ROS310 - Lixadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ROS310 RYOBI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ROS310 RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lixadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ROS310 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ROS310 da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR ROS310 RYOBI
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS
OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
IPEPBOD OPINHANbHbIX IHCTPYKUN
TLOMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREKLAD ORIGINÁLNICH POKYNU
AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA
TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE
TULKOTS NO ORIGINÁLÁS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIJ INSTRUKCIJU VERTIMAS
ORIGINAALUHENDI TOLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
IPBEBOIOT OPINHAIHHTE INHCTPYKLIIM
NEPEKJIAD OPINIHAJBHNX IHCTPYKLII
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCUMESI
METAPAH TQN IPQTOTYIN OAHIN
ROS310

| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entreinir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produkte die Anweisungen in dieser Anleitunglesen. |
| Àtección! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones après de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le struczioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sulso stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebrukt. |
| Atença! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i dette brugsanvising, inden man smler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det ar viktigt att du láser instructionerna i manuale fore montering, använding och underhalb av Produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, etta luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käytöö. |
| Advarsell! | Det er viktig at du leser instruktsonone i dette manuale for sommensetting, vedlikehold og bruk av Produktet |
| BHMAMHIE! | Heóxbödimo prouytaib hNCTPCKUIN B DaHOM pyKOBODCTBE nepeed c6bpokoi, 6cbnykubAHm E KcIpyataimei ΕTOTO ΚIeLIIa. |
| Uwaga! | Koniecznie nalezy przeczyać instructkcje zawarte w tym podrczniku przed montažem, obsluga konserwacja produktu. |
| Duležité upozorněni! | Neinstalujte, neprovádejte udrzbu ani nepoužívejte tento vyrobek dîfve, než si přěctete potkyu vutedé v toto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hagy a termek összeszerelése, karbantartása és használata elöll evolassa a kekko talalható utasitásokat. |
| Atenţie! | Este esential să cititi instructiunile din acest manuale inainte de asamblare, efectuarea intre operarea produsului. |
| Uzmanibul! | Ir svarigi izlasit šis rokasgrāmatas instrukcjias pirms uzstadiñanas, akopes un preces darbināsanas. |
| Démesio! | Priš surenkant, prižürint ir naudoanj gaminj, būtina perskaityti siame vadove pateiktu nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upoczorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, odžavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdřeovanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je doleržite, abi ste pred montažou, udžržbou a obsluhou produktu prečitali potkyu v toto návode. |
| Baxkno! | Maklonyteho Baxkno é da proueTeTE INCTPCKUInTE B HacToAToTO pBKOBOCTBO, ppeДа pripeMHHe T KBM cTIOBAHBe, PNDPBKKa NIM paBoTa C pOdoYkTA. |
| Baxklnbo! | Дуже Baxklnbo, üOБи Ви prouchтani InCTPCKUII B UcBOM kyepiBHNUTBI ppeДСКlaJaDHNM, o6ClyTGBVBaHNMa Ta ekCnPyATAciE Oci MaSHNI. |
| Dikkat! | Ürūnun montajini, bakmini yapmadan ve ürūnü calistirmadan once bu kilavuzda yer alan okumaniz onemildir. |
| Проохи! | Eivai ToLú σημαντίον σε διαβάσετε ΠC Μηγίες ΣΤΟ Παρόν ευχερίδι Ππιν Συναρμολούητε, συντηρήσετη λειούργησετο ΠΤΟΙδόν. |
| Subject to technical modification | Sous reserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehonden | Com reserva de modificaciones tecnicas | Med forbeshord for tekniske aenderinger | Med forbeshld for tekniska änderingar | Teknisnet mutoketset varataan | Med forbeshord om tekniske endringer | Moryt 6bIb VbeseNs IeTHMNCEKne I3MeHENIA | Z zastrzezenieni modifikaciţi techniczych | Změny technickych udajù vhyrażeny | A muszaki módosiţas jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificantiiler tehnice | Paturam tiesbas mainit tehniskos raskurtlelumus | Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus | Tehnilsed muadatused voimalikud | Podloæno tehnikiem promjenama | Tehniène spremembe dopušcene | Pravo na technické zmeny je vyhradene | Поведени на ТЕЧИСКМODINФИКАС | СобěКТО ДЯг ТЕЧИСНЗ 3Mн | Teknik deşigkeitlik hakki sakdirir | YToT TIV επιφύληη TEXVIKOW TPOITOTIQUO |
Segurarça, desempenho e fiabilitadede foram as prioridades na conceção da sua lixadeira orbital aleatoria.
UTILIZACAO PREVISTA
A lixadora orbital destinata-se a ser realizada que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos;neste Manuale que possam ser considerados responsaveis pelas suas ações.
O produits foi desenhado para trabajo de lixar e acabamento de metal, madeira, plástico ou materiais similares'utilizando as almofadinhas abrasivas fornecidas. O produits apenas deve ser utilizado em和地区 bem ventiladas.
O produit foi desenhado apenas para lixar em seco. Não utilize o produits para lixamento humido.
O produit destinas-se apenas a uma utilização na otica do consumidor.
Utilize o produit exclusivamente para o uso para o qual foi concebido. O uso da ferramenta électrique para as operações differsente daquelas a que se destina pode causar uma situação perigosa.
AMISO
O pó de certifyas pinturas, revestimentos e materiais pode causar irritação ou reações alergicas no Sistema respiratório. O pó precedente de madeira, como o carvalho, a faía, tabuas MDF ou materiais similares, pode ser cancerígeno. Apenas especialistas提供优质ismemutilizar o produitsobre materiais que contenham amIENTo.
AISO
Não use ar comprimido para eliminar o pó do produits. A sujidade e as partículas eliminadas atraves de ar comprimido poder causar lesões oculares graves.
AMISO
Leia com atençao todas as advertencias, instruções e espécificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguições pode occasionar acidentes como incendios,CHOQUES EOU ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consulutas.
Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação. As peças de trabalho mal presas podem fazer danos e lesões graves. Não segure o material que estiver a lixar com a mão.
A folha de lixa não deve ser grande demais. SeDEXAR a folha de lixa ultrapassar o prato, fica exposto a ferimentos graves.
Use sometimeóculosde segurarceuma mascaranta anti-poeira durante as operaciones de lixar, em particular
quando segura a lixadeira por cima da cabeca.
Deve usar una mascara anti-pó adequada cuando lixar superficies revestidas com tinta à base de chumbo—asim comoertas madeiras e metais, para evitar inalar poeiras ou vapeores tícoxos.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utilizes o produit segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelyelines fatores de risco residuais. Podem surgir os seguiços riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atençao para fazer o segunte:
Prejuizo causado pela poeira
-
O uso do produto produzirá uma quantidade consideravel de po e particulas. Use o disposito de recolha de po ou conecte um aspirador para extração de po ao utilizear o produits. Utilize mascasas com filtros adequados para os materiais com que estiver a trabalho. Assecure uma ventilação adequada do local de trabalho. Não coma, beba ou fume na area de trabalho. Utilizar apenas nos materiais elescificados na secção Utilização prevista. Não utilizear sobre materiais que possam implicar um risco para a saúde (por exemplo, amIENT).
-
Lesões causadas pelo ruido e a vibração
-
Utilize proteção auditiva durante osabalhos delixar. Não utilize o produits durante longos periodos de tempo.Consulte o punto "Reducão De Riscos".
Reducao do risco
Informou-se que as vibrações das ferramentas podem contribuir para uma doença chamada sindrome de Raynaud emCERTOS indivíduos. Os sintomas podem incluar formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humidade, dieta, tabagismo e prácticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
- Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para fazer as vezes e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
- Após cada periodo de operação, exercite para aumentar a circuláção sanguínea.
- Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limite o tempo de exposicao por dia.
Caso=sinta algoum dos sintomas esta doenca, interrompa de immediato a sua'utilização e consulte o seumedicaloSobre estasintomas.
ISO
As lesoes poder ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de una ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHECA O SEU PRODUTO
- Manga do cabo de alimentacao eletrica
- Marcacao de controlo de velocidade
- Luz avisadora de ligação
- Interruptor desligado/ligado
- Tampa da lixadora
- Tampa da caixa de poeiras
- Recipiente da caixa de poeiras
- Lixa
- Superficie isolada para pressionar com a mao
ANUTENÇAO
AISO
O produits não dever nunca ligado à correnteétrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutençao ou quando não está em uto. Desligar o produits da fonte de alimentação eletrica irá impedir o arranque acidental que poderia causar ferimentos graves.
AISO
Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, acessórios e auxiliares originais do fabricante. O uso de quaisquer outras peças pode Criar perigo ou causar danos ao aparecido.
AISO
Nunca, em qualquer momento, Dealer que f travagem, gasolina, produits petroliferos, oleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plácico. Estes produits químicos contém substancias que podem danIFICAR, deteriorar ou destruir o plácico, o que poderia provocar ferimentos graves.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plácico. A maioría dos plácicos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o po, etc.
- As ferramentas electricas realizadas em equipamentos de fibra de vidro, placas de gesso, paineis de revestimento tem tendencia a desgastarem-se rapidamente e akekar falhas prematuras, dado que as aparas e a serradura provenrientes destes materiais são com efeito muito abrasivas para as peças das ferramentas electricas como por exemplo as engrenagens, as escovas, os interruptores, etc.
- Não recomendamos a utilização do aparecido durante longos trabalhoicos nestestipsode materiais.
AMISO
Use sempreóculos de segurar ouóculos de proteção munidos de resguardos laterais quando utilizear ferramentas. Caso a operação sera poeirenta, use也是非常 uma mascara contra o po.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado,deer a ser substituido unicamente pelo fabricante ou por um centro de service autorizzato para evaporar riscos. Contacte o centro de service autorizzato.
For bedre sikkerhed og palidelighed skal alt reparationsarbejde udfores pa et autoriseret servicecenter.
LUBRIFICADA
Todos os rolamentos deste produto está lubricados com uma quantidade suficiente de lubricamente de elevado quando, de acordo com a duração de vida da unidade em condições normais deestrutura. Por促成, não require nenhuma lubrificação suplementar.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE

Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecciónados.
SIMBOLOS NO PRODUTO

Alerta de Segurarca
V Volts
Hz Hertz
Corrente alterna
W Watts
no Velocidade em fazio de
min-1 Nstreamo de rotações ou movimento por minuto

Classe II, com duplo isolamento

Conformidade CE

Marca de conformidade EurAsian

Marca de conformidade ucraniana
mais001

Dimensoes da plac

Diametro orbital

Por favor, leia atentamente as instruções antes de acender o produits.

Use proteção para os ouvidos

Use proteção para os olhos

Os aparehos eletricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recícle onde existem instalações para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
SIMBOLOS NESTE MANUAL

Conecte à fonte de alimentação.

Desconecte da fonte de alimentacao.

Nota

Velocidade, minimo

Velocidade, maior
As seguiñesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os náveis de risco associados a este produits.

PERIGO
Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CAUTELA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
CAUTELA
(Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
O;nivel de emissao de vibrações fornecido nestha folha de informações foi medico em conformidade com o teste uniformzado descrio en EN62841 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser uso para uma aveliação preliminar da exposão. O;nivel de emissao de vibração declarado refere-se a aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usability para aplicações differentes, com accesórios differentes ou não for devidamente mantada, a emissao de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumento significativamente o;nivel de exposão ao longo do periodo de trabalho total.
Uma estimativa do nivel de exposicao as vibrações delve ter, quando, em consideração o tempo durante o que a ferramenta está desiguida ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nivel de exposicao durante o periodo total de trabalho. Identifique medidas adiconais de segurarque protejam o operario dos efeitos da vibracao como a manutenao da ferramenta e dos acessosórios, a manutenao das mais quentes e a organização de padrões de trabalho.
DA ADVARSEL
- O perdo da garantia é de 24 mezes para consumidoses particulares e inclua-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faculta ou por及其他 prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumidoses particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de'utilisation por uso comercial.
- Para una parte da gama de ferramentas electricas (AC/DC) existe a possibliode de prolongamento do periodo da garantia para alem do periodo descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu.A elegibiliad das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visivel nas lojas e/ou nas embalagens e es documentacao do produits. O usoalr final tem de fazer o registo online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias antes a data de compra. O usoalr final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu pais de residencia, desde que esteja listedo no formulario de registo online e para os casos em que esta opcao sera valida, alem disso, os usulazores finalis tem de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchestamento Ihes for solicitado online e tem de aceitar o termos e as condições. O recibo de confirmacao do registo éenviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra, servirde prova do prolongamento da garantia.
-
A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o perlodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material a data da compra. A garantia está limitada à reparacao e/ou substituicao e não inclui quaisquer另外as obrigações, inclindo mas não se limitando a, perdas com ou indirectas. A garantia não é valida se o produit tiver incorrectly,utilizando de forma contraria ao Manual de ou se as respectivas liações tiverem sido feitas incorrectamente garantia não se aplicarao seguido:
-
quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenao Et produkt der voite identifikationsmaerkninger (varemkerke, incorrecta) er blevet gdelact, andret ell ferriet.
- qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
- qualquer produits cujas markacoes de identificacao de origem (marca comercial, numero de série) tiverem sido apagadas, alteradas retiradas
- quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruetoes
- qualquer produit que não está da Comunidade Europeia
- qualquer produits ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer reparacao por outra pessoas que não um profissional habilita sem autorização preceda da Techronic Industries.
- qualquer produto ligado a uma fonte de alimentacao eletrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)
- qualier dano causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas
- desgaste e degradacao normal de sobresselentes
-utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
-utilização de acessórios ou peças não aprovados
30 - Et produit hvor de originale identifikationsmærkninger (varemærke, serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet.
-Enhver beskadigelse forarsaget af manglende overholdelse af
ouvejledningen - Ethvert ikke CE-product
-Ethvert Produkt som er tilsluttet uegnet stræmforsyning (ampere, unpaending, frekvens) - Bwyter skade forarsaget af ekstern pavirkning (kemisk, fysisk, chok) erler fremmedeleider
Normal slid pa reservedele - Uegnet drug, overbelastning af værktøjet
- Brug af seks-godkendt tilbehørEller delie
-
Elværktøjstilbehør som leveres med værktøjt erller kobes tsepara Sādanne undtagelse inkluderer men er/DDke begraenset til skruetrækkerbits, bor, bits, slibeskiver, sandpapir og klinger, sidestyr
-
acessosórios para ferramentas eletricas fornecidos com a ferramenta ou comprados emeparado. Estas exclusoes incluem mas não limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e laminas, guia lateral
-
Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou receções de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de liagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos e molas da ap. Impacto, etc.
-
Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme às vezes na lista de moradas de postos de assistência seguente. Nalgún os País, ou seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o类产品 para a organizeação de assistência RYOBI. Quando um类产品 para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remanecerhandao por uma breve descricao da iavari.
-
Uma reparacao/substitucao ao abrigo entrega é gratu constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se pn.nossa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos precedos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas和地区, entre com o seu concessionário autorizo RYOBI para determinar se existe outra garantía aplicável.
DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizzato在此之前, visitar http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents,


SV
RYOBI ANVANDNINGSVILLKOR FOR GARANTI
Autorizzato para elaborar la ficha和技术:
Alexander Krug, Administrador Executivo
Techtronic Industries GmbH
se encontra em conformidade com as seguients Direivas Europeias e normas haroizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014
Documentação sobre restruição de substáncias perigosas (RoHS) compiling seguido a norma EN 50581:2012

C
Todd Chipner
Sr. Diretor, Regulamento & Seguranga
Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico:
Alexander Krug, Administrador Executivo
Techtronic Industries GmbH