RBGL650G - Grinder RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free RBGL650G RYOBI in PDF.
User questions about RBGL650G RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Grinder in PDF format for free! Find your manual RBGL650G - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. RBGL650G by RYOBI.
USER MANUAL RBGL650G RYOBI
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your grinder sander.
INTENDED USE
This grinder sander is intended for grinding and shaping metal. It can be used to sharpen metal hand tools (e.g., chisels, axes and knives) or drill bits, remove burrs or sharp edges.
- With the proper accessories, the product can be used for cleaning metal surfaces using a wire brush or for buffing and polishing using a cloth wheel.
- Never use the product for cut-off operations.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the electric shock and personal injury. Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions.
- Keep work area clear. Cluttered areas and benches invite injuries.
Consider work area environment. Do not expose tools to rain. Do not use tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use tools in the presence of flammable liquids or gases.
Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g., pipes, radiators, ranges, refrigerators). - Keep other persons away. Do not let persons, especially children, be involved in the work, touch the tool or the extension cord, and keep them away from the work area.
Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry locked-up place, out of reach of children. - Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
Use the right tool. Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended, for example, do not use circular saws to cut tree limbs or logs. - Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery, they can be caught in moving parts. Nonskid footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
Use protective equipment. Use safety glasses. Use face or dust mask if working operations create dust. - Connect dust extraction equipment. If the tool is provided for the connection of dust extraction and collecting equipment, ensure these are connected and properly used.
- Do not abuse the cord. Never yank the cord to
disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
- Secure work. Where possible, use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
- Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instruction for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have them repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
- Disconnect tools. When not in use, before servicing and when changing accessories such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power supply.
- Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.
- Avoid unintentional starting. Ensure switch is in "off" position when plugging in.
Use outdoor extension leads. When the tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use and so marked. - Stay alert. Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool when you are tired, under the influence of any drugs, alcohol, or medication that could affect your ability to use the tool properly.
- Check damaged parts. Before further use of tool, it should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre unless otherwise indicated in this instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service centre.
- Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
- Warning. The use of any accessory or attachment other than the one recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Have your tool repaired by a qualified person. This electric tool complies with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts otherwise this may result in considerable danger to the user.
GRINDER SANDER SAFETY WARNINGS
The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If you are not sure, have a certified electrician check the receptacle.
English
- Mount the grinder sander firmly to the workbench, grinding stand or other rigid frame before operation. An unsecured grinder sander is unstable and may move during operation. This may result in damage or injury.
- Provide adequate general or localized lighting to prevent stroboscopic effect and hazards.
Prior to operation, inspect the components and any accessories of the grinder sander to ensure there are no conditions that may affect proper operation. Tighten grinding wheel lock nuts, securing bolts and all clamps and guards.
Prior to each start up, inspect the grinding wheel for damage. Do not use damaged or misshapen wheels. Replace any damaged grinding wheel according to the instructions. - Check that the wheel rotates freely prior to each start up. With the grinder sander unplugged and the switch turned to OFF, carefully spin the wheel by hand. The wheel should not contact any components of the bench grinder, and there should be no binding or other conditions that may affect proper operation.
During each start-up, stand to one side of the grinder sander and switch it ON. Let the grinder sander operate at full speed for one minute so that any undetected flaws or cracks of the wheel will become apparent. Do not contact the wheel with the work piece until the grinder sander has reached full speed. - Keep hands and body parts clear of grinding wheels. Contacting the rotating wheel may cause injury.
Always use guards and eye shields. Keep all guards in place and in working order. Operating the grinder sander without guards or with damaged guards may result in injury. - Avoid burns. Grinding may cause items and the grinding wheel to become hot. Do not touch the grinding wheel or items that may be hot.
- Do not use the grinder sander to work on small items or items which cannot be held properly. The item may be thrown and result in injury.
- Never grind on the side of the wheel. The wheel will shatter. Grind on the face of the wheel only.
- Never leave a running tool unattended. Turn the power switch to OFF. The grinding wheels continue to rotate after the tool is switched off. Do not leave the tool until it has come to a complete stop.
Never reach behind or beneath the grinding wheels.
Use ear protection, such as plugs or muffs, during extended periods of operation. - Remove the plug before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. The power cord must remain unplugged whenever you are maintaining your grinder sander.
- Adjust tool rests whenever necessary to keep the distance between the work rests and the grinding wheels as small as possible. This distance should be less than or equal to 2mm . As the diameter of
the grinding wheel decreases with use, maintain the maximum tool rest distance by adjusting it.
- Adjust spark arrestors whenever necessary to keep the distance between the spark arrestors and the grinding wheels as small as possible. This distance should be less than or equal to 2mm . As the diameter of the grinding wheel decreases with use, maintain the maximum spark arrester distance by adjusting it.
If the work rest becomes worn or damaged, replace it with an identical replacement from the authorised service centre. - When fitting a new grinding wheel, always check that the stated maximum RPM meets or exceeds that stated on the grinder sander. Ensure the wheel diameter and arbor size meet that stated on the specifications. Also check the new wheel for damage, such as flaws or cracks.
GRINDING WHEEL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of injury, user must read and comply with instructions, warnings and operator's manual before starting to use this grinding wheel. Failure to heed these warnings can result in wheel breakage and serious personal injury. Save these instructions.
The use of any wheel other than the one recommended in the machine instruction manual may present a risk of personal injury. Use only grinding wheels which have marked speed equal or greater to that marked on the machine.
- Never use grinding wheel that is too thick to allow outer flange to engage with the flats on the spindle. Larger wheels will come in contact with the wheel guards, while thicker wheels will prevent the bolt from securing the wheel on the spindle. Either of these situations could result in a serious accident and can cause serious personal injury.
This wheel is for grinding and shaping metal. Do not attempt to do cut-off operation.
This grinding wheel is only suitable for dry grinding.
- Do not use damaged grinding wheels, do not use wheels that are chipped, cracked or otherwise defective.
Ensure that the abrasive grinding wheel is correctly fitted and tightened before use.
Machine should never be connected to power supply when you are installing or removing grinding wheels.
Store your spare grinding wheel carefully.
- Keep the wheel inside the original package if possible.
- Store the wheel in a dry area at room temperature.
- Wheels may be stored vertically on a shelf.
- Do not allow the wheels to fall or suffer any impact.

English
Information available on the grinding wheel label
The information on the wheel label is important. Read and check it carefully to ensure you are selecting the correct type of wheel.
- Manufacturer, supplier, importer or trade mark.
- Nominal dimensions of grinding wheel, in particular the diameter of the bore.
- Abrasive type, grain size, grade or hardness, type of bond and use of reinforcement.
- Maximum operation speed in metres per second.
- Maximum permissible speed of rotation in 1/min.
- For declaration of conformity, the abrasive products shall be marked with EN 12413.
- Restriction of use and safety warning symbols.
- Traceability code, eg. A production/batch number, expiry date or series number.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
Risk of contact with unguarded parts of the rotating wheel.
Burn hazard from contact with hot wheel or work piece.
- Damage to respiratory system if effective dust mask is not worn.
- Damage to hearing if effective hearing protection is not worn.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 107.
- Spark shield
- Spark arrestor
- Wheel guard
- Wheel dressing tool
- Work rest
- Work lamp
- Sanding belt adjustment knob
- Sanding belt
- Work rest
- Work rest lock knob
- Water tray
- On/off switch
- Mounting hole
- Sanding belt guard
- Sander guard
MAINTENANCE
- Do not modify the product in any way or use accessories not approved by the manufacturer. Your safety and that of others may be compromised.
-
Do not use the product if any switches, guards or other functions does not work as intended. Return to an authorised service centre for professional repair or adjustment.
-
Do not make any adjustments whilst the product is running.
Always make sure the power plug has been removed from the mains power source before making adjustments, lubricating or when doing any maintenance on the product.
Before and after each use, check the product for damage or broken parts. Keep the product in top working condition by immediately replacing parts with spares approved by the manufacturer.
Clean out accumulated dust using a brush or vacuum cleaner. Do not use compressed air.
To assure safety and reliability, all repairs, including changing brushes, should be performed by an authorised service centre.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced only by the manufacturer or by an authorised service centre to prevent damage to the grinder sander or risk of electrocution.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an Authorised Ryobi Service Centre.
TRANSPORTATION AND STORAGE
- When storing the product, disconnect the power cord. Store the product in a secure place that is not accessible to children.
Clean the product using a brush and vacuum cleaner before storage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION

Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Safety alert

CE conformity

Please read the instructions carefully before starting the machine.
English

Wear ear protection

Wear eye protection

Not for wet grinding or cutting

Do not use chipped, cracked or defective grinding wheel.

Wear safety gloves.

Size and speed of grinding wheel

Size and speed of sanding belt

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Plug in the product.

Unplug the product.

Waiting time for the product to reach full speed

Parts or accessories sold separately
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.


François
SYMBOLES APLIQUES SUR LE PRODUIT

Alerte de sécurité

Conformité CE

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
SieheSeite107.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswannung

CE Konformität

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
SYMBOLER PAPRODUKTET

Sikkerhedsadvarsel

CE-overensstemmelse

ALLMÄNNSA KERHETSFORESKRIFTER
WARNING
TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Sakerhetsvarning

CE-överensstammelse

VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
B OCHObe KOHCTpyKUIN BaWeroJeHTOuHO-wnmfoBaNbHoro cTahKa JExKat npHHcunbl 6e3OnaChOCn, npOdyKTNBHOCTn HAdexKHOCTn.
HA3HAUEHNE
DAnHbI JeHTOCHo-IlnNoBaHbI CTaHOK npEHa3HaueH dIy IuNIOBKn MetaJIa. N3dEnne MOxHO NCNOJb3OBaTb dIy 3aTOUKN MeTAJIuYeCKNX HCTpyMeHTOB (TaKnx KaK DoNToA, TOnOpb I HOx) n CBepI, dIy ydaJeHHePOBHOCTeN OcTpBX KpaEB.
C onpeDeneHbIMn akceccyapamN, daHHoe n3dJIne MOxHO NcNoJb3OBaTb DnA OYNCTkM MetaJIuYeCKNX IOBepXHOCTe C NcNoJb3OBaHNEM MeTaNueckOJ UETK, Hn DnA WnIOPOBKN I NOIUPOBKn C NcNoJb3OBaHNEM WnIOPOBaJbHorO Kpyra CTKaHEbbIMN IIOLOCKAMN.
He noJIb3yItec b HHTpyMeHToM dIa BbINOJIHeHn pa3pe3OB.
OBUINE INPABUNJA BE3ONACHOCTN
CTOPOXHO
Pn nCnoJb3OBAHn 3NeKtpnuecknx HNCTpyMeHTOB CneMyet CO6JIIOdaTb OCHOBhIE npaBnna TeXHnueckoB 6e3OnaChocTN dIa CHNXeHn ONaCHOCTn BO3rpaHn nopaxeHn 3NeKtpnueckm TokOM N NOyUeHn TpaBM. PpeNd nCnoJb3OBAHnEM INHCTpyMeHTa npOHNTaTe BCE INHCTpyKcIMn COxPAHnTe IN DnR nCnoJb3OBAHn B 6dyuem.
Copeknte pa60yio 30Hy B qCTOTE. 3arpomoxdenepepa6oey 30HbIMoKET npBecTN TeIeCHbIM IOBpeKdEHNrM.
IpnHmMaTe BO BHMaHHe ycNoBna pa6oTbI. He noJb3yItec b HcTpymeHTOM nOd DOxJDEM. NOJb3yItec b HcTpymeHTOM B yCIOBnX NOBbIeHHoB BnaxHoCTn. Pa6oTaIte npx xopoWem OCBeUeHN. He noJb3yItec b HcTpymeHTOM B pncyTCTBnN orHeonacbIX KNDKoCTe Nn rA3OB.
3aunTa OT nopaxKeHn 3JeKtpnueeCKnM TOKOM. 136eraIte KOHTaC 3a3emJHbIMN NOBepxHOCTaMn (Tpy6amn, 6aTapeaEMN OTONHeHn, KXYOHbIMN PNTAMN, XOJIOuNbHnKAMN).
He donyckaIte B pa6oyu 30Hy noctopohnix niu. He donyckaIte K pa6ote noctopohnix niu, oc6eHHo DeTei, He no3BOJMaTE IM KacaTbCnHCTpyMeHTa Nn Ka6eIraNTAHN, He donyckaIte INB pa6oyu 30Hy.
HeHcNoIb3yEmbIe HNCTpyMeHTbI y6npaIte Ha xpaHHe. HeCNoIb3yEmbl INHCTpyMeHT CneJyET xpAHITb B cyXOM 3aUuEHHOM MecTe, HeIOCTyHOM dIra deten.
He yBeJnHbAitcCKOpOCTb pa6oTbIHNCTpyMeHTa. 3TO n03BONIT BblONHtB pa6O TY JyUe N 6e3OnaCHe C HOMHaJIbHOI CKOpOCTbHO.
IcnoIb3yIte Hndnexkaunn HNCTpyMeHT. He
NoJb3yItecb He6oJbWIM HNCTpyMeHtOM IINBbINOJIHeHn TpyOeMKnx Oepaun. He nCnoJb3yIte INHCTpyMeHT IINPepeHa3NaueHHbIX DnI Hero ueJe, HanpImep, He nCNOJb3yIte CUPkyIpaHyIO Nnny dnn o6pe3Kn BcTBeN DepeBbeN nn 6peBEN.
OdeBaItecB COOTBeTCTByIOUm 6pa3OM. He HadeBaTe CBObHyO OdekD y INy YkpaJSeHnA, TAK KAK OHN MOrYT NOnaCTb B DBNKyUneCe Yaactn. Pn HApxKbIX pa6oTax peKomeHdyETcH HaeBaTb HECKoJIb3aIyO 6yBb. BocnoJIb3ayTEcB 3aUHTbIM rONOBHbIM NOKpbITHeM, YTO6bl npNKpbl TB DInHHbIe BOJOCbl.
NcnoJb3yIe cpeCTBa 3aunTbI. NpIb3yIteCb 3aunTHbIMn OOKAMn. Ecn np pa6ote o6pa3yeTcra NbJIb, HadeBaIte Nblne3aUNTHyIO Macky.
IcnoJb3yIte yctpoIcTBO ydaJIeHn IbIIN. Ecn nHCTpyMeHT npEynCMATPNBaET nCNoJb3OBaHne yctpoIcTBo c6opA n ydaJIeHn IbIIN, o6raTeIbHo erO nCNOJb3yIte.
He donyckaTe HnpaBnIbHoro 6paueHnnc Ka6eJem. He depraTe Ka6eJb nHTaHnJa OTKnIOUeHn ero ot cetn. PpeOxpaHnTe Ka6eJb nHTaHn O T NCTOCHKOB NOBbIeHHORTo TEPNOBbIDeJIeHnMaCLNAHbIX yAcTkoB n OCTpbix npedmetOB.
3aФнксypnyTe 6pa6aTbIbAemyIy 3arOTOBky.Пу BO3MOxHOCTN BcERda NcPONb3yIte 3axKIMbl INN TnCKn IIN KpeJIeHnIy 3arOTOBKn. 3To 6e3onacHee, YEM NOJb3OBAtbcr pykamn.
He npKnaIbIbAIte Ype3MepHbIX ycHnI. CtapaiTeCb coXpaHrTb yCTOuINBOcTB nIOdbICKBaIe TBepyo onopy.
3a60TnBO o6paauTeCb c HnCTpyMeHTAM.Дя
Knyuero n 6e3oNachoro npimHeHnno NOdepkBaHTe
pekyu nn 3IeMeHT B uNCTOte n HaTOUeHHOM COCTOHN.
Pru cMa3Ke n 3aMeHe npHaADNeXHOCTe CneDyTe
He nHCTpyKzIyM. PeryIpaHNo npOBepaTe nCnpaBHOctb Ka6eJe, npn nx NOBpeXdEHNn O6paauTecb Dnra peMOHTa B CneuaJIaN3nPOBaHHbI cepBcHbI ueHTp. PeryIpaHNo OCMaTPuBAHTe yDInHHTeNbHbIe Ka6eNn 3aMeHnTe NOBpeXdEHHbIe n3 Hnx.CoepxNte pyKn B CYXOM N YNCtOM BnDE, OUYaHTe NX OT Macna CMA3KN.
OTKnIOUHTe HNCTpyMeHTbI. Npeed onepaunm TeHNueCKOrO 06cnyKnBaHn, 3aMeHe npHaNDexKHOCTe (peKyUne NOIOTHa, HacaKn, pe3aKn) OTKnIOUHTe HNCTpyMeHT OT CETn IINTAHn.
YdaInte KIOUIN DnBbINONHeHn HAcTPOKn N peyInpOBKn. Bo3bMtte ce6e 3a npabNIO npOBeprTB nepeB BKNIOueHnEM INCTpyMeHTa OTCyTCTBne Ha HEm raeyHbIX n peyInpOBOHybIX KIOUeN.
He donyckaIte HenpeHamepeHHoro 3anycka. Pn noKIOUeHN K CETn nITAHN y6eHTecb,TO BblKIOuATEJIb HAXOHTCBA NOLOXKeHN «BbIKIOUHeHO
Pn HapyxHbix pa60tax nCnoJb3ynte 3neKtpoydnnHHTenb. Pn HapyxHbix pa60tax nCnoJb3ynte 3neKtpnuYeckn yDnHHTenb, npedHa3NaueHHb dJa HapyxHOrO nCnoJb3OBaHHa.

Pycckn
BbTe BnHMaTeIbHbI. BybTe BHMaTeIbHbI BO Bpempa60tI pyKOBOCTByTEc3dpaBBIM CmblcnoM.He nOJIb3yIteCb IHCTpyMeHTOM B COCToHm aIKORoIbHO rHApKOTUeCKOr OJbReHn, a TAKKe IOD BO3DeIcTBnEM MeNkAmEHTOB.
IpoBepnTe nobpeXdeHbIe Detan. Ipeed DaIbHeIMNcNoIb3OBAHNEM INCTpyMeHTa TuaTeNbHO npOBepTe ero HauJnxAuyo pa60Ty N BblIOINHEHne npEdHa3NaueHHbIX emy FyHKUm. IpoBepTe perynipOBky DnKxuNXcra qactey, IX COeINHeHne, OTCyTCTBVE NOBpeXdEHNI, HAdexHOCTb KpenJIeHnI N dpyrNe ycIOBnI, KOtOpBe MOrYT IOBnIbTa Ha pa6OT YHCtpMeHTa. IpoBpeXdEHHOe 3aunTHoe yCtpoiCTBO nIN dpyrO detalb CJeDy OTPeMOHTPOBaTB nIN 3aMeHNTb B CepBnCHOM ueHTpe, cInn InHOe He yKa3aHO B daHHom pyKOBOCTBE nO 3KnIpyataUN. HeNCnPabHBie BblKnIOuateJIIN 3aMeHnTE B CneuaN3npoBAHHOM ceHTpe 06cnyKBaHnI.
He noIb3yItecb IHCTpymeHtOM C HeNCnpaBbIM BbIKJIIOHaTeJeM NITAHJ.
OcToPOxHO. NcNoJIb3OBAHnE IIO6bIX npyRnx PnHaIeXHOCTei, KpOMe peKOMeHIOBaHHbIX B DaHHbIX INCTpyKUHX, MoXET pINBeCTN K TeJ IOBpeKDeHNrM.
Для ремонта Инстумета оьразаитесь к KBанфицюванomy сецалпсу. Даньий 3лжКТрОИСТPyMuENT COOTBETCTByeT OCHOBHbIM Tpe6obAHnM TexHnK 6e3onachOCTn.Bo n36exKaHne yrpo3 3dopOBbIO peMOHT INHCTpymeHTa CneIyET NOPYaTb TOJbKO KBaJIINФицюваньHM CNEUJaNCTAm C INCNoIb3OBAHNEM OpURHaJIbHbIX 3anaChbIX DeTaNJIeN.
TPEBOAHNBE30NACHOCTNIPINPABOTE C JIENTOUYHO-UNNFOBAJIbHbIM CTAHKOM
Bnka DOnkHa NOpKnHouaTbcra K 3a3eMJIeHHoH p03etke, yCTaHOBJIeHHoB B COOTBeTCTBm CO BCEMN DeIcTByIOUIMN B DaHHOM perNoHe HopMaMn. EcnBbI He yBepHbl, nprrnaCInTe 3JKeKtpnKa dIy IpoBepKn po3etkn.
Ipeed BbINOHeHnem paobtby 3akpenite cTaHOK Ha Bepctake, NOCTaBKe HIN DpyROM JecTKOM KapKa Ipn OTCyTCTBmN QKCAuM NHCtpymENT HeycToM N MoKet DBnraTbc npBbINOJIHeHn pa60tbl. 3TO MOKET pNBECTN K TpaBMe.
ObecneHTb Hndnexkaue 06ee nMeCTHOe OCBeueHHe, TTO6I npedOTBpaTNTbCTpOboCKoNueckn 3ΦΦeKt NΦaKTOpbl PnCKa.
Ipeed Haayanom paobtbpnpoBepbte HauHne Heo6xOumbIX DeTanei AkceccyapOB, yTo6bl y6eINb8c, YTO Het npenrTCTBNI K HopMaJIbHOMy BblONHeHHIO paobtbi.3akpyTTE raIKN, fKcnpyUOuNE ⅢnfoBaJIbHbIKpyf, fKcnpyUOuNE 60NTBI 3aXIMbl n OrpaHnHTeTI.
IpeedKaKdbIM3aNyckOM npOBepaBbHbIN KpyHa HauNue NOBpeXdHn. He nCnonb3ynte NOBpeXdeHHbe ⅢINΦOBAhBHe Kpyn nn KpyrN
HnnpaBnIbHoH OopMb. B Cnyuae NOBpeKJdeHn IINIOBaIbHOrO Kpyra, 3ameHnte ero B COOTBeTCTBnC INHCTpykUnei.
a Ipeep kaxdbm 3anyckom npoBepnTe Cbo6oHoe BpaueHne Kpyra. BbIKNouHB NcHCTpyMeHT N OKKnOuH eero OT nctOCHNka NtAHn, OCTOpOXHO NOKpyTnte WlnΦOBaHbHbKpyr. Kpyr He DoJKeH Kaca Y Detanei WnΦOBaHBO HorO cTAHk, He DoJIKNHO M. 3aINNaHnI n Dpynx NpEpyTCTBn, KOtOpBe M X NOBnABy TaYeTKn NOPaDOK BbINONHeHn Opeaun.
Tb Pn KaXDOM 3anycke CTAHka BCTaHbTe c60ky OTHNCTpyMeHTa N BKIOUHTe ERO. CtaHOK DOJXeHNOpaBotaHa NOIHO CKOPoCTu B TeueHne 1 MNHyTb, TTo6bl 6blno BNHD OynuEHHBe TpeunHb IINDepeKtbl. UInNofoBaIbHbI Kpyr He DoJIxKe H KacaTbCer Detanl Do DCtNXKeHMaKcMmaHbHO CKOPOCTn.
He noHocnte pykn u qactn TeLa K UINFOBaIbHOMy Kpyry. He donyckaite KOHTaK T KOHeuHOCTe C BpaauoUIMcra UINFOBaIbHbIM Kpyrom, 3TO npNBecTN K TpaBME.
Bcerda nonb3yItecb 3aunTHbIMn yctpoiCTBaMn n 3kpaHAMn. DePKeNTe 3aunTHbIe npncnocobHeHnna PNO pyKo n B pa6Oem coCToHnn. Pa6ToHa cTaNKeCHbIe3 3aunTHbIX yCTPOICTB INN C NOBpeKDeHHbIMn 3aunTHbIMn yCTPOICTBaMn MOKET pINBecTn K TpaBMe.
N36eraTe OKOROB.Pn WmnpOBe WmnpBaHbH Kpyr N DeTaN MOYr 6blb OChb ropyIMn. He KacaIteCb WmnpOBAHBOrO Kpyra N DeTaN, KOtOpBc MOYr 6blb ropyIMn.
He nCnoJb3yIe cTahOK dIaO6pa6OtKm MaJIeHbKnx DeTanei nn TaNX DeTanei, KOToPbIE HeBO3MOxHO Kpenko ydepknBaTb. Pn nnΦOBKe deTaN MoXe 6b1b OT6poWeHa, YTO MOKET pINBecTu K TpaBME.
Pn uHIOBKe HKOra He CToIe Ha CTOPOHe uHIOBaHOrO Kpyra. uHIOBaHbHbN Kpyr MoKTe pakoNoTbcr. uHpyuTe TOnbKO nepedneu cactbUo uHIOBaHOrO Kpyra.
HnKOrda He octabJrTe HNCTpyMeHT pa6oTaUOM 6e3 npncMToPa. BbIKIOuHTe HNCTpyMeHT. Kpyrn npOIOJXaTb BpaAaTbCn NOcNE TORO, HNCTpyMeHT bIKIOUeH. He OCTabJrTe HNCTpyMeHT Do erO eONHO OCTaHOBA.
HnKOrda He KacaTecb 3aHHe nn HxHHe qactn
PnBbINHeHmIINTeHbIX Oepaun NoIb3yTecb cpeCTBaMn 3auntbIcnyxa, TaKIMN KAK npo6Kn IIN 6epuyn.
Ipeed BbINONHeHem KaKnx-Jn6o HacTpoek, TeKyUepe moHTa nn TExHnueCKoro 06cnykBaHn ydaNITe WTeNCelbHyIO BuJky. PnBbINONHeHm TExHnueCKoro 06cnykBaHn CTaHka, OH DoJxKeH 6bITb OTKnIOyeh OT 3JIeKTPOCETn.
ce Pn Heo6xOIMOCtN, Otperyu npyIe NoDpyHnK, T06bl MEXdy HMM N UINΦOBaJIbHbIM Kpyrom 6bl MNHMaNbHbIM INTEpBaI. INTEpBaI DOJKeH 6blte He 60one 2 MM. TaK KaK DnAmETp UINΦOBaJIbHOrO Kpyra cOKpaUaetcR no Mepe nCnONb3ObaHnA,
Pycckn
noepKnBaTe MaKcMaIbHbInHTepBaI,peyIpyeraero.
Ipn Heo6xOIMOCn,OTpeynpyTe NckporacnteIN, 706bl MeKdy HMMN UINFOBaJIbHbIM KpyROM MHHMaJIbHbI INHTepBaN. INHTepBaN DOJKeH 6bit He 60one 2 MM.Tak KaK DnAmETp UINFOB Kpyra cOKpaIaETCr No MEpe IcNoIb3OBAHNA, NOdepXIBaIte MaKcIMaJIbHbI INHTepBaN,peYIpny erO.
Ipn H3HOce nn NOBpeKdeHn noDpyHKnOB, 3aMeHInTe IN B aTOpN3OBAHHOM CepBCHOM UeHTpe.
Ipn yctahOBKe HOBOr OJINFOBaHbHO Kpyra BCerda npOBepRte, YTO6bl MAKcIMaJIbHa cKOpOCTb, yka3aHHa Ha HEm He 6bIa HIXe CKOpOCTn, yka3aHHo Ha CTanKe. DnAmetp OJINFOBaHbHO Kpyra pa3Mep OCN DOJXHbI COOTBeTCTBOBaTB yKa3aHHb CneuΦNkauu pa3Mepam. TaKe JnpOBepTe HO IJINFOBaJIbHbI DaCK Ha HAnUHe TpeunH HnI DeΦeKToB.
TPEBOAHNBE3ONACHOCTNIPN PABOTE COUINΦOBALbHbIM KPYROM
ACTOPOXHO
IINHKeHHn pNcKa TpaBMaTn3Ma, NOJIb3OBaT
DOnJKe HpOHTaB N YeTKO CNEIOBaTB INCTp
PpeDynpEeJeHnM n pyKOBOdCTBY NOJIb3OBaTeN
DO NaHAYana paBoTb CO IINFOBaJIbHbIM KpyROM.
Heco6NIoHeNe DaHHbIX PpeDynpEeJeHn MoKET
PpINBeCTN K NONOMKe Kpyra N K TReKeJIbIM TpaBMam.
CoxpaHIne DaHHle INHCTpyKuHN.
IcnoB3OBAHne IJnfoBaJbHoro Kpyra, He yKa3aHHoro B pyKOBOCTBe NOb3OBaTeJIa, MoKET npNBecTN K NOJyHeHIO TpaBMbl. IcNoJb3yIe TIIINFOBaJIbHbIe KpyrTOJbKO C MapKnPOBaHHo CKOpocTbO, BeJIuNHa KOtOpn paBHa nnn 60Jbue yKa3aHHo Ha INHCTpyMeHTe.
HnKOrJa He nCnONb3yIe TcNnIKOM ToJCTbOrpe3HO Knpy, YTO6bI BHeUHnI ΦnAHeU COBnAIC PaCKAMn 7nnHdEJI. PexKyUne KpyrN BoNbUero DnAmETpa 6yDyT 3aDeBaTb 3a OrpKaJeHne Kpyra, a KpyrN 60NbWe, Yem Tpe6ByeTcR, TOnuHbMORYT NOMEuATb KpenNeHHIO DNcKa Ha UINHdeJe BONTOM Kpen IIO6a I3 3TNX CInTuAun MoKeT CTaTb PrnUnHO HecCACTHO rCnyaI IN Pe3yIbTaTe 3TOrO cepBe3HOr O TpaBMPOBaHna.
UHnOBoAInbHbI Kpyr npEHa3HaueH nIy HnOboKn I npuaHna fOpMbI MetaIIuYeckm DetanM. He npednpHHMaTe NOnbITOK BblIOJNHtB pa3pe3bl.
JaHHbI WnHOBaJIbHbI Kpyr npedHa3HaueH ToJIbKO dna cyxOJ WnHOBKn.
He nolb3yIeTcB NOBpeXeHhbIMn IIN TpeChYtBMn ⅢNΦOBaJIbHbIMN Kpyramn, a TaKke Kpyramn C KaKIMnJIn6o deΦeKtAmn.
Ipeed nCnoB3oBAHnem npOBepbTe,HaDExHO nn 3aKpenneH a6pa3NBhbl uNnΦOBAhblkpyr.
Pn yctaHOBKe nn CHaTnn 7JInFOBaJIbHOrO Kpyra 6CTpymeHT DoJKeH 6bIb OTKnIOueH OT 3NeKTPocETn.
3anachbIe IINIOBAbHbIe Kpyr CJIeJeYt XpaHHTbC
- Ecnn 3TO BO3MOXHO, xpaHnTe ⅢINΦOBaJIbHbIe Kpyn B 3aBOdCKo yNAKOBKe.
XpaHnte ⅢnfoBaIbHbIe KpyB CyxOM NOMEueHNn PnKOMHaTHOH Tempeatype. - ⅢIINΦOBaJIbHbIe KpyrMoXHO XpaHHTb Ha NOLKe B BEPTNKAJIbHOM NIOXKeHm.
- WJINFOBaNbHbIe KpyrHe DoJIKHbI NIOBepraTbcR naDeHNIO INI DpyROMy BO3DeiCTBNIO.
HOpmaunHa Ta6nue KeofoBaIbHorO kpya
BnHOpMaun, npeDCTabHeHHa Ha TaBnUKe 1WlnfoBaIbHO r Kpyra, OyeH BaxHa. BnImatelHo npOHTaIe ee, yTo6bl y6eINTbcr, TTO BBi6paH npaBnIbHbTIN WnloBaIbHO r Kpyra.
1.ПоиЗБОДNTeNB,пocТаBИNK,ИМнОрТeр ИИ 3aВODСКА Марka
2.HomHaBHeIpa3MepblJnObaHoro Kpyra,B yactHOCTN,BHYTpEHNI DnaMetp.
3. TnI abpa3nBHO MaTePnaJana, 3epHnCTOCTb, JecTkoCTb, TnI CBa3yUoJero BeuectBa N McNoJIb3OBaHHe mMapmnpuyoux Doabok.
4. MaKcImaJIbHaI CKOpOCTb B MeTpax B CeKyHdY.
5. MakcmaJIbHaJ DoIyCTImaK CKOpocTb BpaueHnB 06/ MNH
6.ДЯДЕКЛAPAUIN COOTBETCTBNA a6pa3NBbIe N3dJIINJ DONKHbI 6bITb MapKNPOBaHbI B COOTBETCTBnN CTOHApTOM EN 12413.
7. OrpaHnueHn B nCNoJb3ObaHnn n CnMBoJI npedynpexkdeHn OTHOCHTeBHO 6e3OnaCHOCTn
8. KoI npocJexnBaemocTn, HapnpMep, Homep napTN/ npOn3BODCTBa, cepHbHn HOMep
OCTATOUHbIe PNCKN
JaKe KOrDa n3dEnne nCnOJb3yIOT corlaCHO nHCTpyKUaM, HBeO3MOxHO NnHOCtBIO yCTpaHNTb paKTopb PnCKa. CNeDyIOuNE ONaCHoCTN MOrY T Bo3HmKHyTb BO BpeM erO nCnOJB3OBaHn, n Bo n36eKaHne nx pa6oyu DonKeH 06paTntb ocO6oe BHImaHne Ha cNeDyIOuEe:
MnPnck KOHTaKa C He3aunueHHbIMn DeTaJIaMn KpyTJUeroOc Kpyra.
PnCK OXORA npKoHTaKTe C rOpAHM uNIOBaJIbHbIM KpyROM NIN 3aROTOBkoI.
Bo3moXHO NOBpeKdEHe NbIXaTeNbHbIX nyTe,ecn He nCnonb3yETcAΦeKtNBbI peCnnpatop.
TpaBMnpoBaHne opraHOB Cnyxa BCNeCTBNE HOpnpoBaHn COOTBetCTBYOUX CpeCTB 3aunTbI.
N3yHTE N3DENE
Cmp 107.
1.ИckpoBЯ3aunTa
2.ИckporacnteJIb
3. 3aunTHoe yctpoNCTBO Otpe3HOrO kpyra
4.Инстум ent npabkn wlnfoBaIbHoro kpyra
5.Подручнк
6.ПОДСВЕТКА
7.Pyka peryInpOBK uINΦoBaIbHOJ IeHTbI
8.A6pa3nBnaJneHa
9. NopdyuHnK
10.PykaΦnKcaunnoDpyHKnOB
11.BooTOBHOHnIOHO
12. Tym6nep BkIIOueHn/BoikIOueHn
13. MoHTaXHoe OTBepCTne
14. PpeoOxApaHTeJIbHbI uNTOK uJINΦOBaJIbHOJ NHTbl
15.Kpbuikka wlnnoBaBHOJ neHTbI
TEXHUNECKOE OBCJNYKUBAHNE
3anpeaaetcKaKIM-Jn6o 06pa3OM n3MeHrTb KOHCTpyKUHO N3DeIINN UIN NCNOJb3OBA Tb akceccyapbl, He peKOMeHDoBaHHbIe npOn3BODInTeJIem. Ba7a 6e3onachoctb N 6e3onachoctb dpynx IIOJe MoKeT 6bITb HApyuSha.
He nCnoNb3yIte n3dJIe, ecn BblKnIOUaTeJI, 3aunTHbIe npncnOCO6JIeHn IIN dpyrne KOMIOHEHTBI He FyHKuONHpyKOT DOnKHBIM O6pa3OM. O6paTNTecB ABTOpN3OBaHHbI CepBcHbI cEHTp dIpypeMOHTa IIN perynpOBKn.
Helenb3y BbINOJIHrTb HAcTpOiKn npn DnBxKyueeCn deTaNN.
Ipeed BbInoJIHeHEm peryIupOBKn, Cma3Kn IIN TeXnueckoro 06CnyKuBaHHN N3JeINr BCerda npOBepeTKe,BbHyTa Nn BuNkA n3 po3eTKn.
IpoBepyTe n3dene Ha npedMeT nobpexdeHn Hnn NOONK DeTaNe nepeN NoCne KaXdoR OcNoJIb3OBAHn. DePKeNTe N3dene B XopoWeM pa6oem COCTOHN, CBOEbpemEH0 3aMeHn I3HOSeHHbIe DeTaN, INcNOJb3yra 3aNaChbIe YactN, peKOMHeHyEmble npOn3BODInTeJIEM.
YdAnrHe HakoJIeHHyIO nbIb C nomOuBIO 3y6HOI 电Kn nn nIeCocA. He nCnoJb3yIte CkATbI BO3dyX.
Дя obecneueHn 6e3onacHOCTn HAdexKHOCTN BCE peMOHTbIe pa6Otbl, BKNIOUaY 3aMeHy UTeOK, DOnJXHbI BbINONHrTcB aBATOp3OBaHHOM CepBCHOM cHTpe.
Ecnn Hnyp nntaHn NOBpeXdE, OH dONKeH 6bItb 3aMeHeH TOJIbKO pON3BOJNTeIeM NIN ABTOPN3OBAHHbIM CepBnCHbIM cEHPTpOM BO N36ExaHHe ONaCHOCTN.
A OCTOPOXHO
Dn 60nbwe 6e3onacHocTn HAdexKHOCTn, pemOHThbIe pa6oTb IOnXhbl 6bITb BbINOnHeHb Ryobi ABTOpN3OBaHHb CEpBnCHb UeHTp.
BCE
TPAHCNOPTMPOBKA IN XPAHEHNE
PnXpaHEnnnn3dJIINr OTCOeHNHITe WHyp NHTAHN. XpaHInTe n3dIeNE B 6e3oNacHom HeIOCTyINHOM dIa ITei MeCTe.
IpeennoCTaHOBkoN3eJIHnHaXpaHeHneOuHuaTe erO,NCIONb3yA UETKy ININ PbIEcOC.
3AUNTA OKPYXAIOUCEI CPEbl

YtJn3nyTe KAK cbIpBe, a He BbIpaCbIbAaTe KAK MyCop. MaunHa, akCEccyapbl yNaKOBKa DOJXHbI 6bITb OTcOpTnPoBaHbI.
UCIOBHBIE OBO3HAUEN HA IPODYKTE

Cunhan onachoCTn

COOTBETCTBNE Tpe6oBAHnM CE

IpeE nCnOJb3OBAHne m np6opa BnMaTeJIbHO O3HaKOMbTEcB C daHHoH INCTpyKUeN.

PpimHeHTe CpeDCTBa 3aunTbI opraHOB cnyxa

PpmeHTe cpeCTBa 3aunTbI OpraHOB 3peHH

He npedha3naeHO nla uinpoBaHnna npe3Kn COnnaekdeHnem

He nCnoIb3yIe 6paKOBaHHbIe UINIOBaaJIbHbIE INCKN INN DnCKN CO CKoJAMNI INI TpeuHaMn

HaedeBaTe 3aunTHbIe nepuATkn

Pa3mep n cKOpocTb wJInΦoBaJIbHOrO kpyra

Pa3mep nCKOpocTb ⅢJnΦoBaIbHoi JeHTbl

Otpabotahna 3neKtpotexnueckar npodykunnydoJXHNA yHNUTOXaTBCB MecTe C 6bITOBbIMN OTXODAMN. YTNIN3npyTe, ecnn IMeETcCneuaJIbHOe TEXHueCKoe o6OpYIOBaHne. IIO BONpocam yTNIN3auNN pOKOHcyIbTIPyTEcB C MeCTbIM OprAHOM BnactNI INI PpeDnpiRtnem PO3HnHOn TOPROBIn.
O6O3HAUEHNBAYKOBODCTBE

IpoKInHouTe yctpoiCTBO K 3JIeKTPocetN.

OTKJIIOHTe HNCTpymeHT OT 3NEKTPocETn.

BpemOxndHnDIOCTNKeHnCTaHKOM MAKcImaIbHOckOpocTN

Tannnn npnHaadneXHocTN, npno6petaemble OTeBbHO
Cneyuoume CnHaNbHbIe CNoBa 3HaHeHHa
IpeHa3HaueHbI, Yo6bI O6bChnTb ypOBHn PNCKa, CBraHHoro C 3TNM N3JeHm.
ONACHO
Yka3bIbaET Ha NOTeHuaIbHO ONaChyIO CNTyaCIO, KOtOpaI, ecn ee He n36ExaTb, npBeTeK JetaHOMU NCxOdy nIe cepBe3HO TpaBMe.
OCTOPOXHO
Yka3bIbaeHa noTeHnuaNbHO onaChyIO CNTyaCnIO, KOtOpA, ecn ee He n36ExKaTb, MoKeT npBecTN K IetaIbHOMy INxOdy nIN cepBe3HO TpaBme.
BHIMAHNE
Yka3bIbaET Ha NOTeHnnaIbHO OAnachyO CNTyaIuO, KOTopaI, ecnn ee He n36ExKaTb, MoXeT npNBecTn K TpaBMe JERKo nn CpndHe TjKeCTn.
BHIMAHHE
(6e3 CmBbOa TpeBOrn Be3oNaChocTn) Yka3bIbaeCnTyauHIO, KOtOpA MoXeK KOHaTbcr NOBpeKdEHNEMCO6CTBeHHOCTH.

KAIAKIVI OHUTUSJUHISED
HOIATUS
Makineyi prize takin.

Aletin fisini prizden cekin.

YacdoCraHHeHH npNCtpoem NOBHOI WBNKOCTI

3anachi detani a6o npnHaJIexKHOCTI npOaHbC8 OKPcMo
HnKyBka3aHi nonepeJxJaIbHi cNoBa Ta CnMBOJI NOAHOIOb pIBeHb PN3NkU npu po60Ti 3 UIM PpNJAdOM.
HE6E3NEKA
Bka3yHa HEMnHyHebe3neHcyCtyauio,ka,akuo II He yHNKHTM,MOKe np3BecTn Do CmepTi a6o cepno3Hnx TpaBM.
NONEPENKEHNA
Bka3ye Ha noteHuiHo He6e3neHy cnTuayiHO, yKa, kKuO II He yHnKHyTN, MOKe npn3BecTN do CmeptI a6o cepno3Hnx TpaBM.
YBARA
Bka3ye Ha noteHuiHo He6e3neuHy cTuayio, Ja, Kaio II He yHnKHyTu, MoKe np3BeCTn Do cepedHboi a6o JerKoi TpaBMn.
YBAGA
(Бe3 CmBOny nonepeJxehn np He63neKy) Bka3ye Ha cnTyauio, kma moke npnbectn Do MaTepiIbHnx 36ntkIB.


X1

x1
A

B
x1x1 x1
C
D
x1
E

F

G


J


L
x1x10-3x1x①
M

0
x1x4xx1x1






1413 151211109


1



5


2

3



4


6

7

8






















































| English Français Deutsch Espanol Italiano Nederlands | |||||
| Product specifications | Caracteristiques de l'appareil | Produkt-Specifikationen | Especificationes del producto | Specifie produits | Productspecificities |
| Grinder Sander | Ponceuse-meuleuse | Bandschleifer | Lijadora de la amoladora | Smerigliatrice levigatrice | Schuur- en slijpmchine |
| Model Modèle Modeli Modelo | Modell | Model | |||
| Motor Type | Type de moteur | Art des Motors | Tipo de motor | Tipo di motore | Motortype |
| Induction | Induction | Induktion | Induzione | Induzione | Inductie |
| Motor Ratings | Puisances du moteur | Nennwerte des Motors | Caracteristicas del motor | Potenza del motore | Motorvermögen |
| Rated power (S2 30 mins) | Puisance nominale (S2 30 mins) | Nennleistung (S2 30 mins) | Potenza nominal (S2 30 mins) | Potenza nominale (S2 30 min) | Nominaile vermogen (S2 30 min) |
| Wheel diameter | Diamètre de la meule | Durchmesser der Schleifscheibe | Diametro de la melea | Diametro della mola | Schijf-diameter |
| Wheel Width | Largeur du disque | Scheibenbreite | Ancho de rueda | Larghezza ruota | Wieldiameter |
| Bore diameter | Diametre du trou | Innendurchmesser | Diametro inferior | Diametro foro | Boorgat diameter |
| Bell size | Taille de bande | Bandgroße | Tamaño de la correa | Dimensioni nastro | Bandmaat |
| No-load speedr/min. (RPM) | Vitesse à videitr/min. (tr.min.) | LeerlaufdrehzahlU/min | Velocidad sin carga r/min. (RPM) | Velocità a vuoto r/min. (RPM) | Onbelast torental t/min. (TPM) |
| Wheel Grits | Grains des meules | Schleifscheibenkörnung | Gravilla de la rueda | Grane della ruota | Wielgrit |
| 36 (Coarse) | 36 (épaïs) | 36 (grob) | 36 (gruesc) | 36 (Grossolana) | 36 (grof) |
| Net weight | Poids net | Nettogewicht | Peso netto | Peso netto | Netto gewicht |
| Measured valuesdetermined according toEN 61029A-weighted sound pressurelevel | Valeurs mesurées obtenues selonEN 61029Niveau de pression sonore pondérée-A | Gemäß EN 61029 gemessene WerteA-bewerteter Schalldruckpegel | Valores medidos determinados de acordo con EN 61029Nivel de presión acústica ponderada en A | Valor misurati determinativin accordo con lo standardEN 61029Livello di pressione sonorapersoato A | Valeurs mesuréesobtenues selon EN 61029A-gewogengeluidsdrukniveau |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K |
| Measured valuesdetermined according toEN 61029A-weighted sound powerlevel | Valeurs mesurées obtenues selonEN 61029Niveau de puissance sonorepondérée-A | Gemäß EN 61029 gemessene WerteA-bewerteter Schalleistungspegel | Valores medidos determinados de acordo con EN 61029Nivel de potenza acústica ponderada en A | Valor misurati determinativin accordo con lo standardEN 61029Livello di potenza sonorapersoato A | Valeurs mesuréesobtenues selon EN 61029A-gewogengeluidsniveau |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K |
| NOTE: (S2 30 mins)indicates short-time operation. Operate theproduct at working load for30 minutes. Then allow theproduct to cool down to roomtemperature. | REMARQUE: (S2 30 mins) indiquenum service de courte durée. Usinez le produit à une charge de travail pendant30 minutes. Laissez ensuite refroidir le produit de refroidir à temperature ambiente. | HINWEIS: (S2 30 mins) gibtdie Dauer des Kurzeilbetriebsan. Betreiben Sie das Gerät mit der Arbeitslast für 30 Minuten. Lassen Sie das Gerät dann auf Zimmertemperatur abkühlen. | NOTA: (S2 30 mins) indica unacerto periodo de operación.Opera el producto en carga del travajo durante 30 minutos. Acontinuation, permite al produtoenfiarse a temperatura ambiente. | NOTE: (S2 30 min) indicafunizamente di breve durata. Utilizzato il prodotto concarico di lavoro per 30 minuti. Far raffreddare il prodotto atemperature ambiente. | OPMERKING: (S2 30min) geeft een kortewerkingsduur aan.Gebruik het product 30minutes bij operationelbelasting. Last het productdaarna afkoelen naarkamertemperaatur. |
| Português Dansk Svenska Suomi Norsk Yüsshni | |||||||
| Especificações do produits | Produktspecificationer | Produktspecificationer | Tuotteen teknisitetod | Produktspesifikasjoner | Xapaxtermiten | ||
| Esmeniladora Lixadora=Sibertipudser=Slip- och polermaskne=N=Penkki- ja nauhaiomakone=Sandslipemaskin | Лемточно-шлфовальский STANOK | ||||||
| Modelo=Model=Model=Malli=Model=Model=RBGL650G | |||||||
| Tipode Motor | Motortype | Motortyp | Moofterton typpi | Motortype | Тул damагателя | ||
| Indukão | Induktion | Induktion | Indukto | Indukson | Иndukson | ||
| Alimentação Eléctrica do Motor | Motorklassificering | Motorkarakteristica | Moofterton arvot | Motorverdier | Мошкоystы damагателя | 230V - 240V - 50 Hz | |
| Potência nominal (S2 30 mins) | Nominal effekt (S2 30 minutter) | Nominal effekt (S2 30 min) | Nimellsteho (S2 30 min) | Nominal effekt (S2 30 mins) | Hомнalthая мошость (S2 30 min) | 370 W | |
| Diámetro do disco | Slisbeskivens diameter | Slipskivans diameter | Hämalaikan halkaisja | Slipskivens diameter | Даметр калесa | 150 mm | |
| Largura da Roda | Hjulbrede | Skivbredd | Laikan paksus | Skivbredde | Ширнашлфовальский кура | 20 mm | |
| Diámetro interno | Borediameter | Häldiameter | Sisāhalkaisja | Hulldiameter | Даметр pactочи | 12.7 mm | |
| Tamarho da cinta | Bänstörse | Remstorlek | Hämanauhan koko | Reimstarrelese | Раширсяties | 50 mm x 686 mm | |
| Velocidae em vazio r/min. (RPM) | Tonggangshastighed omdr/min. (RPM) | Tonggangshastighet v/min (varv per minut) | Tyhajäyntinopeus kierr/min (RPM) | Hastighet ubelastet o/min. (RPM) | Скорoctь нахочстомхожд obмпн | 2850 | |
| Grão da Roda | Slisbestenshujl | Korniget på skivor | Laikan karkeus | Skivekorning | Зерmonстетшимровальский кура | ||
| 36 (Grosso) | 36 (grov) | 36 (grov) | 36 (karkea) | 36 (grov) | 36 (kpynhaepinhstb) | ||
| Peso liquido | Nettovaegt | Nettovik | Kokonaispains | Nettovekt | Вес netto | 10,3 kg | |
| Valores medidos calculados de Accordo com EN 61029 | Mälte vorder bestemmes i henhold til EN 61029 | Värden uppmättä enlgl EN 61029 | Mitatut arvot märäritety EN 61029-standardin mukaan A-painotettu änenpoinatos | Mälte verdier i samsvar med EN 61029-A-vektet ldytrykkniva | Измeredнные заночentions ор dedени в сointовствен c EN 61029Увовь А-эльшениhood Зыковские давлия | Lp4=78,0 dB(A) | |
| Nivel de pressão sonora ponderada A | A-vægtet ldytryksniveau | ||||||
| Incerteza K | Usikkerhed K | Osakerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Рабсог c | 3 dB | |
| Valores medidos calculados de accordo com EN 61029 | Mälte vorder bestemmes i henhold til EN 61029 | Värden uppmättä enlgl EN 61029 | Mitatut arvot märäritety EN 61029-standardin mukaan A-painotettu änenenteho | Mälte verdier i samsvar med EN 61029-A-vektet ldytrykkniva | Изeredнные заночentions ор dedени в сointовствен c EN 61029Увовь А-эльшениhood Зыковские давлия | Lp4=87,0 dB(A) | |
| Nivel de potência sonora ponderada A | A-vægtet ldydefektniveau | ||||||
| Incerteza K | Usikkerhed K | Osakerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Рабсог c | 3 dB | |
| NOTA: (S2 30 mins) indica operação por peu tempo. | BEMERK: (S2 30 minutes) angiver kortiddsbetjening, BetjenProdukt ved arbeitsbelastning =30 minutes. Lad dereller Produkt kole ned til stuetemperatur. | NOTERA:=(S2=30=min) indikerar kortiddsdrift.Driv Produktion med arbeitsbelastning under 30 minutes.Lal sedan produkten svalna till rumstemperatur. | HUOM: (S2 30 min) ilmaisee lyhtaikainen käytön. Käytä laitetta tyyökuormitukelsa 30 minuuttla. Anna laitteen sen jäiken jäählya hucneenlämpöön. | NB: (S2 30 mins) indikerer kortiddsdrift. Bruk Produktet ved arbeitsbelastning 30 minuter. La deretter Produktet avkjoles til romtemperatur. | Приимеонiche: (S2 30 MMH) постыразец Крахковөрөөнөд рөөмп работы т. Орбавatableюндөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөд æндөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдөдө徳п рп =рбουевпаруке в тенице 30 minuут. =3atem oxnditeпндөдөд р. KMнathов Тамератуь. | ||
| Polski | Čeština | Magyar | Románă | Latviski | Lietuviškai | ||
| Parametry techniczne | Technické udaje produktu | Termék műszaki adatal | Specificaţile produsului | Produkte specifikácijas | Gaminio techninés savybës | ||
| Szilifierka taśmowo-tarczowa | Bruska Kozszörni-csiszlógyep | Polorz silefutor Lentesiūpmaśnica | Šlifavimo jrenginys | ||||
| Model Model Tipus | Model | Modelis | Modelis | ||||
| Typ silika | Typ motoru | Motor típusa | Tip motor | Motora veids | Variklio tipas | ||
| Indukcyjny | Indukce | Indukcios | Inducţie | Indukcjas | Indukcinis | ||
| Parametry silika | Parametry motoru | Motor névleges jellemzöi | Specificaşi motor | Motora raksturlielumi | Variklio parametrai | ||
| Moc znamionowa | Jmenovitý vykon | Névleges teljesitmény | Putere nominală | Nomină ljauda | Vardine galia | ||
| Średnica tarczy | Prümér brusného kotouče | Korong ötmröje | Diamtrul polizorului | Diska diametrs | Disko skersmuo | ||
| Szerokosć tarczy | Śfka kotouče | Korong szélessége | Diamtro disc | Ripas platums | Disko plotis | ||
| Średnica otworu | Prümér vtáni | Furatatmérö | Diamtro orificiu | Centra diameters | Angos skersmuo | ||
| Rozmiar latýmy | Rozmér pásu | Szalag mérete | Diméniene curea | Lentes izměrs | Juostos dydis | ||
| Predkócóc bez obloczenia obr.lmin. (RPM) | Otáčky naprázdno ol./min. (RPM) | Uresjárai fordulaszám ford./perc (RPM) | Viteză in gol rot/min. (RPM) | Apgrézieni bez slodzes appr.lmin. (RPM) | Greits be akprivo maps. (apssku, per minule) | ||
| Ziarno mat. siciemego | Rastrу kotouc | Korong szemcsézzétsege | Granulajte disc | Ripas raupjums | Disko šlifuojamasis pavirsius | ||
| 36 (grube) | 36 (hruby) | 36 (durva) | 36 (mare) | 36 (Rupjá) | 36 (stambus) | ||
| Masa netto | Cistá hmotnost | Netto tõmeg | Greunate netă | Svars neto | Nelo svoris | ||
| Zimierzone wartsɔsci okreslone wg EN 61029 | Naměfené hodnoty zjistnécle EN 61029 | A mert értek meghatározása az EN 61029 szerint törtent A-sülyozott hangnyomässzint | Valori măsurate determinate in conformitate cu EN 61029 Nivel de presiune acusticā ponderata A | Izměrță věrtíbas saskaçă ar EN 61029 A-limena skanas spiediena ltimenis | Işmatuosios vertës nustatytos pagal EN 61029 A sverinis garso slegio lygis | ||
| A-wazony poziom cisnienia halasu | Hladina akustického tiaku važená Funkci A | ||||||
| Niepewnosć pomiaru K | Nejistota K | Bizonyalanság K | Incertitudine K | Kjūdas věrtíba K | Nepastovumas K | ||
| Zimierzone wartsɔsci okreslone wg EN 61029 | Naměfené hodnoty zjistnécle EN 61029 | A mert értek meghatározása az EN 61029 szerint törtent A-sülyozott hangteljesilményszint | Valori măsurate determinate in conformitate cu EN 61029 Nivel de putere acusticā ponderata A | Izměrță věrtíbas saskaçă ar EN 61029 A-limena skanas jaudas ltimenis | Işmatuosios vertës nustatytos pagal EN 61029 A sverinis garso galos lygis | ||
| A-wazony poziom natężenia halasu | Vázzená Funkci A | ||||||
| Niepewnosć pomiaru K | Nejistola K | Bizonyalanság K | Incertitudine K | Kjūdas věrtíba K | Nepastovumas K | ||
| UWAGA: (S2 30 min) oznacza prace kroktotwala, Produkt nałyawy są przy obcieżeni u roboczym przyżę zastęczny protęczny protęczny są zastęczny protęczny są zastęczny protęczny są zastęczny protęczny są zastęczny protęczny są zastęczny protęczny są zastęczny protęczny są zastęczny protęczny są zastęczny protęczny są zastęczny protęczny są zastęczny protęczny są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustachy są zustach y sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladinysladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladiny sladleysnabdny | POZNÁMKÁ: (S2 30 min.) znački krátkodobý provoz. S produktem praujte při prácovni záteží 30 minut. Póle nechte productu přiPokojové teploš zchladnout. | MEGJEGYZÉS: (S2 30 perc) róvid idejú mücködest jejol. 30 percig mücködeştes a termékem munkaterhellesel. Ezuán hagyjé lenhūnl sczbahðhemérskletre. | NOTÀ: (S2 30 min.) indicá utilizare pe o durătă scurtă. Utilizáj protroduz i darba. Lietojet izstradlajumu ar darba slodži 30 minutes. Tad jaujet izstradlajumam ardžist ldz istabas temperaturi. | PIEZIME: (S2 30 minûtes) norăda Islaicgu darbu. Lietojet izstradlajumu ar darba slodži 30 minutes. Tad jaujet izstradlajumam ardžist ldz istabas temperaturi. | PASTABA: (S2 30 min.) rodo trumpsaliaki darba, Naudokite gammi darbine apkrova 30 minuču. Tada palaukite, kol js avës iki kambano temperaturi. | ||
| Eesti Hrvatski Slovensko Slovenica | Ельникá | Türkçé | украинськ MOBA | ||||
| Toote tehnilised andmed | Specifikacione proizvoda=S | specifikacione izdelka=S | Pípošćypocćć Pípošćvoćć | Urūn Özelikeri | Texchuhni харсторсту прodyту | ||
| Lauakäi-lintihija | Brusilica za bruşenje i poliranje | Kombinovará pásová a kôtčová brúska | Kombinirani brusilnik =Tp | Bélo | Tsālama ve Zimpara Makinesi | Шимяалы майшиа | |
| Mudeli tähis=Model=Model=Model=RBGL650G | |||||||
| Mootori tuöp | Vrsta motora | Typ motora | Tip motora | Túmò μοτέρ | Motor Tipi | Тил дугуна | |
| Induktsion | Induktijski | Induktý | Induktijski | Eπαγυη | Endüksiyon | Иndусяя | |
| Mootori vóimus | Nazivne vrijednosti motora | Technické parametre motora | Nazivne moči motora | Στοχία μοτέρ | Motor Güci | Рěетину дугий | 230V - 240V ~ 50 Hz |
| Anvutuslik vóimus | Nazivna snaga | Menovitý vykon | Nazivna moč | Ovougačtrík l'oxu'ç | Anna Güci | Hominallah no'tyvnich | 370 W |
| Ketta lübimöß | Promjer kola | Premer koluta | Premer kotuca | Δισμτρος διακου | Taşın capi | Дiametр дуckу | 150 mm |
| Lihvkitta paksus | Sirina diska | Sibir kola tóuca | Sibirina diska | Пладоц troxуо | Disk Genisligi | Шерпдда | |
| Lihvkittaava lübimöß | Promjer provrta | Premier otvor | Premer vtine | Διδμερος εδράνου | Delik Çapi | Виутрий дудатр | 12,7 mm |
| Lihvindi mõódud | Dimenzije trake | Rozmery brusného pásu | Dolžina traku | MéyeBaç taɪviçac | Kayş ebadi | Розмір Strунш | 50 mm x 686 mm |
| Kirius ilma koormuseta p/min. (p/min) | Brzina bez opterečenja o/min (OKR/MIN) | Hitrost brez obretenite vrt./min (RPM) | Rychlost bez záťaže ol/min. | Tauteta ot kev n/min. (RPM) | Bota haz didak. (DDS) | Ш趟дость за ванотамени OBi Xb. (Обогotь захлиу) | 2850 |
| Lihvkitta teralisus | Brusne povrsine | Zmitost kotuca | Brusna zrna | Διδκολ λείανοις | Disk Tanecigi | ЗэрпстICTь дуда | |
| 36 (jäme) | 36 (grubo) | 36 (hrubá) | 36 (grobi) | 36 (Xovδρός) | 36 (Kaba) | 36 (Грусын) | |
| Netomass | Neto težina | Neto teža | Netto hmotnost | Kαθαβό βαρος | Net aigirlik | Bara netto | 10,3 kg |
| Mõötevärtused on kindlaks määratud vastavall standardile EN 61029 A-kaalutud helöðu tase | Mjerene vrijedosti odredene su prema EN 61029 Ponderiura razina tlaka zvuka | Izmerëne vrednost dolocëne v skladu s standardom EN 61029 A-izmerjena raven zvočnegela tlaka | Nameranë hodnoty určeni podla EN 61029 Väzena A hladina akustického tlaku | Ö utɔloayoiuveves nεpés kαθαβοιotikkav συμρανoviču ole to EN 61029 A-otuzhuiupevo επιπεðo tričanç fixou | EN 61029 ile uyumuclarak belidilenen ölcügen degerler A agiriiki ses basingseviyesi | Вимярп Занен�у шу'mу визнахочьаг Бдовдю do EN 61029: A-авжени рibeь �ховordу туку Невсаньпсь | L2A=78,0 dB(A) |
| Mõtemaäramatus K | Nedrodenost K | Nedoloč. K | Odchylka K | Aβεβαίοτη K | Belirsizik K | Hевсаньпсь | 3 dB |
| Mõdevärtused on kindlaks määratud vastavall standardile EN 61029 A-kaalutud helöðu sase | Mjerene vrijedosti odredene su prema EN 61029 Ponderiura razina tlaka zvučne snage | Izmerëne vrednost dolocëne v skladu s standardom EN 61029 A-izmerjena raven zvočne moïc | Nameranë hodnoty určeni podla EN 61029 Väzena A hladina akustického tlaku | Ö utɔloayoiuveves nεpés kαθαβοιotikkav συμρανoviču ole to EN 61029 A-otuzhuiupevo επιπεðo tričançfixou | EN 61029 ile uyumuclarak belidilenen ölcügen degerler A agiriiki ses guču seviyesi | Вимярп Занен� шу'mу визнахочьаг Бдовдю do EN 61029: A-авжени рibeь �ховordу туку | L2A=87,0 dB(A) |
| Mõtemaäramatus K | Nedrodenost K | Nedoloč. K | Odchylka K | Aβεβαίοτη K | Belirsizik K | Hевсаньпсь | 3 dB |
| MÄRKUS: (S2 30 min) nătab lūnajast istamist. Kasutage todet lõkekomusel 30 minut. Seejärrel laske totale foate temperature in 30 minuta. Tada pustite da se uredal anladi na sobnu temperaturu. | NAPOMENA: (S2 30 min.) oznáčava rad na katko vrijeme. Proizvodom radle do 30 minuta. Tada pustite da se uredal anladi na sobnu temperaturu. | OPOMBA: (S2 30 min) oznáčue krátokodubu pržavdiku, Použivaljate výrobok pri povydasko výrobok vychladniu na zbov utevok vychladniu na izbov utepluto. | POZNÁMÁKA: (S2 30 min) nakazije krataček cas delovanjia, Prinpomček lahkko pri delovnih obre- menilvah uporabljate 30 minut. Potem necha jute výrobok vychladniu da se ohal'da na sobno temperaturu. | ZHMEIOZH: (S2 30 Απειτι) δινινει συνημοιοι κειτουριγι. λειρουριγίοτο το μικύνηνιμε φορίνο λειρουριγίοτι γκ 30 λεινιμιοι συνεύνημε αφηθοτο το ψηνανημι νιατινονικόνι αντρονικόνι αντρονικόνι αντρονικόνι αντρονικόνι αντρονικόνι αντρονικόνι αντρονικόνι αντρονικόνι αντρονικόνι αντρovικόνι δυμαίου. | NOT: (S2 30 dak.) kisaSurel calisma ifade eder, Urūni calisma yükünde 30 dakinika calisrum. Arindan, Arindan, osuka odinika kadad soğumasina izin verin. | ПRVIMTKA: (S2 30 mins) bkrasy ha kopoortokpokoy onepaio. В��ростову примлдп рожобочу и почигу неба�отхени рожоту ховпим. Пспс чьогдөрдөдүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүxүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүХүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүхүX | |
EN RYOBI® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use.
- There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tools for extension of the warranty period is clearly displayed in stores and / or on packaging / and contained within the product documentation. The end user needs to register his/her newly-acquired tools online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of the data that are required to be entered online, and they have to accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This warranty does not apply to:
If any damage to the product that is the result of improper maintenance or any product that has been altered or modified
- any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
- any damage caused by non-observance of the instruction manual - any non CE product
any product that has been attempted to be repaired by a non-qualified professional or without prior authorization by Techtronic Industries - any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, percentage of oil) - any damage caused by external influences (chemical, physical, shocks) or foreign substances
normal wear and tear spare parts
-inappropriate use,overloading of the tool
-use of non-approved accessories or parts
- Power tool accessories provided with the tool or purchased separately. Such exclusions including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide
-
Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to Service & Maintenance Kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
-
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or tools become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the tool remain unaffected
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
-
npOdyKTH, KOINTo Ca 6nH N3MeHeH NIN MOINuPapAH
-
npOyK, pN KOTOpOPIHHaIHHTe MapKnpoBk 3a INEHTnFpKaIuI (TbPBOCKa Mapka, cepHeH OMeP) ca NTPrTN, IpOmeHEH INI INPemXHaT
-NOBpeHa, npuHHeHa OT HeCnA3BaHe Ha pBkoBOOCTBOTo C INHCTpyKUIM
-
npodyk6e3 CE mapkpObka
-
npodykt, 3a KOITo E HnapabEn ONIIT 3a peMOHT OT HEKBaINHPhiINPAH cneuaMnCT nIe 6e3 npedBapTeHNO paapeWene To Tchtronic Industries.
-INOyKT, CbP3AN Kb M HENIOXO4JUO ENEKTOPAxPAHBAHe (AMNepaK, BONTAAK, YECOTOA)
- npOyK, n3nON3aBn C HEnoXo4aIa RopINbA Cmec (RopINBO, MACNO, npOeHT MacNO)
一IeTN,PnHUNEHONOTBbHUNBINHJNHA(XMHUNH,ΦN3UNH,yDAP) NmHYNKDMBEUCECTBA
-HOpMaHNO H3HocBaHe Ha pe3epBHN qACT
-HeoXoJa yOnTpe6a, npTeOBpBaHe Ha HcTpymeHa
-3non3BaHe Ha HeoO6peHn akcecoapn nnn qactn
-Akcecoapnte 3a eIeKtpnuecknHnHcTpymEnT ca npedocTabEHn C HnCTPymEtHa NnC KynyBatOTdENo. Te3n n3KnHouehn BKNIOvBAT, HO He Camo, HakpaHnHn 3a OTBeptKa, CBpeJa, abpa3nBn DnCKOBe, WkypkaN octptna, cTpaHnVH BoaD
-KomnoHENTn(aactn aKccecoapn),NOIOKeHN Ha eCTeBHO HIOHCBAHe,BKNIOHTeHNO,HO He cAmO,KOMJIeKTHn 3a 06cbNyXbaHe NnpDpJbXka,kapBOHOBVtKn,napEpyn,POnTHNHP,NPCTABKa cbCbpEtno SDS mnn npMeHHo yctPoIcTB0,3axpaHaau Ka6en, CNOMARATEHNA pKoXBATKa,KYTHa 3a PtAHCPOTnPAPHe,WNIFOBbHa HnAAInHa,Topb3a 3npax,TpbBa 3aOBExdHe Ha npax,FNIUCOBu 1A#H,UHTOBE IN npyXHHa 3a BHTOBepIN dP.
4.3a 06cnybahe npdyktb TprBa Da ce n3pTaH mHa 3aHece Ha otopmpan cepBn3 Ha RYOBIO, noocoy 3A c8ka DpbXaba B CneHnna CnbcK c aPecn Ha cepBn3n. B HkON dPbxABn MecTHNt TBpROBe Ha RYOBI noema OTOBOPHC7Tg Da n3npatn npOyKT da cOpBn3eHTbp Ha RYOBI. Ppi n3npaanahe Ha npOyKT do cepBn3 Ha RYOBI tof TprBaDa e onakoban 6e3oNaCHO 6e3 onaCHO cbDbpxKaHme, Hapr. 6eHNH, Da e Mapkpan c apeca Ha noTaTei n npDpyxKeH OT kpaTko Onncahme Ha nobpeData.
5.PemOHbT/3AmHrAHaNo cHnata Ha Ta3n rapaHcna Ca63nATn. Te He BOJrDo yIbJIkBaBAe HmN noHOJBRaBe HA rapaHcOHNHc PcOK. CMeHEHHe tAcHn IINn IHCTpyMeHTn CTabAT HaaHa oC63TeBHeOT. B HAKoIN bIpbXaBn TAKChte 3aIOCTBAKn HmN nI3nPaUaHe Tp8Ba Da ce pNaTt OT nOdaTeJIa. 3akHOyUHbOHeMe BN ppaba, npov3THuauIm ot 3akyITyBaHeto HA IHCTpyMeHTa, OCTABAT HeacErHaTI
- Ta3n rapaHua B e BaunHa B Ebponeckata obuHocT, Wbeuapna, NcnaHua, Hopberna, JnxTeHuaaH, Typuia n Pycra. M3bH te3n oBnacte ce cBpXeTe C yIbIHOMoUeHn TpbroEua RYOBI, 3a da ce yTaHOBn DaJIe npINOxMma Dpyra rapAHua.
YIbJIHOMOUIEHCEPBUN3EHUEHTbP
3a da Hamepnte yIbIbnHomnIeH cepBn3eH ueHTbp 6JIn3o do Bac, noceteTe http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
UK TAPAHTIHIMYMOBINI RYOBI
Okprim 3araIOM yCTaHOBHeHIX 3aKOHOM npAB, IIO CTocyTObCnOKyTN, Cen npICCTPI NOKPBAeTbCra rapAHTcE, IIO 3a3NaHuEHO HNKe.
- TapaHTHnN neipD nIa cnoXuBAvBcKnaJa 24 Mici i noUHaetbC3 MoHENT npDgBaHnCbO rpoTcPOIO. CraData noOBHHa Bytn 3dAOKUMETHOBAH a HAKLAnh a b6o hIOMU dOKMeyt, 0io ndBepkyc KOKNY. Lpncptpi 6yB poapboHeHn i pnsHHeHn TlBkn DnA cnoXuHOrTO a npVBATHORBO BUKOPCTAHnH. y paI npOpeciHOrO a6o KOMEpuHOrHO BUKOPCTAHnBuO rpoTcPto, BIH BTpaYae rapaTHIO.
- lChyec MOKJMBICtB NODOBXHTn rapaHTHnN NEpIOI dNraCTHHN JINHIHN eENKTPOHCTYpeMHTIB (NEpeMHHOrNOcTIIHOrO cTpyMy), noHaNepIOI onuCAHNI Bnue 3a DOONOMO PeecCTpaui Ha caaii www.Rybitools. eu.IPncTpoi, kki MaTOb npABo HA NODObKeHHn rapaHTHnHO rnpEOy, MaTOb YITKI PO3AHKU pOdo IbaARsIHAX / a60 Ha yNAKOBUI / Ta DOKYMHTAUL Do nIpCtPOO.KIHUEB NKOPCTBuay NOBHeH NapeETpyBaTH No/IOBOpNDABHNI PNPCTPI OHnAI INPOTHROM 30 HINB 3 datni NOKyTNK. KIHUEB NKOPCTBuay MOKe 3apeCTpyBaTHC DnI NDOBKeHHN rapaHTHnO RnepeDy B CBOI KPAHI NOCTHORNE peEsbAHN, kIQO BOHA E DOCTYNHO Y BiNDobHnOnUI OOHnAI POpMnPEcTpaui. KpIM TORO KIHUEBI KOPCTBuay NOBHHI DATN CBOO 3roDy HA 3ePeIRAHN DAHNX, kI HeOBxDiI DnA BBeDEHHN ONaHn, A TAKOX BOH NOBHHI pInHHn TPabNAt TA YMOB. OTPMAHNH NIITBepdXeHHN peeeCTpaui, ske BInpabReTbcN ha apcCy eNEKTPOHNO tNT, Ta opINHn HauKaHnI i3 a3aHaHeHO daToHO NOKynKn Bye cIcyRyBnATDOKaOM NODObKeHHO rapaHTHI.
-
RapaHTI noUHIOEbCBA HC DEpKTH nPcTPOHO pTOrOM rapaHTIHORO TepMIHy Udo NO HeDOTnMBA CTAHdAPTB BnO6HNTBa ABO MaTeplianB HA DaTI npID6AHNA. RapaHTI 06MeXyETCBpe MOHToT Ma/ab OAMHO, Ta HE BKIOHc B c6e 6yBuRn IHmX 3oOB8A3hS, B TOMY CNi, ane HEO6MeKeHa Y paia BNADKBHX TA nOaJIbXH NOnIKoJKeH. RapaHTI He d, kLIIO pNCTPIB BVOKPCtOByABcB HEHAnEXHM YINOM, BCynpeH hctpykui 3 EKnnyatauAo 6yB HnepBnHb NIKIOueHDo MEpeKi. Dana rapaHTI He noUHIOEbCBA Ha:
-
npiNCTPOI, 0O 8bynu NnokOJxKHei y pe3yNbTati HnepaBnHoro TEXIHNO Horo 06LnyROBvBAHHa;
-πpncptoi,06yHnBnO3mHeHi a6o MoNΦIKOBaHI; -
pncptoi, opirihalhe iHNTnphiiauihe (ToBapHH 3nak, cepiHnH Homep) mapkyBaHHaKx6yNo noKoJxgeHe, 3mHe He a60 BuaJaeHo;
-5ydb-ki NoiKOJKeHHN, 3aONIOJI Hi HeoTpMaHnHm IHCTpyKU13 eKnPLauTai;
-πpncTpoI, ξo He MaOToB MapkyBaHHa CE;
- npiocfpo, 50 cythB iDpemOToBHai HEKBaIqDobAHm FbAixeum a60 3a BIDCYTHoCTi NonepeHbOrO doZoBany BiD TeChronic Industries;
npiNCTpoi, nikNIOHEnI do HeBIDNOBIDHO DKepeNa KINBNEHHA (CnNA TOKY, HAnpyKeHHa, Yactota);
- nPHCTPO, 100 BHKOPCSTOBYAMNcB IEBHINIOBTHIOAO NAIHNBOHO CymuIHIQON (NANBOOM, ONIOBO, BIDTCOTKOY IOACTKIOO OINMBI);
6yIb-ki NOJKOJENHcPnHHei 3OBHIHM BINBOM (XIMIH,
-HopMaIbHy amOpTn3auiO 3anaChnx qactnH
-HeBIDNOBIDHe BnKOpNCTaHHNepeBaHTaXeHHNpNCToPOH
-BNKOPINaHH HeiTBePKeHX 3anachnx aactn h ao akcecyapib;
-npnaiaJIO neEeKtpoiHCTpyMeHTy, 10o noCTaayTbca pao3m 3 npnctpoem a60 kyTuOtcb OKeMo. Taaki BnHrKn bPaxobyToB ane He e 6MOeHXMn Dn AHOKeHnHKB BnPKyTOK, CBepeI, abpa3nHBHX nckib, HAXDaHOrO nanepy Ta Ne3, 6MHNX HanpmaHNX
KOMHOHEHTN(actHn Ta npnaad3 ypaxybaHnM HOPMaNBHO 3HOuYBaHHB, BpaxObyUAn, aie63 06mEkeHHa KOMPiNEkTN npocfaktnKa TExHHoro 06cIpyroBuHHa,ByrInbHI uTKn, niiunnnnKn, naTPOHN, kpinnenHa afo npinom SDS cbepeDen, kabeni XMBHeHHN, DoatKoBI pykoRTKn, YoON dNra TpaHCNPOTyBAHHa, UINPcyBaHbHi nactHnMIuKN dNRA 36Opny Npy, Ty6Kn BuXnony, feptoboi KInbya, StpiI npyKHHn RauOBepy tI.d.
4.ДЯбсryroBvAHHn, npictpiMa 6bty NiDpabHeHn a6o nOaHn Do ODHoro 3 aTOpNIOBHX cepBICHX cHepTIP RYOBI, hki nepeNiHn KOKHO kpaIHn y HactynHOMy peNlky aApdc cepBICHX cHepTIP. YdEeKnx KpaIHax MUCeBn yDnepR YROBI 306ob'3yeTbc BIDnpabTIN pncTpI do cepBICHOU cHTpy RYOB1. PnB iDnpaBHeHH npCtpoIdo cepBICHOU cHTpy RYOB1, npcTpiMa 6bTy HndIHy oNakOBAHn 6e 6dy-koHO He6e3neHOro BMCTy, HapKnKaad 6e3HNY, 3 No3aueHO aPecoHO BiDnpaBHnA Ta CypnoBOkYBatNC KOPOTKM ONIcm HecnPABHOCTI.
5.Pemont/3aMHaBIDnOIBHO do ciI rapaHTi 3diHCHoCTbC6eKoTuTOHO. LHe e o cHOBIO dnnIOPOBeHHA 60 aoNTky HOBOr rapaHTIHORO nepioy. 3AmHEHI cactNIH a60 npnadin nepeXoJrTo bdo hNACoHOT KOMnAHJI.YdEHXK KPAlHax BAPtCTb DOctABKn A60 nouTObi BNpTaN NOBHNI 6ytn CnCNOM iDipBaBNHK.3aRaIbHo BCTaHOBNei npaba NOkTIa HA pnpCTPII 3aIIWAAOTCB He3MIHNMI
6. La rapaHTia DC B CpOneBcKOMy Co03i, WBeuapii, IcnaHdi, HopBerii, liTeHeuTeHi, TypeUHHI Ta Pocii. 3a MekAMn cix 30H, 6by nacka, 3BepHtbcdo ophiuiHoro dInnepa RYOB1, uob BuHaHTn, uacctocOBeyb Hua rapaHTri.
ABTOPN3OBAHI CEPBICI EHTPMI
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Grinder sander
Brand: Ryobi
Model number: RBGL650G
Serial number range: 46204801000001 - 46204801999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN61029-1:2009+A11:2010; EN61029-2-4:2011
RoHS documentation is compiled according to EN 50581:2012


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden,Aug.26,2016
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DECLARATION DE CONFORMITE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-StraBe 10,71364 Winnenden, Germany
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10,71364 Winnenden, Germany
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-StraBe 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden,Aug.26,2016
Autorizzato para elaborar la ficha的技术ica:
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10,71364 Winnenden, Germany

EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



DECLARACAO EC DE CONFORMIDADE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Pelo presente declaramos que os produits
Esmeriladora Lixadora
Marca: Ryobi
Numero do Modelo: RBGL650G
Intervalo do numero de series: 46204801000001 - 4620480199999
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC OVERENSSTEMMELSESERKLAERING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklær hermed, atproduktet
S liber/pudser
Brand: Ryobi
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-SAMSVARSERKLIERING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herved erklaerer vi atprodukter
Sandslipemaskin
Merke: Ryobi
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

3AABJIEHNE O COOTBETCTBUN TPEBOAHNMEC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HaTcTaIIMMb3aBnEeM,HToDaHbHbI npOyKT
JeHTOHO-wwIOBAnbHbI CTAHOK
Mapka: Ryobi
Homep Moen: RBGL650G
Дианэзн 3аВОдСнХ HomePOB:46204801000001-46204801999999
COOTBETCTByET Tpe6oAHnM CneDyouxN DpuKTeVB EC nCornaOaHHbIX CTaHdApTOB
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN61029-1:2009+A11:2010; EN61029-2-4:2011
Dokymehmaa RoHS coomeemcmeyem cmahdapmy EN 50581:2012


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Bnue-Prpe3nEHT No TexHmke Be3onachOCTN Ctahdaptam
Winnenden,Aug.26,2016
JIuO,OTBETCTBEHHOE 3a NOIROTOBky TEXHHeckoDOKyMeHTaUIN:
Alexander Krug,ДиapedKTop
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


DEKLARACJA ZGODNOSCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PROHLÁSENI O SHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,71364 Winnenden, Germany
Timto prolasujeme, zeVyrobky
Bruska
Značka: Ryobi
Cislo modelu: RBGL650G
Rozsah sereiovch cisel: 46204801000001 - 46204801999999
ze tento vyrobek je v souladus evropskymi a harmonizovanymi standardy
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
EN61029-1:2009+A11:2010;EN61029-2-4:2011
RoHS dokumentace sestavena dire EN 50581:2012


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10,71364 Winnenden, Germany

EC MEGFELELOSEGINYILATKOZAT
Techronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Prin prezenta, declaram ca produsele
Polizor slefutor
Marcā. Ryobi
Numar series: RBGL650G
Gamá numár série: 46204801000001 - 46204801999999
Winnenden,Aug.26,2016
Autorizat sā completeness fiṣa tehnica:
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC ATBILSTIBAS DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ar so pazinojam, ka produkti
Lentas sltpmasina
Zimols: Ryobi
Modela numurs: RBGL650G
Serijas numura intervals: 46204801000001 - 4620480199999
atbilst sadam Eiropas direktivam un saskanotajem standartiem
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
EN61029-1:2009+A11:2010;EN61029-2-4:2011
RoHS dokumentacija ir izstradata saskana ar EN 50581:2012


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Winnenden,Aug.26,2016
Pilvarots sastadit tehnisko failu:
Alexander Krug, Izpildirektors
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC ATITIKTIES PAREISKIMAS
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden,Aug.26,2016
[galiotas sudaryti technin] faila
Alexander Krug, Generalinis Direktorius
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



EC VASTAVUSDEKLARATSI0ON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Lauakai-lintlihvija
Mark: Ryobi
Mudeli number: RBGL650G
Seerianumbri vahemik:46204801000001-46204801999999
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10,71364 Winnenden, Germany

EC IZJAVA O USKLADENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-StraBe 10,71364 Winnenden, Germany
Winnenden,Aug.26,2016
Ovlasten da sastavi tehnicku datoteku:
Alexander Krug, Direktor Upravljanja
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-StraBe 10,71364 Winnenden, Germany

IZJAYA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-StraBe 10, 71364 Winnenden, Germany
Izjavlamo. da je izdelek
Winnenden,Aug.26,2016
Pooblasca oseba za sestavo tehnicne dokumentacije:
Alexander Krug, Izvršni Direktor
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLASENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10,71364 Winnenden, Germany

EK△HAΩEHΣYMMOPΦΩEHS
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ara npovotg nawoue on to poiov
Tpiβεio
Móρka: Ryobi
Apiμocovrλou:RBGL650G
Eupoc aepiaikwv api0wv:46204801000001-46204801999999
Eivai oupwo Tn napakTu Eupwntaikc Odyie kai evapovioeva npotua
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
EN61029-1:2009+A11:2010;EN61029-2-4:2011
Ta eyypapa RoHS ouvradoovrta ouφwva με to EN50581:2012


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
AvTIpOεδρoC, Tmua Puθμiaεωv & Aσφαλειας
Winnenden,Aug.26,2016
Egouoioofoevo atoo yia ouvtan Tevikou apxieou
Alexander Krug, Diuovvou
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Model numarasi: RBGL650G
Serinumarasi araligi:46204801000001-46204801999999
Winnenden,Aug.26,2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DEKJIAPALI IPO BIDNOBIDHICTb
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
PpuubomyMu3aReNEmo,uo npodykim
WnifyBaBHaMaunHa
Mapka: Ryobi
Homep mojeni: RBGL650G
DianaoH cepinHoro Homepy:46204801000001-4620480199999
y eiooieioHocmi 3 HacmynHmu ceponeucbkumu dupekmueamu ma zapMOHI08aHUMU
cmahdapmamu
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN61029-1:2009+A11:2010; EN61029-2-4:2011
Dokymehmaia RoHS cknadeha iioeioho do EN 50581:2012


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Büe-πpe3nndent,peyIIOBAHnI 6e3neKa
Winnenden,Aug.26,2016
D03Bin Ha cknpaHnraTexHHorO paHna;
Alexander Krug, Kepyouni DuplekTop
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,71364 Winnenden, Germany


RYOBI.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-StraBe 10,
71364 Winnenden, Germany