RYOBI One+ R18ROS - Lixadeira

One+ R18ROS - Lixadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho One+ R18ROS RYOBI em formato PDF.

📄 116 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI One+ R18ROS - page 21
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre One+ R18ROS RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lixadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual One+ R18ROS - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. One+ R18ROS da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR One+ R18ROS RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

HCTPYKUINI NO 3KCNYATAUIN

TLUMACZENIE INSTRUKCI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINALNICH POKYNU

AZEREDETUTMUTATOFORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINALS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIUXINSTRUKCIJUVERTIMAS

ORIGINAALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINALNYCH POKYNOV

PPEBODOTOPNIMHAHHTNEHCTPYKUIN

NEPEKNAOPINIHAHJIbHNX IHCTPYKUIM

ORIJINAL TALIMATLARIN TERCUMESI

METAΦPA ΨH TQN FPQTOTYΠΩ N OΔHΠΩN

EN

FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

RYOBI One+ R18ROS - 1

RYOBI One+ R18ROS - 2

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entreinir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produkte die Anweisungen in dieser Anleitunglesen.
Àtección!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones après de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
Attenzione!E' importante leggere le struczioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sulso stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atença!É fundamental que leia as instruções destemanual antes da montagem, manutençao e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i donne brugsanvising, inden man smler, vedligeholder og betjener Produktet.
Observera!Det ar viktigt att du láser instructionerna i manuale fore montering, använding och underhalb av produits.
Huomio!On tärkeä, etta luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käytöä.
Advarsell!Det er viktigt at du leser instruksjone i donne manuale for sommensetting, vedlikehold og bruk av produits
BHMAMHE!Heóxbödimo prouytaib hnctpkui B DaHOM pykoBOIDCTBE nepeed c6bpokoi, o6cnykBaHem i KcnpLyaTaepei ΘTOI3deJIa.
Uwaga!Koniecznie nalezy przyceztyac instructkcje zawarte w tym podrczniku przed montažem, obsluga konserwaciona Produktu.
Duležite upozorneni!Neinstalujte, neprovadějte udžrbu ani nepoužívejte tento vyrobek dǐfve, než si pěčtege potkyu vutedé v toto návodu.
Figyelem!Fontos, hagy a termek összeszerelése, karbantartasa es hasznalata elölt elovassa a kezko talalható utasitásokat.
Atenţie!Este esental sà cititi instructiunile din acest manuale inainte de asamblare, efectuarea intre operarea produsului.
Uzmanibu!Ir svarigi izlasit šis rokasgrāmatas instrukcjias pirms uzstadiñanas, akopes un preces darbināsanas.
Démesio!Pries surenkant, prižiūrint ir naudoanj gaminj, butina perskaityti siame vadove pateiktu nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti labi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, odžavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom prisćniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdřeovanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!Je doleržite, abi ste pred montažou, udžrboa u obsluhou produktu prečitali potkyu v toto návode.
Baxknó!Náklýtonéno baxho e da prôchete TE hncctpykuniTE B HACTÖAOTPBKOBODCTBO, pe dén da pemeHNéTe KBM crlnoBaHane, noDpBxka niNi paBota C pOdoykTA.
Baxknbo!Дуже baxknbo, zuobn bi prôchtna li nCHTpykü B Ubyom KeipBnCIbTi pepeD CKlaDaHNM, obcnytobvBaHNM ta ekplnyataúciu zuéMi MaunHi.
Dikkat!Urunün montajini, bakmini yapmadan ve ürünü calistirmadan once bu kialuvzda yer alan okumaniz onemidir.
Прочои!Eivai ToLá σημαντίον vδιαβασεTE TIC σθηγίες στο πρόν ευχερίδι Πριν Συναρμολούησε, συντηρήσεTE έλειορύγσεTE TO TPOIóV.
Subject to technical modification | Sous reserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehoden | Com reserva de modificaciones tecnicas | Med forbeshl for tekniske aenderinger | Med forbeshl for tekniska änderingar | Teknisnet mutokset varataan | Med forbeshl om tekniske endringer | Moryt bbyt BheceNsI TECHNueckne I3MeHeneNIA Z zastrzezenienmodyfikacič techniczynich | Zmezy technickych udaju vyhrazeny | A muzaki modositas jegáf fennartjuk | Sub rezerva modificazioni tehnice | Paturum tiesibas mainit tehniskos raksturlielemus | Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus | Tehnilsed muudatused voimalikud | Podloæno tehniekim promjenama | Tehniènse presemble dopušcene | Pravo na technické zmeny je vyhradené | Поведи на ТЕннінескі мodyдфіцán | С oběekton在这方面 TechNiuHnx 3MH | Teknik deşigisliklik hakki sakldir | YToTуTуТуФИФАБГ TeVIXIKWY TPOITOTIOJσEWS

RYOBI One+ R18ROS - 3

English

Segurarça, desempenho e fiabilitadede foram as prioridades na conceção da sua lixadeira orbital aleatoria.

UTILIZACAO PREVISTA

A lixivadora orbital destinata-se a ser'utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos;neste Manual e que possam ser considerados responsaveis pelas suas ações.

O produits foi desenhado para trabajo de lixar e acabamento de metal, madeira, plástico ou materiais similares'utilizando as almofadinhas abrasivas fornecidas.

O produit apenas deve ser'utilido em和地区 bem ventiladas.

O produit apenas deve ser'utilido em和地区 bem ventiladas.

O produits foi desenhado apenas para lixar em seco. Não utilize o produit para lixamento humido.

O produits destinas-se apenas a uma utilização na otica do consumidor.

Utilize o produit exclusivamente para o uso para o qual foi concebido. O uso da ferramenta électrique para as operações differentes daquelas a que se destina pode causar uma situação perigosa.

AISO

O pó de certifyas pinturas, revestimentos e materiais pode causar irritação ou reações alergicas noSYSTEMA respiratório. O pó precedente demadeira, como o carvalho, a faía, tabuas MDF ou materiais similares, pode ser cancerígeno. Apenas especialistas提供优质ism devem utilizes o produitsobre materiais que contenham amIENTo.

Aiso

Não use ar comprimido para eliminar o pó do produits. A sujidade e as partículas eliminadas atraves de ar comprimido pode causar lesões oculares graves.

AMISO

Leia com atenção todas as advertências, instruções e espécificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguições pode occasionar acidentes como incendios,CHOQUES EOU ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras consulutas.

Use sempre oculos de segurar e uma mascara anti-poeira durante as operacoes de lixar, em particular quando segura a lixadeira por cima da cabeca.

Deve usar una mascara anti-pó adequada quando lixar superficies revestidas com tinta à base de chumbo assim como certas madeiras e metais, para evitar inalar poeiras ou vapeores tícoxos. O contacto ou a inalação do pó produzido por estas materiais podem colocar em perigo a saüde do operador e as pessoas ao seu redor.
- Não despeje o bó proveniente da lixagem num fogo aberto porque os materiais na forma de particulas finas podem ser explosivos.
- Não utilize o produit para lixamento humido.
A folha de lixa não deve ser grande demais. SeDEXIXAR A folha de lixa ultrapassar o prato, fica exposto aferimentos graves.
- quando não se encontrar em Utilização, todas as ferramentas devem ser desconnectadas da fonte de alimentação.
Cuidado, perigo de incendio! Evite o sobreaquecimiento do objecto a ser lixado bem como da lixadeira. Esvazie sempre o colector de po antes de fazer pausas.
Proteja a bateria contra calor (por exemple, continual luz solar intensa e fogo), agua e humididade.
Destrua devidamente uma bateria que caiu ou foi danificada de imediato.
Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação. As peças de trabalho mal presas podem fazer danos e lesões graves. Não segure o material que estiver a lixar com a maior.
Não aplicou pressão excessiva no produits.
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funciona e entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta em armazenamento e entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente recomendada para o Sistema de carreamento durante o carreamento é entre 10^ e 38^ .

AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATORIAS

AVISO

Para fazer o risco de incério, de feridas ou de danificação do produits causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiavel ou o carregarador em liquidos e assegure-se de que liquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Liquidos corrosivos ou conductivos como água salgada, determinadas substancias químicas ou produits que contenham branqueadores podem Cause um curto-circuito.

A amplitude de temperatura ambiente para a bateria durante a utilização é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em armazenamento e entre 0^ e 20^ .

TRANSPORTE DE BATERIAS DE LITIO

Transporte a bateria em conformidade com as dispositions e os regulamentos locais e nationals.

Respeite os requisitos especials que existam na

embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terreiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrada em contacto com outra bateria nem com materiais conduutores durante o transporte, protegendo os connectores expostos com tampas ou fita isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a Empresa transitária para mais aconselhoamento

RISCOS RESIDUAIS

Mesmo quando se utilizes o produto seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelyelines fatores de risco residuais. Podem surgir os seguiços ricos durante o uso e o operador deve prestar especial atençao para fazer o segunte:

Prejuizo causado pela poeira

NOTA: O uso do produto produzirá uma quantidade consideravel de po e partículas. Use o dispositivo de recolha de po ou conecte um aspirador para EXTRAÇÃO de po ao usar o produto. Utilize mascaras com filtros adequados para os materiais com que estiver a trabalho. Assecure uma ventilação adequada do local de trabalho. Não coma, beba ou fume na area de trabalho. Utilizar apenas nos materiais específicos na secção Utilização prevista. Não utilizes sobre materiais que possam implicar um risco para a saude (por exemplo, amIENT).

  • Lesões causadas pelo ruido e a vibração

NOTA: Utilize proteção auditiva durante osabalhos de lixar. Não utilize o produits durante longos periodos de tempo.Consulta o punto "Reducao De Riscos".

REDUÇÃO DO RISCO

Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humididade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

  • Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mês e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
  • Após cada período de operação, exercite para fazer a circuláção sanguínea.
  • Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limito o tempo de exposicao por dia.

Caso=sinta algoum dos sintomas esta doença, interrompa de imeditato a sua'utilização e consulte o seumedicaloSobre estesintomas.

AMISO

As lesoes poder ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de una ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

CONHECA O SEU PRODUTO

  1. Orificio da bateria
  2. Bico de aspiração
  3. Placa de substituicao rapiida, com fixacao por gancho e argola
  4. Interruption para ligar
  5. Interruptor para desligar
  6. superficie de preensão isolada
  7. Saco para o pó
  8. lixa

MANUTENÇAO

AISO

O produits nãodeer nunca ligado à corrente electrolytica durante amontagem de peças, a realizacao de ajustes, limpeza, operacoes de manutencao ou quando não está em uto. Desligar o produits da fonte de alimentacao electrolytica irá impeder o arranque accidental que poderia causar ferimentos graves.

AMISO

Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, acessórios e auxiliares originais do fabricante. O uso de quaisquer outras peças pode Criar perigo ou causar danos ao aparecido.

Evite usar solventes ao limpar as peças de plácico. A maior dos plácicos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o po, etc.

AVISO

Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produits petroliferos, oleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plácico. Estes produits químicos contém substancias que podem danIFICAR, deteriorar ou destruir o plácico, o que poderia provocar ferimentos graves.

#

Para uma maior segurança e fiabilitadade, todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizzato.

PROTECCAO DE SOBRECARGA DA BATERIA

Este ferramenta está Concebida para proteger a bateria de sobrecargas. quando se detecta uma sobrecarga, a ferramenta desiga-se automaticamente. Para retomar a operacao, desligue a ferramenta e voltte a ligá-la. Caso a ferramenta não funciona, tal significica que a bateria está descarregada e deve ser recarregada num corregador compatível.

PROTECCAO DO AMBIENTE

RYOBI One+ R18ROS - PROTECCAO DO AMBIENTE - 1

Recycle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecciónados.

SIMBOLOS

RYOBI One+ R18ROS - SIMBOLOS - 1

Alerta de segurarca

RYOBI One+ R18ROS - SIMBOLOS - 2

Conformidade CE

RYOBI One+ R18ROS - SIMBOLOS - 3

MarcadeconformidadeEurAsian

RYOBI One+ R18ROS - SIMBOLOS - 4

Marca de conformidade ucraniana

RYOBI One+ R18ROS - SIMBOLOS - 5

Velocida em vazio

RYOBI One+ R18ROS - SIMBOLOS - 6

Desligado

RYOBI One+ R18ROS - SIMBOLOS - 7

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de.iniciar a boaquina.

RYOBI One+ R18ROS - SIMBOLOS - 8

Use proteção para os olhos

RYOBI One+ R18ROS - SIMBOLOS - 9

Use proteção para os ouvidos

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente como lixo domestico. Recicle onde existem instalacoes para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informacoes sobre reciclagem.

O nível de emissão de vibrações fornecido esta folha de informações foi medico em conformidade com o teste uniformzado descriço em EN62841 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser uso para uma avaliação preliminar da exposção. O nível de emissão de vibração declarado ouse-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usability para aplicações发展目标, com acessórios differentes ou não for devidamente meandita, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumento significativamente o nível de exposão ao longo do periodo de trabalho total.

Uma estimativa do nível de exposicao as vibrações deve ter, tambem, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está exigida ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposicao durante o periodo total de trabalho. Identifique medidas adiconais de segunaria que protejam o operario dos efeitos da vibracao como a manutencao da ferramenta e dos acessosórios, a manutenção das mês quentes e a organizeação de padrões de trabalho.

DA ADVARSEL

Para algo de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produits estacoberto poruma garantia conforme descricao abaixo.

  1. O periodo da garantia é de 24 mezes para consumidoses particulares e inclina-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faktura ou por outrasprove de compra. O produto foi concebido para e destina-seapanasconsumidoses particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso deutilização por uso comercial.
  2. Para uma parte da gama de ferramentas eletricas (AC/DC) existe a possiblidade de prolongamento do periodo da garantia para algo do periodo descrito acima, mediente registo no Web site www.rybitools.eu. A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visivel nas lojas e/ou nas embalagens e está documentacao do produits. Outilizar final tem de fazer o registo online das suas ferramentas recem adquiridas no prazo de 30 dias antes a data de compra. Outilizar final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu pais de residencia, desde que esta listedo no formulario de registo online e para os casos em que esta opcao sera valida. Para algo disso, os utilizezores finally tem de autorizar o armazenamento dos dados bajo preenchestamento Ihes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmacao do registo é enviado por e-mail e, em conjunction com a factura original ostentando a data de compra, servirde prova do prolongamento da garantia.
  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o perdo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material a data da compra. A garantia está limitado à reparacao e/ou substituicao e não inclui quaisquer outras obrigações, inclindo mas não se limitando a, perdas complementeige skader erer felgeskader. Garantien er uygldig, hvis produktet er ou indirectras. A garantia nao é valida se o produits tiver sido brevadosbrugt, brudrg ut an overholde vejledningen, ell der et blevet in incorrectamente, Utilizao de forma contraria ao Manual de Instrufoert tilsetut. Denne garanti gaider Ike:
  4. Garantiproduen er 24 maneder for forbrugere og begynder pa den dato, som produktet blek. Denne dato skal dokumenteres af en faktura ell erandet bevis for keb. Produktet er edulukkende designet og dedikeret til forbrugere og privat brug. Sa der ydes ingen garanti i tilfaelde af professionel er amerkemciel brug.
  5. Der er en mulighed for at forlange garantiperioden for en del af udvalget af elvarktoj (AC/DC), hen over den ovenfor beskrevne periode vha. registering pa hjemmesiden www.ryobitools.eu. Berettigelsen af varktojet til forlangelse af garantiperioden er tydeligt vist i butikker og/eller pa cohageog indeholdt i produktdokumentationen. Slutbrugeren skal registre hans/hendes nyligt indkote varktoj online indenfor 30 dage after kobsdatoen. Slutbrugeren kan registre sig for den forlengede garanti i sit land, hisan/hun er opfart pa den online registraringsformular, hvor denne mulighed er gyldig. Derudover skal slutbrugere give deres samtykke til at opbevarare data, som er pkravet at indtaste online, og de er ndt til at acceptere vilkar og betingelser. Registeringsbekraltesekskvitteringen, som sendes ud pa e-mail, og den originale faktura, som viser kobsdatoen, vil fungere som bevis for den forlengede garanti.
  6. Garantien dækker alle defekter, som et produit matte have i lobot af garantiperioden, og som skyldes produktionsfejller materialefej p kabsdatoen. Garantien e begraanseit til reparation og/eller udskifting ng inkluderer化进程 forpligtelser, inklusiv men化进程 begraanseet
    Bleumenteige skader erler folgeskader. Garantien er ugyfdig, hvis produktet er sidido blevardsbrugt, brug ut den at overholde vejledningen, ellert det er blevet instrudfert tilssuttet. Denne garanti gaeder ilke:

ou se as respectivas ligacoes tiverem sido feitas incorrectamente. Esta Beskadigelse af produktet, som er et resultat af uegnet vedligeholdelse

  • quaisquer danos ao produits que sejam resultado de manutenção incorrecta
  • qualquer produit que tenha sido alterado ou modificado.

  • qualquer produit cujas marcações de identificacao de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas retradas

  • quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruetções

  • qualquer produit que não está da Comunidade Europeia

  • qualquer produit ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra pessoa que não um professional sem autorização preceda da Techronic Industries.

  • qualquer produit ligado a uma fonte de alimentacao incorructa (Amperes, Voltagem e Freqencia)

  • qualquer dano causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas

  • desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
    -utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta

-utilização de acessórios ou peças não aprovados

  • acessosórios para ferramentas eletricas fornecidos com a ferramenta ou comprados emeparado. Estas exclusões incluem mas não se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e láminas, guía lateral
  • Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Manutenção, escobvas de carvalo, rolamentos, bucha, acessórios ou receções de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliares, esójos de transporte, placas de lixagem, sacos de peiras, tubos de saída de peiras, anilhas de feltro, pinos e molas da apa impacto, etc.

  • Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme cada pais na lista de moradas de postos de assistência seguente. Nalguns às vezes, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organizeação de assistência RYOBI. quando um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do ren经验和 accompanying para uma breve descrição da avaria.

  • Uma reparacao/substituicao ao abrigo entrega e gratuity. nao constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se.nossa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
  • This guaranty é valida na Comunidade Europeia, Suça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas和地区, entre com o seu concessionário autorizzato RYOBI para determinar se existe outra garantía aplicável.

DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistencia autorizzato proximo de si, visite http://

YIONHOMOUEHHBIECEPBNCBIE CEHTP

TcB6I HnH 113024AHHJYNIOHOMOENHHCepBNCHbIeHTp,OBaPTITcBcK bE6-CAUYHtp://http://r.yrobitools.eu/provider/service-and-support/service-agents.

PL

WARUNKI GWARANCJI RYOB

Autorizzato para elaborar la ficha和技术:

Alexander Krug, Administrador executivo

Techronic Industries GmbH

se encontrar en conformidade com as següntes Direitasas Europeias e normas haroizadas.

2011/65/EU. 2006/42/EC. 2014/30/EU.

EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014.

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015

Documentação sobre restruição de substancias perigosas (RoHS) compiling segudo a norma EN 50581:2012

RYOBI One+ R18ROS - WARUNKI GWARANCJI RYOB - 1

RYOBI One+ R18ROS - WARUNKI GWARANCJI RYOB - 2

Todd Chipner

Sr. Diretor, Regulamentação & Segurânca

Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico:

Alexander Krug, Administrador executivo

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ R18ROS

Categoria : Lixadeira