preceda da Techronic Industries.
  • qualquer produits ligado a uma fonte de alimentacao eletrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)
  • qualquer produtoutilizzatocomuma mistura decombustivelincorrecta (combustivel,oleo,percentagemdeoleo)
  • qualquer dano causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas

  • desgaste e degradacao normal de sobresselentes
    -utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
    -utilização de acessórios ou peças não aprovados

  • acessosórios para ferramentas electricas fornecidos com a ferramenta ou comprados emeparado. Estas exclusões incluem mas não se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e láminas, guía lateral
  • Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutençao, escovas de carvalo, rolamentos, bucha, acessórios ou receções de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de liagem, sacos de poiras, tubos de saía de poiras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.

  • Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme listedao para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns palises, o seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeacao de assistencia RYOBI. quando enviar um produto para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura, sem contrer nenhuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descricao da avaria.

  • Uma reparacao/substituacao ao abrigo esta garantia e gratuia. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se propriedade{nossa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
  • esta garantía é valida na Comunidad Europea, Suiça, Islândia, Norega, Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora todas Areas, entre em contacto com o seu concessionário autorizo RYOBI para determinar se existe另外一个 garantía aplicável.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizada proximo de si, visite http://uk rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI

se encontrar en conformidade com as següntes Direitasas Europeias e normas haroizadas.

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;

EN61029-1:2009+A11:2010; EN61029-2-4:2011

Documentação sobre restruição de substancias perigosas (RoHS) compiling segundo a norma EN 50581:2012

RYOBI RBGL650G - DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI - 1

RYOBI RBGL650G - DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice-Presidente, Regulamento & Seguranta

Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico:

Alexander Krug, Administrador Executivo

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RBGL650G

Categoria : Triturador