DryFix 20 PRO - Desumidificador SUNTEC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DryFix 20 PRO SUNTEC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DryFix 20 PRO SUNTEC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Desumidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DryFix 20 PRO - SUNTEC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DryFix 20 PRO da marca SUNTEC.
MANUAL DE UTILIZADOR DryFix 20 PRO SUNTEC
Indicações de segurarça
Este aparecido pode ser utilizes por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conheção, em caso de vigilência ou se tiverem sido instruções relativamente ao uso seguro do aparecido e tiverem comprehendido os perigos resultantes da Utilização. As crianças não devem brincar com o aparecido. As crianças não devem efetuar a limpeza e manutençao sem vigilência. Manter o aparecido longe do alcance de crianças com idade inferior a 3 anos e sem vigilência permanente.
As crianças com idade igual ou superior a 3 anos e inferior a 8 anos são devem ligar e desligar o aparelho se este estiver posicaoado ou instalado na respetiva posicao de Utilização normal, se tiverem sido instruidas relativamente ao uso seguro do aparelho, em caso de vigilancia e se tiverem compreendido os possíveis perigos.
As crianças com idade igual ou superior a 3 anos e inferior a 8 anos não devem ligar o aparecido à tomada, regular, limpar ou realizar a manutenção do aparecido.
- Utilize o aparelho@cuidadosamente.
- De modo a evaporar choques electrolycos, ferimentos ou incendio, apenas utiliser o aparecido em espécOs interiores e em casa.
- Apenas coloque o aparecido em funct ionamento com a tension de rede indica na placac de identificacao (CA 220-240 V, 50Hz ). Em caso de duvida, recorra a uma persona qualificada para realizar a verificacao.
- Retire a ficha antes de limpar ou分开ar o aparelho.
-
Nãoagarre nas partes moveris do aparelho e nunca introduzao os dedos ou objetos (por ex.: lápis) na greilha de proteção.
-
Nunca pulverize o aparecido com liquidos e não o imerja em água.
- Não utilize cabos de extensão.
- Nunca ligue o aparecido se o cabo ou a ficha estiverem danificados.
- Não pendure o cabo sobre cantos afiados e certifique-se de que não fica做不到.
- Não utilize o aparecido se o cabo de alimentação, ficha ou aparecido aparecido danos. Se for necessário realizar uma reparação contacte o respetivo punto de vendia.
- Não deixe o aparecido sem vigilência.
- Não tente reparar, desmontar ou ALTERAR o aparecido vocês meço.
- A Utilização de acessórios de terreiros pode conducir a ferimentos.
- Utilize o aparecido exclusivamente para o fim para o qual FOI desenvolvido.
- Não incline o aparecido durante a utilização.
- Este está de ser colocado em funcionalmente na posicao vertical.
- Preste atençao para que o aparecido soit sempre transporte e armazenado a direito, caso contrario o compressor pode fazer danificado.
- Evite ligar novamente o aparecido logo après a utilização, caso contrário pode danIFICAR o compressor. Aguarde aprox. 5 horas antes de voltar a colocá-lo em funcionalmente.
- Ligue ou desligue sempre o aparecido primeiro no "botão POWER". De seguida retire a ficha.
- Coloque o aparelho numa base seca, estável e lisa.
- O aparecido não deve ser instalado numa divisão com humidade do ar >85% (por ex.: lavandaria).
- Nunca pendure a roupa a secar à fremte da saída de ar.
Mantenha uma distência deleo menos 1 metro.
- Nunca utilize o aparelho proxieso de fontes de calor e objetos inflamáveis ou perigosos.
- O manuseamento incorreto pode danificar o aparelho.
- Não guarde liquidos inflamíveis (por ex.: gasolina) proxies do aparecido. Risco de explosão!
- O aparecido não deve ser utilizado em divisões Poeirentas ou instalações com elevada concentração de gases, solventes, outras misturas orgânicas voláteis ou misturas de ar fácilmente inflamáveis.
Poupança de energia e segurarça
- Nunca cubra a grelha de saída ou entrada.
- O aparecido deve ser instalado a uma distência minima de 20 cm da parede ou de outros obstáculos.
- Mantenha a grelha e os filtros limpos. A grelha deve ser limpa cerca de 3 vezes por semana. Como os filtros removem particulas do ar, delve limpa-los frequentlymente, conforme necessário.
Instalacao
- Feche todas as portas e janelas da divisão de modo a poupar energia.
- Coloque o aparelho numa base lisa e plana.
- Na primeira colocacao em funcaoamento deixe o aparelho travaHar continuamente durante 24 horas.
- De modo a evacar ruidos altos e vibrações, pode colocar um pouco tapete ou um tapete de borracha por baixo do aparelho.
Components




Retire o filtro de carvão ativado do saco ecoloque-o no compartmento de filtró. É recomendável substituir o filtró a cada tres mezes para que o ar permança sempre fresco na divisão.
Campo de commando
Botão de ligar/desligar: ligação e desligação do aparecido.
MODE: toque neste botão para alternar entre os seguintes modelos: AUTO/HIGH/LOW ou FAN. O aparecido arranca no modo "AUTO" até的选择ar outras programa. O modo AUTO é ideal para casa (50-55% humidade do ar) e além disso é economizador. Pode escolher entre uma potência elevada (HIGH) ou uma potência reduzida (LOW). Se選擇ar "FAN", o ventilador funciona sem desumidização.
BARRA LUMINOSA: toque neste botão para ativar/desativar a barra luminosa. A cor das barras luminosas altera-se consoante o grau de humidade da divisão, conforme se segue:
Vermelho: elevada humidade do ar, ≥ 70% Verde: agradavel, 70% - 40% Laranja: seco, < 40% Note: o indicator pode demorar at e 2
minutos a mudar de cor.
OSCILACAO: toque neste botão para fazer a posicao das lamelas. Pode選擇ar 3 direções发展目标: 45^ 90^ ou uma oscilação continua entre 45^ e 90^ . Toque uma vez para fazer oscilar as lamelas continuamente. Ao tocar outras vezes pode fazer a posicao das lamelas para 45^ ou 90^ . Preste atençao para que as lamelas fiquem sempre abertas durante ofunamento.

Botão CIMA/BAIXO: toque no botão "UP"
(CIMA) ou "DOWN" (BAIXO) paraaabrarahumidadeoarpretendia.Oajuste standarde 55% .Se selecTAR 35% ,0 compressorcontinuara trabalharatodeposito deagua ficarcheio.Oniveldehumidadeoarpode serajustadoentre 35% e 80% ,emintervalosde 5 % .Ocompressor continuaa trabalharatalecantarahumidadeoarpretendia.Oaparelho muda para o modo"Fan"e o ventilador distribui or ar pela divisao.
FUNCAO DE TEMPORIZADOR:
Tempo de desligação:
- Toque no botão TIMER (TEMPORIZADOR), quando o aparecido estiver a funcional, para definir o tempo de deslagação. Para tal use o botão Cima ou Baixo.
- O tempo pode ser ajustado de hora a hora (0-24 h).
Tempo de ligação: - Toque no botão TIMER (TEMPORIZADOR), quando o aparecido estiver desligado, para definir o tempo de ligação.
- O tempo pode ser ajustado de hora a hora (0-24 h).
PROTEÇÃO ANTIGEADA: O aparecido possui uma funcção de proteção antigeada. Esta liga-se automaticamente assim que o sensor interno medir uma temperatura reduzida; a luz "Defrost" acende-se. Se a temperatura da divisão estiver entre 5^ e 12^ , esta funcção liga-se a cada 30 minutos. Se a temperatura da divisão estiver entre 12^ e 20^ , esta funcção liga-se a cada 45 minutos. Assim que a funcção de proteção antigeada ficar inativa, o aparecido muda automaticamente para o modo pré-ajustado.
INDICAZO "DEPOSITO DE AGUA CHEIO": esta funcao liga-se assim que o deposito de agua ficar cheio, tiver sido removeo ou nao tiver sido instalado corretamente. O indicator acende-se a vermelho e emite um sinal sonoro.
IONIZADOR: ative esta funcao para manter o ar fresco na divisao. Assim que tocar no botao ION, a luz indicadora correspondente acende-se.
Visor:
- Assim que o aparecido é ligado, o grau de humidade do ar da divisão é medico automaticamente e indica no visor.
- Assim que o grau de desumidificacao pretendido é ajustado, este aparece no visor.
- Assim que a funcao de temporizador e ativada, o tempo ajustado pisca durante osuns segundos no visor; depuis e indica o grau de humidade do ar da divisao.
Note: quando a humididade do ar nas proximidades é inferior a 20%, o visor indica "LO". quando a humididade do ar nas proximidades é superior a 90%, no visor é indicado "HI".
Compressor: se a humidade do ar na divisao for inferior em 2% em7ração à humidade do ar selecionada, o compressor deslga-se automaticamente. Enquanto isso, o modo de ventilador atua de modo a nao existir ar parado na divisao. Assim, o aparelho gasta uma quantidade minima de energia.
O compressor también possui una functao de protecao.Esta requer, automaticamente e conforme necessario, um novo arranque aprox. 3 instantos après o arranque do aparelho ou mudanca de modo.
Apos a colocacao em funcaoamento e recomendavel delear arrefecer o aparelho durante aprox. 10 minuto, ante de o,. funcaoamento ser retomado, de modo a proteger o compressor.
Rearranque automatico: se o aparecido se desligar inesperamente, por ex. devido à falha de corrente, arrancará novamente no modo pré-ajustado.
Secagem de roupa: pode usar o aparecido para fazer a roupa mais depressa. Ajuste o grau de desumidificacao para 35% - 50% . 35% significica uma secagem mais rapiida; o aparecido fica ativo ate o deposito de agua ficar cheio. Ligue adicondamente a funcao de ventilador (FAN); fixe as lamelas num angulo de 45^ ou deixe-as oscilar continuamente. Não coloque nenhuma roupa em cima do aparecido. Certifique-se de que o aparecido não fica obstruido pela roupa; deixe um intervalo de segurar deleo menos 1,5 metros.
Assim que o deposito de agua ficar cheio, o indicator de deposito de agua cheio acende-se a vermelho; emite um sinal de alarme.
- Desligue o aparelho e retire a ficha.
- Remova cuidadosamente o deposito de agua, retire a tampa do deposito eVERTA a agua.
- De seguida voltte a colocar a tampa e empurrecretuidosamente o deposito de aqua para Dentro do aparelho.
Nota: limpe o deposito de agua regularmente de modo a evacar bolores e bacteriias. Encha-o com agua limpa e um pouco de produits de limpeza. Agitar o deposito e de seguida esvaziá-lo e lavá-lo com agua limpa. Tenha em atençao que o deposito de agua não pode ser lavado na boaquina.
- a abertura de drenagem encontrar-se na parte traseira do aparelho.
- Retire o tampão.
- Introduza o tubo de drenagem (não inclujo na entrega) na abertura, colocque a outras extremidade do tubo num recipiente de recolha e deleixe a água sair.
- Preste atenção para que o tubo fique bem ligado de modo a fazer o derrame de água.
Instruções de manutenção
-
Desligue o aparelho.
-
Retire sempre a ficha antes de limpar o aparelho.
-
Tenha em atençao que apenas o filtro de pó deve ser limpo:
-
Retire a cobertura dianteira e retirecretuidadosamente o filtro.
Se o filtro tiver peu po, pode limpa-lo de forma rapiida e fácil com o aspirador de po. - Enxague o filtro sob agua corrente e de seguida seque-o com um pano macio.
-
Deixe o FILTER seca e volta a inserti-lo no compartmento de FILTER.
-
Limpe o aparelho com um pano humedecido e seque-o com um pano seco.
-
Não utilize solventes químicos (como gasolina, álcool) ou água quente.
- Se não utilizes o aparecido por um período prolongado, deslige o aparecido, retire a fiche e colque o aparecido num lugar seco, fresco e seguro.
| Problema | Causa | Solução |
| A potência de desumidificação do aparelho é muito reduzida a temperatas mais baixas. | Isto é normal. | O compressor realiza a desumidificação ideal a uma temperatura ambiente >15 °C. Se a temperatura for inferior a 15 °C e o grau de humididade do ar for inferior ao ajustado, o aparinho não consiguekatrar nenhuma humididade do ar. |
| O ar frio e/ou quente sai pela saída de ar. | Isto é normal. | Durante a colocação em functimento, a humididade do ar é absorvida e congelada para reduzir o grau de humididade da divisão. |
| A luz de depessoito de água cheio é ativada. | O tanque está cheio ou não está colocado corretramente no aparelho. | Esvazie o depessoito de água e certificado-se de que o depessoito está colocado corretramente. |
| Não funciona. | O aparelho não está ligado a uma fonte de corrente. | Ligue o aparelho à tomada e toque no botão Power. |
| As lamelas não searem. | O motor de lamelas está bloqueado. | Verifique se as lamelas está Bloqueadas. Tente mover cuidadosamente as lamelas para cima e para baixo, quando o aparelho estiver desligado. Se isto não funcional, entrega o aparelho ao distribuidor. |
| O aparelho não desumidifica. | A humididade do ar na divisão é inferior à ajustada? | Verifique os ajustes do aparelho. |
| A temperatura da divisão é demasiado baixa? | Experimenteacularly a temperatura da divisão ou colque ou aparelho noutra divisão. | |
| Asaidafde ar está Bloqueada? A distência entre o aparinho e a parede é demasiado pouco? | O aparelho deveser instalado a uma distência minimá de 20 cm da parede ou de outros obstóculos. | |
| A circulacao de ar é muito frac. | Olfactory de ar está sujo ou obstruido? | Limpe regularamente o filtrod de ar, conforme é descrito no manual de instruções. |
| Ruidos altos durante a colocação em functimento. | O aparelho está inclinado ou instável? | Colque ou aparelho numa superficie lisa e estável. |
| Olfactory de ar está sujo? | Limpe o filtrod de ar conformé é descrito no manual de instruções. | |
| E3 ou E4 | Erro no sensor de humidade | Retire a ficha e deixe o aparinho arrefecer duranteleo menos 10 minutos. Sódeois pode colocá-lo novamente em functimento. Se voltar a ocorrer o mesmo problema contacte o distribuidor. |
| E1 ou E2 | Erro no sensor de temperatura | Retire a ficha e deixe o aparinho arrefecer duranteleo menos 10 minutos. Sódeois pode colocá-lo novamente em functimento. Se voltar a ocorrer o mesma problema contacte o distribuidor. |
| E5 ou E6 | Funcaoamento anomalo do sensor interno | Retire a ficha e deixe o aparinho arrefecer duranteleo menos 10 minutos. Sódeois pode colocá-lo novamente em functimento. Se voltar a ocorrer o mesma problema |
| contacte o distribuidor. | ||
| A luz "Defrost" está ativada, ofunçãomente interrompido. | A função deprotection antigadaestá ativada. | Aguarde até que a função de proteção antigeada sejasdesativada automaticamente. Se this problema ocorrofrequentemente aumente a temperatura da divisão. |
Dados技术和
| MODELO DADOS TÉCN. | DryFix 20 PRO |
| Potência de desumidização (litros/dia a 30 °C e 80% de luxude do ar) | 20 l |
| Consumo电解ico | 365W |
| Potência absorvida | 220 V-240 V/50 Hz |
| Dimensões do compartmento | 380 x 580 x 195 mm |
| Peso | 14,3 kg |
| Fluido refrigerante | R290 |
| Intensidade de但现在e | 1,2 A |
| Grau de desumidização | 35% – 80% |
Fluido refrigerante
(CE) N 842/2006: Este desumidificador de ar contém o fluido refrigerante R290. A quantidade de fluido refrigerante é, no entanto, inferior a 1 kg e encontrar-se num circuito de frio fechado. O fluido refrigerante não indica qualquer potencial de destruicao do ozono, no entanto, de acordo com o protocolo de Quioto, tratase-se de um gás com efeito de estufa,leo que pode contribuir para o aquecimento global caso sera expelido para a atmosfera.Por isso,apanas os techniques com formação especialica e certificados em materia de fluidos refrigerantes podem proceder ao enchimento ou esvazamento. O seu desumidificador de ar da Suntec não necessita de ser reabastecido com fluido refrigerante, seutilizzato corretamente e se nao aparecer danos no circuito do fluido.
R290, GWP: 3, 75g = 0.000225t CO2e
Declaração de conformidade CE
O equipamento está em conformidade com os requisitos de saude e segurarca da Uniao Europeia. A declaracao de conformidade serve de base para a markacao CE este equipamento.
Com a publicação destas instruções deutilização, todas as versões anterioresdeeriam de ser validas.A SUNTEC SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logólico do sol são marcas registadas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
Instruções sobre proteção Ambiental

Este*símbolo indica que o produit não deve ser eliminado como lixo dométrico normal na UE. De modo a evitar possíveis danos para o meio ambiente e para a Saúde humana, elimine o aparelho de forma responsavel e consigo para promover a reciclagem sustentavel de recursos materiais. Devolver o seu produits usado atraves dos centros de recolha ou contacte o local onde adquiriu o produit. Desta forma, o produits podem ser reciclado de forma segura e ecológica.
Nao serao assumidas quaisquer responsabilitadades decorrentes de lapsos e erros de impressao.
KlIMATRONIC
DryFix 20 PRO

Sigurnosne napomene
OPREZ!
Ovaj urežaj djeca do 8 godina te osobe sa smanjenim fizickim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili snedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim znanjem smiju upotreblavati samo onda ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba uputila kako upotreblavati urežaj i to tako da su razumjela opasnosti koje skriva nepravilna uporaba. Djeca se ne smiju igradi upotreblavati urežajem. Čišćenje ili korisničko održavanja urežaja djeca ne smiju obavljati bez nadzora.
Djeci mlaðoj od 3 godine, koja nisu pod stalnim nadzorom, mora biti onemogucen pristup ureðaju.
Djeca uzrasta izmedu 3 i 8 godina smiju samo uključivati i isključivati urežaj, i to pod pretpostavkom, da je urežaj pozicioniran ili instaliran u svom normalnom radnom položaju, te da su djeca podučena u pogledu sigurne upotrebe urežaja, da stoje pod nadzorom i da su shvatila moguce opasnosti.
Djeca uzrasta izmedu 3 i 8 godina uredaj ne smiju priključivati na uticnicu, ne smiju ga regulirati, Čistiti niti vršiti održavanje uredaja.
- Urešaj upotrebljavaje uz potreban oprez.
- Kako bi se sprijeci o elektrichi udar, ozljede ili izbijanje požara, uredaj se smije upotreblavati samo u unutrašnjim prostorijama i u privatnom kućanstvu.
- Urečaj uključite samo na napon mreže koji je naveneden na tipskoj pločici (AC 220-240V, 50Hz). Ako niste sigurni, pozovite stručnu osobu da to provjeri prije uključivanja urežaja.
Declaração de garantia
Este aparelho tem 24 meses de garantia!
Durante um periodo de 24 meSES comprometemo-nos a reparar gratuamente o seu aparelho ou a disponibilizar gratuamente ao revendedor as peças de substituiçao em caso de avaria decorrente de defeitos materiais ou de fabrio relacionados com a producao. Quaisquer outras reviridicações dirigidas a nos está excluidas. Não nos responsabilizamos por danos decorrentes de casos deforcamaior, manuseamento incorreto, incumprimento das instruções, desgaste relacionado com a operacao ou danos durante o transporte.
Esta declaração sé é valida com a respetiva fatura.
Em caso de assistencia entrega o produits comprado ao revendedor.
Designação do artworko:
Numero de série:
Nome do comprador:
Data de compra:
Carimbo e assinatura do revendedor:
Fabricante:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Dusseldorf
Deutschland
JAMSTVENI LIST
Zahvaljujemo na kupnji novog uredaja proizvoda Suntec Wellnes. Za kuplejeni uredaj dajemo 24-mjesecnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je vazeci samo uz prilozeni račun.
Broj articla:
Oznaka articla:
Imekupca:
Datum kupnje:
Pecat i potpis trgovine:
Servis:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Dusseldorf
Njemačka